SK Návod na obsluhu TIF, TINF ŽEHLIČKA 1

Podobné dokumenty
Návod na obsluhu 1

C M Y CM MY CY CMY K

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

STEAM CAPSULE Návod na obsluhu 1

NU_ _001_

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Návod na obsluhu 1

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Multifunkční hrnec R-292 halogen

UZN-A-OVL-RCW SK

MPO-01A

GB

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

Tchibo Web

Tchibo Web

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

Si Touch User Manual

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW

GB

TurboBuddy Plus Vysávač

Multifunkční hrnec R-292 halogen

_ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

KH4061_IB_E

Tchibo Web

_ _BDA_KonvektorHeizung_Klarstein_ohneWand.indb

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

UZN-V-CVZ-VORTRONIC_ SK

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

Microsoft Word - _project_preboxs_manuser_svk

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

Microsoft Word doc

PS3010HB

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

_manual_sk

Microsoft Word - ASB-12150U_ASB-15180U_SK

Tchibo Web

_BDA_Malone_PABox.indd

Tchibo Web

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Automatická vyprázdňovacia stanica Clean Base Pre robotické vysávače Roomba série s Návod na použitie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Infračervený ohrievač

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small

SK ROVUS MULTIFUNKČNÝ NAPAROVACÍ SYSTÉM 19V1 NÁVOD NA POUŽITIE Číslo modelu: VSC-28 Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho p

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Samoin<0161>tala<010D>n<00FD> manual pre ONT (Huawei HG8240H) 03_14.indd

Tchibo Web

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

Microsoft Word _ MDJ120 Party Station V1.1

MC-60_SK.p65

Layout 1

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

Mains on Tap návod na montáž

B.book

SK Návod na obsluhu 1

_BDA_Waschmaschine_OneConcept.indd

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

Návod na obsluhu AX-7020

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

B.book

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Elektrický krb Poznámka: Toto zariadenie nie je vhodné používať ako primárny zdroj tepla

Modem a lokálna sieť LAN Používateľská príručka

Tchibo Web

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P

MC-100 Návod na obsluhu / Záruka SK Digitálna meteostanica 1 SK

Microsoft Word - FS-DMXT_02_sk

Tchibo Web

_BDA_Kaffeemühle_Klarstein.indb

Externé mediálne karty Používateľská príručka

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf

RAZER ABYSSUS ESSENTIAL Slovenská príručka Táto príručka slúži len ako návod základné vedomosti s hlavných funkcií a nastavení zariadenia. Podrobnejši

_KE4012_MULT_CZ.indd

My Document

My Document

Fruit Jerky 6 Fruit Jerky 9 SUŠIČKA OVOCIA

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

IN M ROVUS HANDY HEATER ROVUS PRENOSNÝ OHRIEVAČ Návod na použitie Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre b

Sprievodca rýchlym nastavením bluesound.com

Bez názvu-2

Prepis:

SK Návod na obsluhu TIF, TINF ŽEHLIČKA 1

2

Úvod Milí zákazníci, Najskôr Vám chceme zablahoželať k zakúpeniu žehličky Hoover a poďakovať za dôveru, ktorú ste do značky Hoover vložili. Tento spotrebič bol vyrobený s veľkou starostlivosťou a ohľadom na všetky kvalitatívne kritéria a prešiel taktiež niekoľkými testami. Veríme, že jeho použitie splní Vaše očakávania. Sme si istí, že sa Vám žehlenia značne zľahčí a urýchli. Pred použitím Vášho nového spotrebiča Hoover si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Ak budete potrebovať ďalšie informácie, alebo ak narazíte na nejaké problémy, ktoré nie sú v tomto návode uvedené, obráťte sa na servisné stredisko alebo na svojho predajcu. Dôležité bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím si tento návod pozorne prečítajte a uschovajte ho pre ďalšie použitie. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú dozor alebo im boli dané pokyny týkajúce sa bezpečného používania tohto spotrebiča a boli zoznámené s možnými rizikami vyplývajúcimi z jeho používania. So spotrebičom sa nesmú hrať deti. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Tento spotrebič je určený len pre použitie v domácnosti. V prípade komerčného použitia, nevhodného použitia alebo nedodržania pokynov, sa výrobca zrieka zodpovednosti a záruka stráca platnosť. Pred pripojením spotrebiča skontrolujte napätie v elektrickej sieti, či zodpovedá napätiu na spotrebiči a či je spotrebič uzemnený. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený kábel napájania alebo akákoľvek dôležitá časť. Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je pripojený alebo pokiaľ nevychladne. Nikdy nenasmerujte prúd pary na osoby ani zvieratá. Nikdy nenasmerujte prúd pary na iné elektrické alebo elektronické zariadenia. Nikdy žehličku nepoužívajte, ak predtým spadla na zem, prejavuje viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej vyteká voda. Ak spotrebič javí známky poruchy, poškodenia alebo netesností, nechajte ho skontrolovať povereným servisným strediskom a vyhnete sa tak akýmkoľvek rizikám. 3

