1

Podobné dokumenty
1

_manual_sk

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

Návod na používanie elektrobicykla E-CITY 5.5 E-COUNTRY 5.5 1

1

NU_ _001_

UZN-A-OVL-RCW SK

vaha_kuchynska_s_odmerkou_SK.indd

MC-60_SK.p65

Si Touch User Manual

Multifunkční hrnec R-292 halogen

ELEKTRICKÉ KOLO LOVELEC

MPO-01A

GB

DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ PRE KLIMATIZÁCIU NÁVOD NA POUŽITIE SK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA

PS3010HB

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

SK MAX Drive System Používateľský manuál

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Multifunkční hrnec R-292 halogen

GB

POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL SK DHS EBIKE

Návod na používanie elektrobicykla E-LARGO 7.3 E-ATLAND 7.3 E-GUERA 7.3 E-GUERA 7.4 E-CROSS 7.3 E-CROSS lady 7.3 1

Microsoft Word - DIGI KONTROL PC doc

ELEKTRICKÉ KOLO LOVELEC

KH4061_IB_E

Auna Weimar Návod na použitie Vážený zákazník, zakúpením produktu ste získali kvalitný produkt, ktorý odpovedá súčasnému stavu vývoj

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Layout 1

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

Tchibo Web

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

Návod na obsluhu

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Multifunkční hrnec R-292 halogen

_ _BDA_Klimaanlage_Klarstein.indd

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

Tchibo Web

Návod na obsluhu AX-7020

Návod pre užívateľa elio P-101. Mobilná tlačiareň účteniek ELIO P-101 Užívateľský manuál -1-

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

UV lampy SK

Článok: Verzia: DEVI s.r.o. Smetanovo nábřeží 12, Břeclav Phone Fax

Premeňte slnečné svetlo na LED osvetlenie

Tchibo Web

Microsoft Word - El. bicykel GIRO ECO návod

Multifunkční hrnec R-292 halogen

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ ELEKTRONICKÁ 12/6 V AN-0612-EL

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

Návod na obsluhu Batéria Li-ion typu Shark 36V a 48V Použitie batérie Lítiové články a batérie sú určené k používaniu ako nabíjateľné a opakovane použ

Príručka pre používateľa OTP tokenu Strana 1 z 8

MC-100 Návod na obsluhu / Záruka SK Digitálna meteostanica 1 SK

Skupina 300 – Geometria a riadenie

SYSTÉM SKENOVANIA MŔTVEHO UHLA KBSN-SIDESCAN NÁVOD pre nákladné a úžitkové vozidlá 12V / 24V

Manuál pre nastavenie tlače z VRP Bluetooth, USB tlačiarne Bluetooth, USB tlačiarne Manuál pre nastavenie tlače -1-

AerobTec Device Terminal Zobrazovacie zariadenie a multimeter pre modelárov AerobTec Device Terminal Užívateľský manuál 1

NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ MAX V 12/24V AN-1224-EL

Užívateľský manuál FULL HD LED stropný monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Tchibo Web

Microsoft Surface Studio úvodná príručka

Multifunkční hrnec R-292 halogen

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní bluetooth Bluetooth Manuál pre nastavenie tlače z VRP tlačiarní -1-

Príručka pre používateľa bezpečnostného tokenu EZIO Pico Obsah: 1 Určenie 1 2 Popis produktu 1 3 Nesprávne zadaný PIN kód (PIN FAIL) 3 4 Použitie Aute

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

DJ 1T ID ver 1.2 Návod na použitie Návod na použitie Dverná jednotka DJ 1T ID Strana 1

UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL SK IN ES112 Elektrokolobežka JDBUG Fun IN ES312 Elektrokolobežka JDBUG Sports * V prípade rozdielu medzi anglickou verziou a inými

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

Návod na montáž, pripojenie a obsluhu ZÁLOŽNÝ ZDROJ S TERMOSTATOM PRE TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir SK verzia 1.2

Microsoft Word - ASB-12150U_ASB-15180U_SK

_BDA_Malone_PABox.indd

_ _ _BDA_Inspektionskamera_Duramaxx.indd

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Microsoft Word - Katalog svetla 2019

