304_15 MN-Tacoma 53 rev.b Tacoma 53 1801 436 951 O N M O P N M P R2 R1 B2 D E G G C E H D C S S F F B1 L K I2 I1 J
SK: Poučenie - dodržujte prosím nasledovné upozornenia! Milý zákazník, srdečne Vám blahoželáme ku kúpe nového nábytku. Dbajte prosím na nasledovné upozornenia, ktoré sú nevyhnutné pre správne používaniu nového nábytku. Priložený montážny návod je potrebné pozorne prečítať a riadiť sa ním. Za chyby vzniknuté pri nesprávnej montáži nepreberáme žiadnu zodpovednosť! Inštaláciu horných závesných skríň môže vykonať len odborník na montáž nábytku. Položte nábytok (časť nábytku) na mäkký podklad, čím zabránite poškriabaniu! Používajte prosím kovanie resp. jednotlivé časti podľa priložených montážnych postupov! Bezchybná funkcia nábytku je zaručená len pri zvislej a vodorovnej inštalácii. Plocha pod nábytkom má byť v danom prípade tak vyrovnaná, aby nábytok bezpečne stál! k sa predpokladá pri montáži nábytku jeho pripevnenie na stenu, je nutné vopred overiť dostatočnú nosnosť steny. Všetky zásuvky a výsuvy musia byť zaistené proti vypadnutiu. Dvere sú pri výrobe prednastavené, ale prípadne, na základe lokálnych podmienok, musia byť u zákazníka nanovo vyvážené / nastavené. Dvere neotvárajte viac ako 90! Všetky elektrické inštalácie sú zhotovené podľa platných noriem a predpisov. Použitý svetelný výkon je udaný na objímke lampy. Pri nedodržaní max. počtu wattov hrozí následkom preťaženia riziko vzniku požiaru. Vyhýbajte sa zakrytiu lampy resp. akumulácii tepla kvôli nebezpečenstvu požiaru! Dodržujte pribalený mont. návod pre svietidlo! Všetky skrutky ako aj nosné spojovacie prvky by mali byť po 5 až 6 týždňoch dotiahnuté, aby mohla byť zaručená trvalá stabilita nábytku! Spracovanie a kvalita materiálu si nevyžaduje zvláštnu údržbu ani drahé ošetrovacie prostriedky. Nábytok čistite len prachovkou alebo vlhkou handrou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky! Poličky všetkých druhov materiálov nesmú byť pri vložení resp. vybratí vzpriečené, pretože to môže viesť k ich poškodeniu. Hranaté resp. špicaté predmety, ako aj tvrdé zaobchádzanie môžu viesť k poškodeniu políc, alebo prasknutiu sklených políc! Vážený zákazník, v prípade, že nejaká časť nábytku chýba alebo je poškodená, zakrúžkujte ju prosím zreteľne na montážnom návode, udajte označenie typu resp. časti, okrem toho udajte sériové číslo a dátum balenia a pošlite tieto informácie k nám. CZ: Poučení - dodržujte prosím následovné upozornění! Milí zákazníku, srdečně Vám blahopřejeme ke koupi nového nábytku. Dbejte prosím na následovné upozornění, ktoré je potřebné pro správné použití nového nábytku. Přiložený montážní návod je potřebné pozorně přečíst a řídit se jím. Za chyby vzniklé při nesprávné montáži nepřebíráme žádnou odpovědnost! Instalaci horních závěsných skříní může vykonat pouze odborník na montáž nábytku. Položte nábytek (část nábytku) na měkký podklad, čímž zabráníte poškrábaní! Používejte prosím kování, resp. jednotlivé části podle přiložených montážních postupů! Bezchybná funkce nábytku je zaručená jen při svislé a vodorovné instalaci. Plocha pod nábytkem má být v daném případě tak vyrovnaná, aby nábytek bezpečně stál! Jestliže se předpokládá při montáži nábytku jeho připevnění na stěnu, je nutné předem ověřit dostatečnou nosnost stěny. Všechny zásuvky a výsuvy musí být zajištěné proti vypadnutí. Dveře jsou při výrobě přednastavené, ale případně, na základě místních podmínek, musí být u zákazníka znovu vyvážené / nastavené. Dveře neotvírejte víc jak do 90! Všechny elektrické instalace jsou zhotovené podle platných norem a předpisů. Použitý světelný výkon je uvedený na objímce lampy. Při