Pred uskutočnením akejkoľvek údržby sa uistite, či je žehlička vypnutá, odpojená a jej povrch je studený. Nikdy nenechávajte žehličku bez dozoru, ak je stále pripojená do zásuvky alebo ak nevychladne. Nikdy neodpájajte spotrebič ťahaním za elektrický kábel ani za spotrebič. Nikdy neponárajte žehličku, stojan, káble ani zástrčku do vody. Žiadnu z týchto častí nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Žehliaca plocha dosahuje vysoké teploty a môže spôsobiť popáleniny. Zabráňte kontaktu žehliacej plochy s elektrickými káblami. Poškodený kábel napájania musí byť vymenený výrobcom, servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Ak kladiete žehličku na zadnú podpernú plochu, uistite sa, či ju kladiete na pevný povrch. Pri plnení zásobníka vodou, musí byť žehlička odpojená od zásuvky. Časti žehličky označené symbolom, sa môžu v priebehu použitia zahrievať na vysokú teplotu. Elektronickú kópiu tohto návodu si môžete vyžiadať od poskytovateľa popredajných služieb uvedeného na záručnom liste. Žehličku je potrebné používať a klásť na pevný povrch. Popis jednotlivých častí 1 Žehliaca plocha 2 Vypúšťanie vzduchu 3 Kropiaci otvor 4 Kryt plniaceho otvoru 5 Predný kryt 6 Tlačidlo parného rázu 7 Ovládanie pary 8 Tlačidlo kropenia 9 Sot Touch 10 Kryt indikátora 11 Ochrana kábla 12 Nádrž na vodu 13 Nastavenie teploty 14 Samočistenie 15 Spínač vetráka 16 Obrúčka vetráka 17 Mriežka vetráka 18 Zadný panel s vetrákom 19 Zadný panel bez vetráka Kapitola 1: Príprava na použitie Umiestnite žehličku na stabilný a rovný povrch, napríklad na pevnú časť žehliacej dosky alebo na žiaruvzdorný povrch. 4

Kapitola 1.1: Aký druh vody môžem použiť? Žehliaci systém Hoover bol navrhnutý na používanie vody z vodovodu. Nie je potrebné používať destilovanú alebo čistú destilovanú vodu. Ak je však voda z vášho kohútika veľmi tvrdá, môžete ju zmiešať s destilovanou vodou v pomere 50 % na 50 %. Nepoužívajte žiaden iný typ vody ani nepridávajte žiadne aditíva, pretože môžete tak spotrebič poškodiť. Kapitola 1.2: Plnenie zásobníka vody Skôr ako začnete zásobník plniť, odpojte žehličku od zásuvky. Tlačidlo pary nastavte do polohy 0 alebo a otvorte kryt plniaceho otvoru. Pred prvým použitím, naplňte žehličku bežnou vodou z kohútika. Pomocou dodávanej nádoby na vodu, nalejte do zásobníka čistú vodu z kohútika až po rysku maximálnej hladiny označenú MAX. Zatlačením zatvorte kryt plniaceho otvoru a vysušte akúkoľvek rozliatu vodu okolo žehličky. Neprepĺňajte. Varovanie: Do zásobníka na vodu nelejte ocot, teplú vodu, arómy ani iné chemické látky, ale len čistú vodu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu parného generátoru alebo skráteniu jeho životnosti. Kapitola 2: Použitie žehličky [Obr. 1] Pripojte napájací kábel spotrebiča k uzemnenej elektrickej zásuvke a zapnite napájanie. Postavte žehličku do zvislej polohy, otočte kolieskom na ovládanie teploty na požadované nastavenie, žehlička vydá zvukový signál a indikátor napájania na rukoväti začne blikať zelenou farbou. Presuňte žehličku jedným súvislým pohybom zo zvislej polohy do vodorovnej polohy a späť do zvislej polohy. Po dokončení tohto pohybu, sa indikátor na rukoväti rozsvieti červenou farbou a žehliaca plocha sa začne zohrievať. Keď červený indikátor zhasne, spotrebič je pripravený na použitie. Poznámka 1) Pri prvom použití vášho spotrebiča sa môžete stretnúť s trochou zápachu a dymu. Ide o úplne normálny jav, ktorý rýchlo zmizne. 2) Vaša žehlička je vybavená množstvom funkcií pre bezpečné používanie a tie môžu byť rozoznateľné podľa farby indikátorov na rukoväti: a) Zelený indikátor sa rozsvieti vtedy, ak je žehlička zapnutá, ale nepracuje sa s ňou. Aby indikátor zhasol, je potrebné so žehličkou pohybovať tak, ako je popísané vyššie. b) Červený indikátor sa rozsvieti vtedy, ak je žehlička v režime zahrievania a vypne sa po dosiahnuté nastavenej teploty. c) Zelený indikátor nesvieti vtedy, ak bola žehlička v stacionárnej polohe na dlhšie ako 30 sekúnd a napájanie výhrevného telesa bolo vypnuté. Zelený indikátor sa opäť rozsvieti hneď potom, ako začnete so žehličkou pohybovať. 5