M03L Wired Laser Mouse

Manuál pre nastavenie tlače z VRP elio m500 Elio m500 Manuál pre nastavenie tlače -1-

F&F Filipowski sp.j. ul. Konstantynowska 79/ Pabianice tel./fax , CRT-04 DIGITÁLNY REGULÁTO

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

TurboBuddy Plus Vysávač

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

Microsoft Word - Lifeguard manual preklad

Untitled

Technické údaje Modelový rok 2019 Úžitkové vozidlá Crafter

Snímka 1

siswoo-traveler-sk.indd

Resolution

Vačkové spínače Vačkové spínače ETISWITCH Tepelný prúd A Vačkové spínače rady CS sú určené pre viacnásobné spínanie v hlavných i pomocných obvo

Untitled

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

SLOVENSKÁ TECHNICKÁ UNIVERZITA V BRATISLAVE Fakulta informatiky a informačných technológií STU Ústav počítačových systémov a sietí ZADANIE SEMESTRÁLNE

Bornholm Curved Ambient Poznámka: Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory a príležitostné použitie. Konvektor Kód produktu

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod na obsluhu

Vážený zákazník, Blahoželáme k nákupu tohto zariadenia. Pozorne si prečítajte príručku a dodržujte nasledujúce rady, aby ste predišli poškodeniu príst

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

Prepis:

1

Obsah Prídavný elektrický pohon BAFANG MAXDRIVE... 3 Popis pohonného systému BAFANG MAXDRIVE... 3 Systém BAFANG MAXDRIVE... 4 Popis a vlastnosti... 4 Batéria... 4 Nabíjanie... 5 Bežné správanie batérie... 6 Kapacita batérie... 6 LCD displej... 6 Parametre displeja... 6 Označenie rýchlostného režimu... 7 Popis LCD displeja... 7 Popis ovládača... 8 Ovládanie... 8 Faktory dojazdu elektrobicyklov... 12 Upozornenie... 12 Chybové hlásenia... 13 Údržba... 13 Pravidelná údržba... 13 Preprava batérie... 14 Skladovanie batérie... 14 Upozornenie... 14 Informácie o zodpovednosti a záruke... 14 2

Prídavný elektrický pohon BAFANG MAXDRIVE Tento návod je univerzálny pre všetky pohonné systémy Bafang Maxdrive podľa normy EN 15194. Pred začiatkom preštudovania tejto príručky sa uistite akým typom systému Bafang je Váš bicykel vybavený. Firma 4EVER odporúča dôkladné preštudovanie tejto príručky, aby ste boli čo najlepšie oboznámení s pohonným systémom, jeho obsluhou a údržbou. Popis pohonného systému BAFANG MAXDRIVE 3

Systém BAFANG MAXDRIVE Systém využíva meranie krútiaceho momentu, meranie rýchlosti asistenta šliapania a meranie reálnej rýchlosti kolies. Systém má dvojitú ochranu spätnej väzby merania signálu rýchlosti pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti systému. Vysoký počiatočný krútiaci moment, maximálny krútiaci moment viac ako 80 Nm, vhodný najmä pre jazdu do kopca. Vysoko efektívna, malá spotreba energie, veľký dojazd. Systém je veľmi efektívny, vykazuje nízku spotrebu energie a veľký dojazd. Popis a vlastnosti Pohonná jednotka pracuje správne v nasledujúcich prevádzkových podmienkach: Rozsah teplôt -20 C ~ +55 C Relatívna vlhkosť Maximálny točivý moment Hmotnosť Hlučnosť 15% - 95% RH 80 Nm 3,9 kg < 55 db Prachu-vzdorný/vodoodolný IP 66 Certifikácia Osvetlenie predné a zadné CE ROHS/ EN 14766/ EN 14764/ REACH DC 400 ma/6 V Batéria Nabíjanie batérie a údržba Batériu dobíjajte v suchom prostredí, aby ste predišli poškodeniu skratom. Nabíjajte batériu najmenej 1x za 3 mesiace, aj keď sa bicykel nepoužíva, minimálne na 60% kapacity. Nikdy nezakrývajte batériu ani nabíjačku. Nikdy nenechávajte batériu stále pripojenú do elektriny. Nabíjačku používajte iba na nabíjanie batérie. Nikdy nepoužívajte batériu pre iné spotrebiče. Je vyrobená presne pre tento model. Nerozoberajte ani neupravujte obal batérie. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte extrémnym teplotám. Doba dobitia batérie z nuly na 100% je 4 6 hodín. 4