nedoržení max. počtu wattů hrozí následkem přetížení riziko vzniku požáru. Vyhýbejte se zakrytí lampy resp. akumulaci tepla kvůli nebezpečí požáru! Dodržujte přibalený montážní návod pro svítidlo! Všechny šrouby a také všechny spojovací prvky by měli být po 5-6 týdnech dotáhnuté, aby byla zaručena trvalá stabilita nábytku! Zpracování a kvalita materiálu si nevyžaduje zvláštní údržbu ani drahé ošetřovací prostředky. Nábytek očišťujte pouze prachovkou nebo vlhkou utěrkou. Nepoužívejte žádné čistící prostředky! Poličky všech druhů materiálu nesmí být při vložení resp. vyložení vzpříčené, protože to může vést k jejich poškození. Hranaté resp. špičaté předměty a také hrubé zacházení může vést k poškození polic, i těch skleněných. Vážený zákazníku, v případě, že nějaká část nábytku chybí nebo je poškozená, zakroužkujte ji prosím zřetelně na montážním návodě, udejte označení typu resp. části, kromě toho udejte sériové číslo a datum balení a tyto informace zašlete k nám. -2-
D,: Hinweisblatt bitte unbedingt beachten! Lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Möbelstücks. Beachten Sie bitte nachfolgende Hinweise, die zur sachgerechten Nutzung des neuen Möbel erforderlich sind. Bei einer mitgelieferten Montageanleitung ist diese aufmerksam zu lesen und dementsprechend zu verfahren. Wir können für Montagefehler leider keine Haftung übernehmen! Legen Sie bitte die Möbel /-teile auf einen weichen Untergrund so vermeiden Sie Kratzer! Verwenden Sie bitte die Beschläge bzw. Einzelteile entsprechend den vorgesehenen Montageschritten! Die einwandfreie Funktion des Möbels ist nur bei lot- u. waagerechter ufstellung gewährleistet. Die Standfläche ist ggf. so auszugleichen, daß das Möbel sicher steht! Ist für die Montage des Möbels eine Wandbefestigung vorgesehen, so prüfen Sie bitte die Wand auf ausreichende Tragfähigkeit. lle Schubkästen und uszüge sind gegen herausfallen zu sichern. Die Türen sind im Werk vorjustiert, müssen aber ggf., aufgrund örtlicher Bedingung, beim Kunden neu ausgerichtet / eingestellt werden! Türen bitte nicht weiter als 90 öffnen! lle elektrischen Installationen sind nach den gültigen Normen bzw. Vorschriften gefertigt. Die zu verwendende Leuchtmittelstärke ist auf der jeweiligen Lampenfassung angegeben. Bei Nichteinhaltung der max. Wattzahl besteht durch Überlastung Brandgefahr. Das Zudecken der Leuchtmittel bzw. Hitzestau ist wegen Brandgefahr zu unterlassen! Die beigelegte Montageeinleitung für die Beleuctung ist einzuhalten! lle Schrauben sowie tragende Verbindungsteile sollten nach 5 bis 6 Wochen nachgezogen werden, um eine dauerhafte Standsicherheit zu gewähren! Die Verarbeitung und Materialbeschaffenheit machen eine besondere Pflege und teure Pflegemittel nicht erforderlich. Bitte nur mit einem Staubtuch oder feuchtem Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden!einlegeböden aller Materialarten beim ein-/ auslegen bitte nicht verkannten, da dieses zu Beschädigungen der Möbelelemente führen kann. Scharfkantige bzw. spitze Gegenstände, sowie hartes ufsetzen können zu Beschädigung oder Glasbruch beim Einlegeboden führen! Sehr geehrter Kunde, sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein,kreuzen Sie bitte dieses deutlich auf der Montageanleitung an, oder machen Sie ngabe über die Typen,- und Teilbezeichnung und geben Sie außerdem die Seriennummer und Datum vom Verpackung an, und schicken Sie uns diese Informationen zu. PL: Uwaga- prosze stoswać się do następująccych zaleceń! Szanowny kliencie serdecznie Wam polecamy kupno nowych mebli, stosujcie się prosze do następujacych zaleceń, które są konieczne w celu właściwego