Kapitola 2.1: Regulácia teploty žehliacej plochy Kolieskom nastavte požadovanú teplotu žehliacej plochy. Chvíľu počkajte dovtedy, pokiaľ indikátor nahrievania nezhasne. Znamená to, že žehliaca plocha dosiahla požadovanú teplotu. V priebehu žehlenia sa môže indikátor nahrievania opakovane zapínať a vypínať, teplota sa nastavuje bez potreby prerušenia žehlenia. Nápoveda Vhodné teploty pre každý druh textílie nájdete na informačnom štítku danej textílie. Pamätajte na to, že indikátor nahrievania sa v priebehu žehlenia čas od času rozsvieti. Znamená to, že sa žehlička nahrieva na nastavenú teplotu. Ak je textília vyrobená z rôznych tkanín, vždy zvoľte teplotu vhodnú pre tu najjemnejšiu tkaninu. Ak v priebehu žehlenia nastavíte nižšiu teplotu, počkajte dovtedy, kým sa žehlička na túto teplotu neschladí a potom pokračujte v žehlení. Ak je teplota veľmi nízka, môžu cez žehliacu plochu unikať kvapôčky vody. Zabránite tomu tak, že zvýšite teplotu nad dve bodky ( ). Kapitola 2.2: Žehlenie Suché žehlenie Pre suché žehlenie nastavte naparovač do polohy 0 alebo. Preruší sa tak tvorba pary, ak je voda v nádrži. Nastavte teplotu na hodnotu vhodnú pre danú tkaninu. Indikátor napájaní sa rozsvieti, uistite sa, či sa žehlička nachádza na hladkom a stabilnom povrchu v zvislej polohe. Potom, ako indikátor napájania zhasne, môžete začať žehliť. Parné žehlenie Ako je uvedené na regulátore teploty a v tabuľke na zadnej strane žehličky, je parné žehlené možné len pri vyšších teplotách (medzi a MAX ). Skontrolujte, či je v nádrži dostatok vody. Postavte žehličku na podpernú plochu a pripojte kábel do zásuvky. Nastavte regulátor na požadovanú teplotu pary. Potom, ako indikátor napájania zhasne a opäť sa rozsvieti, môžete začať so žehlením. Pozor: Parou nikdy nemierte na ľudí. Môžete tak spôsobiť popáleniny alebo vážne poranenia. Funkcia chladenia* [Obr. 2] TLAČIDLOM VETRÁKU spustite vetrák, ktorý ochladí rukoväť a okolie žehličky. Opätovným stlačením tohto tlačidla vetrák vypnete. 6