Ak sa batéria nenabije v priebehu šiestich hodín, vypojte batériu z nabíjačky a nabíjanie prerušte. Môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vzplanutiu batérie. Ak sa Vám kvapalina z batérie dostane do očí alebo na pokožku, bezodkladne ju opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu poškodeniu zdravia. Nepoužívajte batériu, ak je viditeľne poškodená, môže dôjsť k jej zničeniu. Nesnažte sa batériu deformovať alebo akokoľvek inak upravovať. Nepoužívajte spájku na priame prepojenie batérie alebo káblov, môže dôjsť k prasknutiu či vzplanutiu batérie. Nepoužívajte batériu v blízkosti ohňa alebo priameho zdroja tepla, nehádžte batériu do ohňa, môže dôjsť k prasknutiu alebo vzplanutiu batérie. Nevystavujte batériu nárazom alebo otrasom. Nevkladajte do nabíjacej zásuvky kovové predmety, mohlo by dôjsť k skratu, prehriatiu, prasknutiu alebo vzplanutiu batérie. Udržujte nabíjačku mimo dosahu detí a zvierat. Batériu používajte len v rozmedzí teplôt: Prevádzka: -10 C ~ 50 C Nabíjanie: 0 C ~ 40 C Nabíjanie Batéria je najdrahšia časť elektrobicykla, preto venujte zvýšenú pozornosť pri jej manipulácii, nabíjaní a skladovaní. Batéria je citlivá na presné nabíjanie, preto je u Li-ion akumulátorov nutné používať iba nabíjačku, ktorá je dodávaná zároveň s bicyklom. Nabíjačku zapojte do napäťovej siete 220 240 V, pričom stačí okruh istený 5 A. Nabíjačka sama po dosiahnutí plnej kapacity všetkých článkov nabíjanie preruší. Odporúčame, aby ste po každej jazde vždy batériu úplne nabili. Nabíjanie batérie môže trvať od 1 do 5 hodín podľa stavu článkov batérie. Batériu nabíjajte zásadne v krytých suchých priestoroch (vlhko a stekajúca voda môžu nabíjačku poškodiť) pri teplote 5 C až 40 C. Proces nabíjania indikuje na nabíjačke dióda svietiaca na červeno. Po nabití batérie a ukončení procesu nabíjania sa rozsvieti na zeleno. Batéria obsahuje kontrolný indikátor nabitia (po stlačení tlačidla indikátora nabitia sa rozsvieti svetelný indikátor nabitia). Ak sa dióda na nabíjačke rozsvieti na zeleno okamžite pri pripojení batérie, je možné, že je nabíjačka alebo batéria chybná. Proces nabíjania opakujte a v prípade, že nedôjde k zmene, kontaktujte svojho predajcu. Baterku po jazde vypínajte. 5