uzytkowania nowych mebli. Dołączoną instrukcję montażu należy przeczytać z uwagą i stosować się do niej. Za błędy powstałe przy niepoprawnym montażu nie ponosimy żadnej odpowiedzialnośći! Montaż górnych szafek wiszących powinien wykonać specjalista od montażu mebli. Połózcie proszę meble na miękkim podłożu dzięki czemu unikniecie zarysowań! Wykorzystujcie proszę okucia oraz poszczególne elementy zgodnie z dołączoną instrukcją montażu! Prawidłowa funkcja mebli jest gwarantowana jedynie przy pionowym i poziomym montażu. Powierzchnia podłogi w miejscu ustawienia mebli musi być odpowiednio wyrównana aby umożliwiała właściwe ustawienie mebli. Przy załozeniu montażu mebli na ścianie koniecznym jest sprawdzić minimalną nośność ściany. Wszystkie szuflady oraz elementy wysówne powinny być zabezpieczone przed samoistnym wysunięciem. Drzwiczki są wyregulowane ale w indywidualnych przypadkach na podstawie indywidualnych warunków wymagają ponownego wyregulowania u klienta. Drzwi nie nalezy otwierać powyżej konta 90 stopni! Wszystkie instalacje elektryczne sa wykonane zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami. Przy niedotyrzymywaniu maksymalnego dopuszczalengo napięcia powstaje ryzyko pożaru. Unikajcie zakrywania lampy oraz akumulacji ciepła ze względu na niebezpieczeństwo pożaru! Dotrzymujcie proszę zasad montażu oświetlenia zamieszczonych w instrukcji montazu oświetlenia! Wszystkie łączniki, łączące elementy nośne mebli powinny być dokręcone po kilku tygodniach tak aby była spełniona gwarancja stabilności zmonatowanych mebli. Jakość i wykonanie mebli nie wymaga szczególnej formy utrzymywania i konserwacji. Meble czyścimy jedynie wilgotną ściereczką. Nie używajcie poszę żadnych środków czyszczących. Półki z wszystkich rodzajów materiałów użytych nie mogą być na siłę wciśnięte ponieważ może dojść do ich uszkodzenia. Przedmioty szpiczaste o ostrych krawędziach mogą prowadzić do uszkodzenia półek lub pęknięcia szklanych półek! Szanowny Kliencie, W przypadku, że brakuje jakiegoś elementu lub też jest on uszkodzony zaznaczcie proszę krzyżykiem ten element w instrukcji montażu, wskażcie oznaczenie tego elementu, dodatkowo wskażcie numer serii i date spakowania uwidocznione na etykiecie a następnie poślijcie te informacje do nas. -3-
SK: UPOZORNENIE Všetky predné plochy sú chránené ochrannou fóliou, ktorú si zákazník sníma až po ukončení montáže sám. Po jej odstránení je možné čistenie až po 72 hodinách a pri použití jedine bavlnenej látky, inak hrozí nebezpečenstvo poškrabania plochy! Nepoužívať čistiace prostriedky práškové, na báze rozpúšťadiel a iné látky. Používať iba bavlnené látky! CZ: UPOZORNĚNÍ Všechny přední plochy jsou opatřený ochrannou fólií, kterou si zákazník snímá až po ukončení montáže sám. Po jejím odstranění je možné očistit plochy až po uplynutí 72 hodin a to výhradně bavlněnou látkou, jinak hrozí nebezpečí poškrábání plochy! Nepoužívat práškové čisticíprostředky a čisticíprostředky na bázi rozpouštědel a jiné látky. Používat jen bavlněné látky! D: HINWEIS lle Frontenteile sind mit einer Schutzfolie geschützt, die erst nach einer erfolgreich beendeter Montage vom Kunden entfernt wird. Nach derer Entfernung darf die Hochglanzoberfläche erst nach 72 Stunden gereinigt werden. Bitte nur mit einem sauberen Staubluch aus Baumwolle reinigen, sonnst droht eine Verkratzung der Oberfläche! chtung! Verwenden Sie keine Lösungs- und scheuernden Putzmittel! Es werden keine andere als baumwollen Staubtücher zulässig! GB: WRNING ll front parts are covered with a safe foil, which is removed by a customer after complete an assembling of furniture. Front parts can be