Kapitola 2.3: Ako zvoliť správnu teplotu žehliacej plochy. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov, je dôležité nastaviť správnu teplotu žehliacej plochy. Džínsovina Bavlna Ľan Texília Škrobené textílie Zamat/Alkantara Vlna Hodváb Kašmír Umelý hodváb Polyester Nylon Akryl Lycra Teplota žehliacej plochy v C Max Max Nápoveda Ak sa pri parnom žehlení na oblečení objavia lesklé miesta, odporúčame znížiť teplotu žehliacej plochy, alebo daný odev žehliť naruby. Začnite pri tkaninách, ktoré vyžadujú nižšie teploty žehlenia ( ) a látky, ktoré vyžadujú žehlenie pri vyšších teplotách, žehlite na konci ( / Max). Polyamid * Len pri niektorých modeloch Kapitola 2.4: Parný ráz Skontrolujte, či je v nádrži dostatok vody. Ak je teplota nastavená na parné žehlenie (medzi a MAX ), je možné použiť parný ráz. Stlačte tlačidlo parného rázu a žehliaca plocha vypustí silný prúd pary. Poznámka Tlačidlo parného rázu použite len v prípade, ak je žehliaca plocha zahriata na teplotu pre parné žehlenie alebo na teplotu najvyššiu. Nepoužívajte tlačidlo parného rázu viac ako trikrát za sebou. Pre optimálny parný ráz, počkajte najmenej 5 sekúnd pred ďalším stlačením. Parný ráz môžete podľa potreby použiť pri suchom aj pri parnom žehlení. Pozor: Parou nikdy nemierte na ľudí. Môžete tak spôsobiť popáleniny alebo vážne poranenia. Kapitola 2.5: Kropenie Uistite sa, či je v zásobníku dostatok vody. Stlačte tlačidlo kropenia a z trysky vystrekne tenký prúd vody; pokračujte v žehlení. Poznámka: Nepoužívajte kropenie na hodváb. 7

Kapitola 2.6: Vertikálne naparovanie Keď teplota dosiahne hodnoty pre naparovanie (medzi a MAX ), môžete použiť vertikálne naparovanie. Držte žehličku vo vertikálnej polohe v blízkosti naparovanej tkaniny a stlačte tlačidlo uvoľnenia pary. Pozor: Parou nikdy nemierne na ľudí. Môžete tak spôsobiť popáleniny alebo vážne poranenia. Poznámka: Vertikálne naparovanie je užitočné na odstránenie záhybov z visiacich odevov, záclon, tapisérií atď. Kapitola 2.7: Automatická funkcia odstránenia vodného kameňa Žehlička, ktorú ste si zakúpili, je vybavená systémom ani-calc, ktorý pomáha obmedziť usadzovanie vodného kameňa. Výrazne sa tak zvýši životnosť vašej žehličky. Vložka systému ani-calc je neoddeliteľnou súčasťou nádrže na vodu a nie je potrebné ju vymieňať. Kapitola 2.8: Automatická funkcia Ani-Drip Vaša žehlička je vybavená automatickou funkciou proti odkvapkávaniu vody. Ak je teplota veľmi nízka, žehlička automaticky zastaví naparovanie, aby sa zabránilo odkvapkávaniu vody zo žehliacej plochy. Poznámka: Žehlička môže naparovanie na niekoľko sekúnd zastaviť. Ide o bežný jav. Kapitola 2.9: Funkcia samočistenia Funkciu samočistenia použite najmenej jedenkrát za dva týždne. Ak je voda z vášho kohútika veľmi tvrdá, používajte túto funkciu častejšie. Žehlička musí byť odpojená zo zásuvky. Vypnite naparovanie. Naplňte nádrž na vodu na maximálnu hodnotu. Pripojte žehličku do zásuvky. Nastavte maximálnu teplotu. Po zhasnutí hlavného indikátora teploty, žehličku opäť odpojte zo zásuvky. Držte žehličku nad drezom, stlačte a podržte tlačidlo samočistenia a mierne žehličkou zatraste smerom dopredu a dozadu. Po 5 až 10 sekundách tlačidlo samočistenia uvoľnite. Ak sa v žehličke stále nachádzajú nečistoty, samočistenie opakujte. Poznámka Cez žehliacu plochu začne vychádzať para a vriaca voda, ktorá odplaví prípadné nečistoty a povlak. Pozor: Držte ruky aj telo mimo dosahu horúcej vody. Tlačidlo samočistenia nepoužívajte v priebehu žehlenia. 8