Bežné správanie batérie Ak motor prestane mať hladký chod a začne plynúť trhane", môže to znamenať príliš nízku kapacitu batérie. V tomto prípade vypnite systém elektropohonu a ďalej pokračujte bez motorovej pomoci ako na bežnom bicykli. Zahriatie batérie je bežný jav a nie je poruchou. Batéria je chránená teplotným snímačom a v prípade nadmerného prehriatia sa automaticky vypne. Počkajte, až batéria vychladne na bežnú prevádzkovú teplotu a pokračujte v jazde. Ak máte pocit, že Vám klesla celková kapacita batérie, mohlo sa tak stať z dôvodu nabíjania, či prevádzky v neideálnych klimatických podmienkach. Preveďte 3 plné dobíjacie cykly. Batériu úplne vybite jazdou a následne dobite do plnej kapacity pri izbovej teplote. Ak indikátor stavu ukazuje, že je batéria vybitá, je v nej stále minimálne napätie, ktoré ju chráni pred poškodením, ale nie je dostatočné pre pohon elektrobicykla. Batériu čo najskôr dobite. Nikdy nenechajte batériu úplne vybitú, mohlo by dôjsť k jej poškodeniu. Kapacita batérie Počet rozsvietených diód Zostávajúca kapacita batérie 1 0% - 25% 2 26% - 50% 3 51% - 85% 4 86% - 100% LCD displej Parametre displeja Napájanie Menovitý prúd Maximálny prevádzkový prúd 36 V/48 V 10 ma 30 ma 6

Vypínací prúd Prevádzkový prúd napájania vypínača < 1 ua 50 ma Pracovná teplota -18 C ~ 60 C Označenie vodoodolnosti IP 65 Označenie rýchlostného režimu Speed MAXS AVG Reálna rýchlosť v danom okamihu Maximálna dosiahnutá rýchlosť Priemerná rýchlosť Popis LCD displeja A B C D E F G H Varovanie o údržbe Menu Zobrazenie rýchlosti Označenie rýchlostného režimu Chybový znak Ukazovateľ prejdenej vzdialenosti /rýchlosti Úroveň asistencie Asistent chôdze 7

I J K Ukazovateľ osvetlenia, zobrazuje sa len pri zapnutom osvetlení. Ukazovateľ módu merania vzdialenosti TRIP/TOTAL Úroveň nabitia batérie desaťstupňový ukazovateľ Maximálny dojazd Maximálnym dojazdom sa rozumie prejdená vzdialenosť s plne nabitou batériou, v rovinatom teréne a s miernym protivetrom. Priemerný dojazd je počítaný pri ideálnym prepínaní režimov a mierne kopcovitým terénom. Popis ovládača A - Zvýšiť B - Znížiť C - Osvetlenie D - Vypínač ON/OFF E - Voľba módu Ovládanie Zapnutie elektrického systému elektrobicykla: Pred zapnutím systému skontrolujte prepojenie elektrickej kabeláže. Zapnite batériu vypínačom batérie. Zapnite napájanie elektrobicykla na ovládacom paneli (upevneného na kormidle) stlačením a krátkym pridržaním (1,5 sekundy) tlačidla ON/OFF. Po jazde vždy rovnakým spôsobom elektrobicykel vypnite. Vypínač ON/OFF: Vypínač stlačte a podržte po dobu dvoch sekúnd, dôjde k zapnutiu systému. Rovnaký postup opakujte aj pri vypínaní systému. Pokiaľ nie je elektrobicykel počas 5 minút (môže byť nastavené podľa potreby) používaný, dôjde k automatickému vypnutiu. Výber intenzity pomocného asistenta: Stlačte tlačidlo hore/dole pre výber požadovanej asistencie. Najmenšia úroveň je 0 (vypnutý asistent), najvyššia 5. Dole na displeji sa objaví označenie úrovne zvolenej asistencie. 8

Asistent chôdze: Táto funkcia slúži pre asistenciu pri chôdzi a tlačení elektrobicykla. Stlačením a podržaním tlačidla dole po dobu 2 sekúnd dôjde k prepnutiu do režimu chôdze (6 km/h). Vypínač osvetlenia: Stlačte vypínač osvetlenia (C) pre zapnutie podsvietenia displeja a svetiel. Opakujte rovnaký postup na vypnutie osvetlenia. Ak je displej zapnutý a nachádzate sa v tmavom prostredí, osvetlenie sa zapne automaticky. Ak je osvetlenie ručne vypnuté, musí byť tiež ručne zapnuté. Prepnutie módu prejdenej vzdialenosti na mód merania rýchlosti: Krátko stlačte tlačidlo mode (E) a prepnite medzi vzdialenosťou a rýchlosťou. Módy sa prepínajú v tomto poradí - TRIP km - TOTAL km - Maxs km/h - AVG km/h. Indikátor stavu nabitia batérie: Ak zmizne všetkých desať stupňov ukazovateľa nabitia a obrys batérie začne preblikávať, je nutné batériu bezodkladne nabiť. 9

