HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Ver: 2.0. Útmutató az összeszereléshez 10 Láb Eco 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter Verzió: 2.0

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Ver: 2.0. Útmutató az összeszereléshez 10 Láb Eco 10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter Verzió: 2.0"

Prepis

1 Owner s A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S TM A Product of METAL GARDEN SHED EN OWNER S MANUAL / Instructions for Assembly 0 Ft Eco Size 0Ft x 8Ft /. m x.4 m Ver:.0 HR Gazdinski Priručnik / Instrukcije za skupštine 0 Stopalo Eco Veličina 0Stopalo x 8Stopalo/. Metar x.4 Metar Ver:.0 FR MANUEL D INSTRUCTION/ Instructions pour l'assemblage 0 Pieds Eco Dimension 0Pieds x 8Pieds /. Mètre x.4 Mètre Ver:.0 DE Benutzerhandbuch / Montageanleitung 0 Ft Eco Größe: 0Ft x 8Ft /. m x.4 m Ver:.0 ES MANUAL DEL PROPIETARIO / Instrucciones de montaje 0 Pies Eco Tamaño 0Pies x 8Pies /. Metros x.4 Metros Ver:.0 PT MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem. 0 pés Eco Tamanho 0pés x 8pés /. Metro x.4 Metro Ver:.0 NL Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw 0Voet Eco Maat 0voet x 8voet /. Meter x.4 Meter Versie:.0 CS Příručka uživatele / Návod k montáži 0 Stopy Eco Velikost 0Stopy x 8Stopy /. Metr x.4 Metr Verze :.0 SK NÁVOD PRE UŽÍVATELA / Návod na zloženie 0 Stopa Eco Velkosť 0Stopa x 8Stopa /. m x.4 m Pozri:.0 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez 0 Láb Eco 0Láb x 8Láb /. Méter x.4 Méter Verzió:.0 SV ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för 0 Fot Eco Storlek 0fot x 8fot /. m x.4 m Version:.0 IT MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l assemblaggio 0 Piedi Eco Dimensione 0Piedi x 8Piedi /.Metri x.4metri Versione.0 PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu 0 Stopy Eco Wymiary 0Stopy x 8Stopy /. Metr x.4 Metr Wersja:.0 RO MANUAL DE UTILIZARE / Instrucţiuni de asamblare 0 Picioare Eco Mărime 0Picioare x 8Picioare /. Metri x.4 Metri Ver:.0 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване 0 Фута Eco Размер 0 Фута x 8 Фута /. Метра x.4 Метра Версия:.0 TR KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları 0 Fit Eco 0Fit x 8Fit /. m x.4m Sürüm:.0 SL PRIROČNIK ZA LASTNIKA / Navodila za montažo 0 Čevljev Eco Velikost 0Čevljev x 8Čevljev /. Metrov x.4 Metrov Razl:.0 Manual