cleaned 72 hours after removing of a covering foil. For cleaning please use only a cotton cloth, otherwise the products could be scratched and damaged! Do not use any solvents! Use only cloths made of cotton! Ру: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Все передние части покрыты безопасной пленкой, которая удаляется клиентом после полной сборки мебели. Передние части можно очистить через 72 часа после снятия покрывающей фольги. Для чистки используйте только хлопчатобумажную ткань, иначе изделия могут быть поцарапаны и повреждены! Не используйте растворители! Используйте только ткани из хлопка! -4-
-5- B3 ø5 x16 B2 ø8 x8 x24 B1 ø15 x12 1 ø8x35 F2 x6 x5 x10 G8 D16 M4x25 L2 ø6,5 C18 ø4x17 x8 x8 x16 C2 ø3,5x15 C22 ø3,5x25 x4 x3 E6 x4 E1 x7 E3 D3 x1 M3 x2 K1 l=350 C7 ø6,3x11 x8 C8 ø7x50 x8 M2 x22 L1 ø12 x10 x8 H1 J1 x10 I1 ø15 x10 C3 ø3,5x20 x44 X2 x1
I. II. III. I. II. 10mm Pozor: Plochy sú chránené ochrannou fóliou, ktorú si zákazník sníma pred montážou sám. Hinwels: Flächen sind mit einer Schutzfolie geschützt, die bereits vor der Montage durch den Kunden entfernt werden muss. Warning: Parts are covered with safe foil, which is removed by customer before assembling of furniture. -6- OK
1 (X2) M4x25 N X2 x1 G8 x2 D16 x4 (X2) (X2) M R (X2) N O R1 M R2 (D16) (G8) 20 min Trocken lassen! Nechať sušiť! Let to dry! Wysuszyć! -7-
ø5 ø8x35 ø15 ø8 B3 1 x16 1 x12 B1 x24 B2 x8 F2 x6 ø3,5x20 C3 x12 (B1) (B2) (1) (B1) C (B3) D B1 (C3) 2 mm BS Kante 2 mm BS Hrana 10 (F2) 10 2 mm BS Kante 2 mm BS Hrana 178 178 178 560 521 560 178-8-
1! Nie je súčasťou balenia. Es ist nicht enthalten. It is not a part of a package. l ø3,5x25 P6 C22 Typ 352 x4! F 50 E F 50 (C22) 8,5 50 E 5 2 C! D D C zudrehen / zatiahnuť K N T E / H R N -9-
3 B1 zudrehen / zatiahnuť K N T E / H R N 4 ø7x50 C8 x8 E+F (C8) -10-
5 6 zudrehen / zatiahnuť K N T E / H R N G -11-
7 528 H! 379 8 ø3,5x20 C3 x3 ø12 L1 x3 G O3,5x20-12-
9 ø3,5x20 C3 x7 ø12 354 155 L1 x7 O3,5x20 10 B2 zudrehen / zatiahnuť K N T E / H R N -13-
11 ø3,5x20 C3 x18 M2 x18 90 (M2+C3) -14-
12 ø3,5x20 ø6,3x11 l=350 M2 x4 C3 x4 C7 x8 K1 x2 B B (C7) (C7) 192 37 (C7) (C7) B 37 192 O3,5x20 (C3+M2) -15-
13!! 22 14 14! 22 R2 R1 14 ø3x15 = = C1 x4 (C1) x4 MX 0 4mm -16-
15 D3 E1 x4 E3 x4 ø3,5x15 I1 I2 C2 x8 (E3+E1+C2) B ø4x17 ø6,5 ø3,5x15 D3 C18 x8 L2 x8 C2 x6 E6 x3 E3 x3 16 L2+C18 J K (E6+E3+C2) L B -17-
17 I1 18 J+K+L -18-
19 I2-19-
20 M4x25 D16 x6 G8 x3 Unterplatte Podlozka Ø5 I. (G8) II. (D16) -20-
21 H1 x8 S S Max.6kg J -21-
22 ø3,5x15 M3 x1 C2 x2 SICHERHEITSWINKEL (VERHINDERT DS UMKIPPEN DES SCHRNKES) BEZPEČNOSTNÝ VINKEL (ZBRŇUJE PREVRHNUTIU SKRINKY)! 1 2 3mm 4 S ø3 3 5 B=S+10mm B L=B+ ø8 6 Wenn Möbelstücke umkippen, können ernste oder lebengefährliche Verletzungen durch Einklemmen die Folge sein. Um zu verhindern, dass das Möbelstück umkippt, muss es fest an der Wand verankert werden.beschläge für die Wandbefestigung sind nicht beigepackt, da sie von der jeweiligen Wandbeschaffenheit abhängig sind. Befestigungsbeschläge benutzen, die für die heimischen Wände geeignet sind. Bei diesbezüglichen Fragen den örtlichen Fachhandel zu Rate ziehen. Prevrhnutie nábytku môže spôsobiť vážne či smrteľné zranenia. by sa zabránilo prevrhnutiu nábytku, upevnite ho ku stene. Upevňovací materiál nie je súčasťou balenia, pretože na každý materiál steny je potrebné použiť iný typ skrutky a hmoždinky. Použite taký upevňovací materiál, ktorý je vhodný na konkrétny typ steny u vás doma. V prípade potreby sa poraďte s odborníkom.! -22-
23 ø15 J1 x10 I1 x10 (J1) (J1) 8mm 10mm (J1) (I1) -23-
24 B B + 2 mm - 2 mm + 3 mm - 1 mm C + 5 mm - 1,5 mm + - + - - + B B u 4 mm -24-