Nastaviteľné parametre: Nastavenie vykonáte spustením ponuky dvojitým stlačením tlačidla mode (E) v intervale <0.3 sekundy (rovnakým postupom ponuku opäť opustíte). Tlačidlami hore/dole zmeňte požadovaný parameter. Stlačením tlačidla mode (E) prepnete na ďalšiu nastaviteľnú položku. Mazanie dát > Prepnutie km/míle > Svetelná citlivosť > Podsvietenie displeja > Automatické vypnutie > Varovanie o údržbe Uzamknuté parametre: Nastavenie hesla Zmena polomeru kolesa Zmena maximálnej rýchlosti Tieto parametre, rovnako ako aj ostatné, sú sériovo prednastavené, ich zmenu neodporúčame, môžu ovplyvniť nepresné informácie zobrazujúce sa na displeji (dojazdová vzdialenosť, rýchlosť, ktorá závisí na správnom nastavení polomere kolesa) životnosť batérie, dojazd bicykla alebo poškodiť motor. Na poškodenie spôsobené zmenou alebo neodborným nastavením sa nebude vzťahovať záruka. Mazanie dát (tc): Dvojitým stlačením tlačidla mode vstúpte do nastavenia a nastavte hodnotu tc. Stlačením tlačidla nahor zmeníte hodnotu n" na hodnotu y". Dôjde k zmazaniu dát, okrem celkovej prejdenej vzdialenosti. Ak manuálne nevymažete dáta po jazde, zostanú hodnoty TRIP a celkový najazdený čas uložené a k ich automatickému zmazaniu dôjde pri nabehnutí 99 h a 59 min. Prepnutie hodnôt km/míle (S7): Dvojitým stlačením tlačidla mode vstúpte do nastavenia a nastavte hodnotu S7. Stlačením tlačidla nahor/nadol zmeníte hodnotu km/míle. 10

Svetelná citlivosť (bl0): Dvojitým stlačením tlačidla mode vstúpte do nastavenia a nastavte hodnotu bl0. Stlačením tlačidla nahor/nadol zmeníte hodnotu z 0 na 5. Vyššie číslo, väčšia citlivosť. Podsvietenie displeja (bl1): Dvojitým stlačením tlačidla mode vstúpte do nastavenia a nastavte hodnotu BL1. Stlačením tlačidla nahor/nadol zmeníte hodnotu z 0 na 5. Vyššie číslo, jasnejšie podsvietenie. Automatické vypnutie (OFF): Dvojitým stlačením tlačidla mode vstúpte do nastavenia a nastavte hodnotu OFF. Stlačením tlačidla nahor/nadol zmeníte hodnotu z 0 na 9 minút. Vyššie číslo, dlhší čas automatického vypnutia systému. Varovanie o údržbe (nna): Stlačením tlačidla mode vstúpte do nastavenia a nastavte hodnotu OFF. Stlačením tlačidla nahor/nadol zmeníte hodnotu z 0 na 1. Hodnota 0 značí vypnutie varovania, hodnota 1 značí zapnutie varovania. Na displeji sa objaví nápis SERVICE. 11