2 EN Building Dimensions : Approximate Storage Exterior Dimension Interior Dimension Size Area Volume Base Dimension Roof Edge to Edge Wall to Wall 0 Ft x 8 Ft 7 /4 Sq. Ft 98 5/8 Cu.Ft inch cm inch cm inch cm Width / /8. / m x.4 m 6.85 Sq.m.8 Cu.m Depth 9 / / /8.5 Height 77 / / Snow load tested max. lbs / sq.foot (As per IP Standard). We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall. A snow depth of more than 0 cm can become hazardous! Door Opening inch cm FR Taille approximative 0 Pieds x 8 Pieds. Mètre x.4 Mètre Dimensions du bâtiment : Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure Ouverture de Secteur Volume Dimension de base Toit de bord au bord Mur à mur porte 7 /4 Carré 98 5/8 Pieds pouce cm pouce cm pouce cm pouce cm pieds cube Largeur / /8. / Mètre.8 Profondeur 9 / / /8.5 carré Mètre cube Hauteur 8 7/ / Charge de neige testé max. lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP). Nous recommandons d enlever la neige du Toit après chaque Enneigement. Une épaisseur de neige de plus de 0 cm peut devenir dangereux! DE Ungefähre Größe Speicher Bereich Volumen 0 Ft x 8 Ft 7 /4 Sq. Ft 98 5/8 Cu.Ft. m x.4 m 6.85 Sq.m.8 Cu.m Gebäude Abmessung: Außen Abmessung Fundament Abmessung inch cm Breite /4.0 Tiefe 9 /4.9 Höhe Dach Kante bis Kante inch cm 6 7/8. 95 / /8 96. Innen Abmessung ( von Wand zu Wand ) inch cm / / / Türöffnung inch cm ES El Tamaño a proximado 0 Pies x 8Pies. Metros x.4 Metros Schneelast max. getestet. lbs /sq.foot (gem. Standard IP). Wir empfehlen liegenden Schnee nach jedem Schneefall vom Dach abzuräumen. Eine Schneetiefe von mehr als 0 cm kann gefährlich werden! Medidas de la caseta: Dimensión exterior Área de almacenaje Dimensión interior Abertura de la Área Volumen Dimensión de la base Borde del tejado al borde pared a pared puerta 7 /4 Pies 98 5/8 Pies Pulgada cm Pulgada cm Pulgada cm Pulgada cm cuadrados Cúbicos Anchura / /8. / Metros.8 Metros Profundidad 9 / / /8.5 cuadrados Cúbicos Altura 8 7/ / Carga de nieve probado max. lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP). Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada. Una profundidad de nieve de más de 0 cm puede llegar a ser peligrosa! PT Área de Construção: Dimensão Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior aproximada Abertura da Porta Área Volume Dimensão da base Amplitude do Telhado (Parede a Parede) 7 /4 Pies 98 5/8 Pies Polegada centímetro Polegada centímetro Polegada centímetro Polegada centímetro 0 pés x 8 pés quadrado cúbico Comprimento / /8. / Metro x 6.85 Metro.8 Metro Profundidade 9 / / /8.5.4 Metro quadrado cúbico Altura 8 7/ / Carga de neve testado max. lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP). Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve. Uma profundidade de neve de mais de 0 cm pode tornar-se perigosa!

3 NL Benadering Maat 0 Voet x 8 Voet. m x.4 m Gebouw afmeting: Opslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting Gebied Volume Basis afmeting Dakrand tot rand Muur tot muur 7 /4 98 5/8 inch cm inch cm inch cm Vierkante voet Kubieke voet Wijdte / /8. / Vierkante.8 Kubieke Diepte 9 / / /8.5 meter meter Hoogte 8 7/ / Deur opening inch cm Sneeuw belasting getest max. lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP-). We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval. Een sneeuwdiepte van meer dan 0 cm kan gevaarlijk worden! CS Přibližné rozměry 0 Stopy x 8 Stopy. Metr x.4 Metr Skladování Plocha Objem 7 /4 Čtvereční Stopy 98 5/8 Krychlový Stopy 6.85 Čtvereční.8 Krychlový metr Metr Budova rozměr Vnější rozměr Základní rozměr Na okraj střechy edge inch cm inch cm Šířka / /8. Hloubka 9 / /8 4. Výška 8 7/8 96. Vnitřní rozměr zdi ke zdi inch cm / / / Otevírání dveří inch cm Zkouška zatížení sněhu max. lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP). Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení. Možná hloubka sněhu větší než 0 cm může být nebezpečná! SK Približné veľkosti 0 Stopa x 8 Stopa. m x.4 m Priestor 7 /4 Stopa štvorcový 6.85 Meter štvorcový Sklad Objem 98 5/8 Stopa kubický.8 Meter kubický Stavebné rozmer Base rozmer inch cm Šírka /4.0 Hĺbka 9 /4.9 Výška Vonkajší rozmer Strešné okraja k okraju inch cm 6 7/8. 95 / /8 96. Interiér rozmer Zdi k múru inch cm / / / Otvorenie dverí inch cm Testovanie zaťaženia snehu max. lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu). Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. Z hĺbky snehu väčšej ako 0 cm sa môže stať nebezpečné! SL približno velikost 0 Čevljev x 8 Čevljev. Metrov x.4 Metrov Območje Prostornina 7 /4 Kvadratnih 98 5/8 Kubičnih Čevljev Čevljev 6.85 Kvadratnih Metrov Skladiščenje.8 Kubičnih Metrov Zidanje obseg osnova obseg cola cm širina /4.0 globina 9 /4.9 višina zunanji obseg streha rob v rob cola cm 6 7/8. 95 / /8 96. notranji obseg obdati obzidati cola cm / / / vrata predrtina cola cm Snow obremenitev testiran max. lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP). Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju. Z globino snega več kot 0 cm lahko postane nevarno!