Kapitola 2.10: Automatické vypnutie a. Funkcia automatického vypnutia automaticky vypne žehličku, ak v priebehu 30 sekúnd nebola pohybovaná vo vertikálnej polohe alebo zostala v priebehu 8 minút vo vertikálnej polohe. b. Indikátor napájania začne blikať, čo znamená, že žehlička bola vypnutá pomocou funkcie automatického vypnutia. c. Ak chcete nechať žehličku opäť zahriať: 1. Presuňte žehličku jedným pohybom zo zvislej polohy do vodorovnej polohy a späť do zvislej polohy. 2. Ak teplota žehliacej plochy poklesla pod nastavenie teploty žehlenia, indikátor napájania sa opäť zapne, kým začnete žehliť, počkajte prosím dovtedy, pokiaľ sa indikátor nevypne. 3. Ak sa indikátor napájania nezapne po presunutí žehličky, žehliaca plocha má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na použitie. Kapitola 3: Údržba a čistenie Aby ste predišli popáleninám, mali by byť úkony spojené s údržbou a čistením vykonávané potom, ako je žehlička odpojená zo zásuvky a najmenej 2 hodiny ponechaná na vychladnutie. Pred čistením nastavte naparovanie do polohy 0 alebo, odpojte žehličku zo zásuvky a nechajte ju úplne vychladnúť. Potom ju utrite vlhkou tkaninou. Nenamáčajte žehličku do vody, ani do inej tekutiny. Po každom použití vyprázdnite a vyčistite zásobník na vodu. Ak sa stane, že je teplota žehlenia vyššia, ako sú teploty uvedené na štítku oblečenia, žehlená látka sa spáli a na žehliacom povrchu zostanú zvyšky tkaniny, odporúčame prežehliť starší kus odevu, ktorý túto prichytenú látku odstráni. Po použití nastavte regulátor pary do polohy 0 alebo, odpojte žehličku zo zásuvky, vyprázdnite zvyšnú vodu zo zásobníka a po vychladnutí žehličku uložte na určené miesto. Nikdy nepoužívajte kovové drôtenky, abrazívne alebo chemické čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Kapitola 4: Uskladnenie [Obr. 3] Vyprázdnite zásobník na vodu. Kábel napájania omotajte okolo čiernej dosky. Postavte žehličku do vzpriamenej polohy na opernú plochu. Počkajte najmenej 30 minút, kým žehlička nevychladne. Potom môžete žehličku ľahko a bezpečne uložiť. 9

Dôležité informácie Servis spoločnosti Hoover S opravami sa obracajte vždy na miestne servisné stredisko spoločnosti Hoover. Nižšie nájdete všetky kontaktné údaje. Bezpečnosť Spoločnosť Hoover verí, že nezávislé schválenie je najlepším spôsobom potvrdenia bezpečnosti dizajnu aj výroby. Všetky žehličky Hoover boli vyrobené v súlade so všetkými bezpečnostnými predpismi a boli schválené tými najviac kvalifikovanými nezávislými schvaľovacími orgánmi. BSI ISO 9001 Kvalita výroby vo výrobných závodoch spoločnosti Hoover bola posúdená nezávislou organizáciou. Naše výrobky sú vyrábané podľa systému akosti, ktorý spĺňa požiadavky BSI ISO 9001. Životné prostredie Symbol na tomto zariadení označuje, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný ako domový odpad. Zariadenie musí byť odovzdané na príslušnom zbernom mieste pre likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Likvidácia musí prebehnúť v súlade s miestnymi ekologickými predpisy pre likvidáciu odpadu. Pre ďalšie podrobné informácie o manipulácii, regenerácii a likvidácii tohto zariadenia prosím kontaktujte Váš miestny úrad, spoločnosť pre zber odpadu alebo obchod, kde ste ho zakúpili. Tento výrobok je v súlade s európskymi smernicami 2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/EU. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Záruka Záručné podmienky pre tento spotrebič stanoví náš zástupca v štáte, v ktorom je spotrebič predávaný. Presné znenie podmienok vám poskytne predajca, od ktorého ste si spotrebič zakúpili. Pri reklamácii podľa týchto záručných podmienok je potrebné predložiť účtenku alebo doklad o zakúpení. Právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia je vyhradené. 10

Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.