Faktory dojazdu elektrobicyklov Dojazdovú vzdialenosť elektrobicykla nie je možné presne určiť, pretože je ovplyvnená mnohými faktormi. Niektoré z nich sú uvedené nižšie. 1. Valivý odpor pneumatík. Elektrobicykle so systémom Bafang MAXDRIVE sú vybavené pneumatikami s nízkym valivým odporom a zvýšenou odolnosťou proti defektu. Dôležité je tiež správne nahustenie pneumatík. Takže ak budete mať na elektrobicykli napríklad podhustené pneumatiky, tak sa Vám dojazd skráti. 2. Hmotnosť elektrobicykla. Čím nižšiu hmotnosť elektrobicykel má, tým má väčší dojazd. 3. Stav batérie. Záleží, či bola batéria pred jazdou plne nabitá. Treba tiež počítať s tým, že čím vyšší počet vybíjacích cyklov má batéria za sebou, tým má menšiu kapacitu. 4. Profil a povrch trasy. Čím väčšie prevýšenie, horší povrch a prudšie kopce zdolávate, tým je kratší dojazd. 5. Režim jazdy. Záleží, ktorý z režimov jazdy máte pri jazde nastavený. 6. Plynulosť jazdy. Čím viac brzdíte alebo sa rozbiehate, tým je kratší dojazd. 7. Odpor vzduchu. Záleží, či idete na bicykli s nízkym rámom vo vzpriamenej polohe alebo idete na športovejšom bicykli a máte sedlo nastavené v rovnakej výške ako kormidlo. 8. Sila vetra. Čím silnejší vietor máme v chrbte, tým je dlhší dojazd a naopak. 9. Vonkajšia teplota. Čím nižšia teplota, tým je menšia kapacita batérie. 10. Hmotnosť jazdca a nákladu. Vyššia hmotnosť môže spôsobiť kratší dojazd. Upozornenie Nepožičiavajte elektrický bicykel osobám, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou elektrobicykla. Reklamácie vzniknuté nesprávnym zaobchádzaním nebudú uznané. Elektrobicykel nie je v žiadnom prípade určený deťom mladším ako 15 rokov veku. Elektrobicykel takisto nemôžu používať osoby, ktoré na ňom nie sú schopné samostatne šliapať alebo s ním manipulovať. Za prípadné zranenie alebo poškodenie elektrobicykla nenesie výrobca zodpovednosť! Ideálne poveternostné podmienky na prevádzku elektrobicykla sú suché dni, kedy je vonkajšia teplota vyššia ako 10 C. V prípade prevádzky za nižších teplôt dochádza vplyvom fyzikálnych javov k rýchlejšiemu vybíjaniu batérie. Neodporúča sa používanie elektrobicykla v prípade vonkajších teplôt pod 0 C. 12

Nevystavujte bicykel priamemu slnečnému žiareniu, bicykel má tepelný ochranný snímač pre elektropohon. Nikdy nedávajte batériu, nabíjačku a ostatné elektrosúčiastky do vody či inej kvapaliny. Nikdy elektrobicykel neomývajte tlakovou umývačkou (WAP) a pred každým umývaním vždy vyberte batériu. Ak niektorému bodu v tomto návode nerozumiete, kontaktujte predajcu pre vysvetlenie. Čítajte návod celý! Je zakázané zasahovať do zapojenia elektromotora, riadiacej jednotky alebo batérie. Porušenie tohto bodu môže mať za následok neuznanie záruky na tovar, prípadne nenávratné poškodenie elektrobicykla. NEPOUŽÍVAJTE iné nabíjačky a komponenty ako tie, ktoré ste od nás dostali dodané s elektrobicyklom. Nezodpovedáme za škody spôsobené použitím iných, nehomologovaných výrobkov. Chybové hlásenia V prípade, že elektrobicykel nemožno sprevádzkovať, môže prístroj vysielať výstražné hlásenia. Na LCD displeji sa objaví ikonka a na displeji rýchlosti sa zobrazí chybový kód, ich význam je uvedený v nasledujúcej tabuľke. Chybový kód Popis chyby Riešenie 03 Aktivované brzdy Skontrolujte, kde je brzdový kábel zaseknutý. 06 Ochrana nízkeho napätia Skontrolujte napätie batérie. 07 Ochrana vysokého napätia Skontrolujte napätie batérie. 08 Chyba motorového kábla Skontrolujte pohonnú jednotku. 09 Chyba fázy motorového kábla 10 Prehriatie motora Skontrolujte pohonnú jednotku. Počkať až chyba zmizne alebo pokračovať bez pomoci motora. Údržba 11 Porucha snímača teploty Skontrolujte ovládač. 12 Aktuálna porucha snímača Skontrolujte ovládač. 13 Chyba teploty batérie Skontrolujte batériu. 21 Chyba snímača rýchlosti Skontrolujte pozíciu snímača rýchlosti. 22 Chyba komunikácie BMS Nahraďte batériu. 30 Chyba komunikácie Skontrolujte spojenie ovládača. Pravidelná údržba Udržujte všetky komponenty elektrobicykla čisté. Použite iba odporúčané a vyskúšané čistiace materiály. 13

Pravidelne mažte reťaz vhodnými olejmi. V zimnom období po každej jazde očistite elektrobicykel a predovšetkým kontakty batérie a ďalšie konektory od soli. Pri akejkoľvek manipulácii s elektrobicyklom dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu káblov elektrického systému. Poškodené káble vždy predstavujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Pravidelne kontrolujte správne dotiahnutie všetkých spojov a funkčnosť bŕzd. Skontrolujte tiež jednotlivé diely elektrobicykla, či nie sú poškodené. Pri preprave elektrobicykla prepravou na aute či v aute vždy vyberte batériu. Preprava batérie Na prepravu batérií platia požiadavky predpisov o nebezpečných nákladoch. Nepoškodené batérie môžu súkromní používatelia prepravovať na komunikáciách bez splnenia ďalších podmienok. Pri preprave komerčnými používateľmi alebo pri preprave tretími osobami sa musia dodržiavať osobitné požiadavky na balenie a označovanie (napr. predpisy ADR). Batérie zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený kryt. Voľné kontakty zalepte a batériu zabaľte tak, aby sa v obale nepohybovala. Zásielkovú službu upozornite, že sa jedná o nebezpečný náklad. Skladovanie batérie Batériu skladujte na suchom a vetranom mieste mimo priameho slnečného žiarenia a iných tepelných zdrojov. V prípade skladovania v chlade je nutné pred uvedením do prevádzky batériu najprv nechať ohriať na bežnú izbovú teplotu (20 C). Batériu nenechajte nikdy úplne vybitú. Mohla by sa tým trvale poškodiť. Pri dlhodobom skladovaní udržujte batériu úplne nabitú. Nikdy neskladujte batériu trvale pripojenú k nabíjačke alebo umiestnenú v elektrobicykli. Batérie Li-ion sú plne recyklovateľné. Po ukončení životnosti batérie ju odovzdajte na ktoromkoľvek zbernom mieste alebo u Vášho predajcu. Upozornenie Používajte len nabíjačku, ktorú ste dostali k elektrobicyklu! Použitie inej nabíjačky môže mať za následok poškodenie batérie a stratu záruky. Ak indikátor stavu ukazuje, že je batéria vybitá, je v nej stále minimálne napätie, ktoré ju chráni pred poškodením, ale nie je dostatočné pre pohon elektrobicykla. Batériu čo najskôr dobite. Nikdy nenechávajte batériu úplne vybiť. Mohlo by tak dôjsť k jej poškodeniu. Informácie o zodpovednosti a záruke Prosím prečítajte si dôkladne podmienky záruky, ktoré sa môžu líšiť od bežného bicykla s ohľadom na vybavenie bicykla so systémom BAFANG. Pre motor a riadiacu jednotku platí zákonná záruka, platná v okamihu odoslania. Ustanovenia pre akumulátory BAFANG: 1) Záruka platí pre chyby materiálu alebo spracovania po dobu dvoch rokov od dátumu zakúpenia a len pri predložení kúpneho dokladu, tvoreného originálnym nákupným potvrdením alebo pokladničným dokladom s uvedením dátumu zakúpenia, mena predajcu a modelového označenia jazdného bicykla, v ktorom sa používa akumulátor. Firma 4EVER má právo odmietnuť záručné plnenie, ak podklady pri zaslaní akumulátora nie sú kompletné. 2) V záručnom prípade sa firma 4EVER zaväzuje opraviť reklamované akumulátory alebo ich podľa uváženia vymeniť za rovnocenný výmenný alebo náhradný diel. 3) Záručné opravy sa vykonávajú vo firme 4EVER. Náklady na opravy, ktoré boli vykonané vopred firmami, ktoré na to nie sú oprávnené, nebudú hradené. V takom prípade záruka zaniká. 14

4) Opravy alebo výmena v rámci záruky neoprávňuje k predĺženiu alebo novému započatiu záručnej doby. Opravy a priama výmena v rámci záruky môžu byť vykonané s použitím funkčne rovnocenných výmenných jednotiek. Výluka zodpovednosti: Firma 4EVER nezodpovedá za škody na majetku, náklady zapožičaných alebo prenajatých zariadení, jazdné náklady, ušlý zisk a podobne. Zodpovednosť je obmedzená na obstarávaciu hodnotu výrobku. Práva kupujúceho podľa príslušných platných národných zákonov, to znamená práva kupujúceho voči predajcovi, odvodená od kúpnej zmluvy ako aj iné práva nie sú touto zárukou dotknuté. Táto záruka predstavuje jediný a výhradný právny prostriedok kupujúceho a firma 4EVER nenesie žiadnu či následnú zodpovednosť za sprievodné alebo následné škody alebo porušenia zákonných alebo zmluvných záručných povinností pre tento výrobok. Záruka neplatí v prípade zistenia iných vád ako sú vady materiálu a práce. Nasledujúce body NIE SÚ kryté zárukou: 1) Kontrolné, servisné, opravárske a výmenné práce vykonávané na základe normálneho opotrebenia. 2) Pokiaľ akumulátor na základe normálneho používania už nemá plnú kapacitu. 3) Pri neodbornom používaní: výrobok bol vystavený kvapalinám/chemikáliám akéhokoľvek druhu a/alebo extrémnym teplotám, vlhkosti alebo mokru. Poškodenie akumulátora nedodržaním špeciálnych pokynov v kapitole: Manipulácia a skladovanie akumulátora" alebo v kapitole Používajte len originálne diely BAFANG". 4) Pri zmenách, zmazaní, nečitateľné, alebo odstránenie modelového alebo sériového čísla alebo čísla výrobku na výrobku. Porušenie alebo očividná manipulácia s pečaťou na puzdre batérie. 5) Používanie akumulátora v systémoch, ktoré nie sú schválené na používanie s týmto výrobkom (akumulátory sa smú používať len s výrobkom, s ktorým boli dodané). 6) Nehody, vyššia moc alebo príčiny, ktoré sú mimo vplyvu firmy 4EVER, spôsobené vodou, ohňom, verejnými nepokojmi alebo nesprávnym používaním (vlhkosť). 7) Poškodenie akumulátora prebitím alebo nedodržaním špeciálnych pokynov pre manipuláciu s akumulátormi, uvedených v návode na obsluhu. 8) Nabíjanie akumulátorov nabíjačkami, ktoré nepatria k pohonnému systému. 9) Nepovolené úpravy, vykonané na výrobku, za účelom splnenia miestnych alebo národných technických noriem v krajinách, pre ktoré výrobok pôvodne nebol schválený. 10) Zníženie výkonu akumulátora (pod 70%) ak bol kompletne viac ako 500 krát vybitý a nabitý (cykly) počas záručnej doby v dĺžke dvoch rokov. 15

Predajca:... Adresa: Telefón:......... E-mail:...... Model bicykla:... Výrobné číslo rámu: Veľkosť:...... Model vidlice: Výrobné číslo vidlice:...... Výrobné číslo ovládača: Výrobné číslo motora:...... Výrobné číslo batérie:......... Dátum predaja... Pečiatka predajcu a podpis 16

SERVISNÉ ZÁZNAMY: PEČIATKA A PODPIS PREDAJCU: Servisná prehliadka dňa:...... Servisná prehliadka dňa:...... Servisná prehliadka dňa:...... Servisná prehliadka dňa:...... Servisná prehliadka dňa:...... 17

18

ORIGINÁLNY PREVÁDZKOVÝ NÁVOD BICYKLOV S POHONNÝM SYSTÉMOM BAFANG MAXDRIVE Technické zmeny vyhradené. Za omyly a tlačové chyby nenesieme žiadnu zodpovednosť. 19