4 HR Približno određena mjera 0 Stopalo x 8 Stopalo. Metar x.4 Metar Skladištenje Područje Svezak 7 /4 Četvornih Stopalo 6.85 Četvornih Metar 98 5/8 Kubni Stopalo.8 Kubni Metar Zgrada dimenzija Vanjski dimenzija Temeljiti dimenzija Krov rub to rub inch cm inch cm širina / /8. dubina 9 / /8 4. visina 8 7/8 96. Interijer dimenzija Zidni to zidni inch cm / / / Vrata Open inch cm Testirano opterećenje max.lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu). Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega. Nema dubine snijega veće od 0 cm može biti opasna! HU Hozzávetőleges mérete 0 Láb x 8 Láb. Méter x.4 Méter Tárolás Terület Mennyiség 7 /4 Négyzet Láb 6.85 Négyzet méter 98 5/8 Köb Láb.8 Köbméter Építési dimenzió Külső méret Alap dimenzió Tető élétől él Hüvelyk cm Hüvelyk cm Szélesség / /8. Oldalmagasság 9 / /8 4. Magasság 8 7/8 96. A belső dimenzió A fal és a fal Hüvelyk cm / / / Ajtónyitás Hüvelyk cm A terhelés max. lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint). Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől. A 0 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat! SV Ungefärlig storlek 0 fot x 8 fot Area 7 /4 kvadrat fot. m x.4 m 6.85 kvadratmeter Lager Volym 98 5/8 kubik fot.8 kubik meter Bredd Djup Höjd Byggnadsdimensioner: Basdimensioner Tum cm /4.0 9 /4.9 Yttre dimensioner Tak kant till kant Tum cm 6 7/8. 95 / /8 96. Inre dimensioner Vägg till vägg Tum cm / / / Dörröppning Tum cm Snow last testas max. lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard). Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall. Ett snödjup på mer än 0 cm kan bli farligt! IT Dimensione approssimativa 0 Piedi x 8 Piedi. Metri x.4 Metri Deposito Area Volume 7 /4 Piedi Quadrati 6.85 Metri Quadrati 98 5/8 Piedi Cubici.8 Metri Cubici Dimensioni di Costruzione: Dimensione Esterna Dimensione della Base Soffitto da Lato a Lato Inches Centimetri Inches Centimetri Ampiezza / /8. Profondità 9 / /8 4. Altezza 8 7/8 96. Dimensioni Interne Da Muro a Muro Inches Centimetri / / / Apertura della Porta Inches Centimetri Snow carico testato max. lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard). We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata. Una profondità di neve di oltre 0 cm può diventare pericolosa!

5 PL Przybliżone wymiary 0 Stopy x 8 Stopy. Metr x.4 Metr Wymiary budowlane: Magazynowa Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne Otwieranie drzwi Powierzchnia Kubatura Wymiary fundamentów Dachu od krawędzi do krawędzi od ściany do ściany 7 /4 Stopy 98 5/8 Stopy Cal cm inch cm inch cm inch cm kwadratowy sześcienny Szerokość / /8. / Metr.8 Metr Głębokość 9 / / /8.5 kwadratowy sześcienny Wysokość 8 7/ / Obciążenia śniegiem testowałem max.lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard). Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu. Możliwość śniegu powyżej 0 cm może stać się niebezpieczna! RO Dimensiunea aproximativa 0 Picioare x 8 Picioare. Metri x.4 Metri Depozitarea Suprafaţa Volumul 7 /4 Picioare pătraţi 6.85 Metri pătraţi 98 5/8 Picioare cubi.8 Metri cubi Latimea Adancimea Inaltimea Cladirea dimensiuni Dimensiunea exterioara Dimensiunea interne Baza dimensiuni Acoperisul marginea la marginea perete in perete inch cm inch cm inch cm / /8. / / / / / / deschiderea usii inch cm Rezultatea de încărcare maximă testată. lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP). Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă. O adâncime de zăpadă mai mare de 0 cm poate deveni periculoasă! BG Ориентировачна размер 0 Фута x 8 Фута. Метра x.4 Метра Съхранение Площ Обем 7 /4 Квадратни 98 5/8 Кубични Фута Фута 6.85 Квадратни Метра.8 Кубични Метра Ширина Дълбочина Височина Сградата измерение Външно измерение Министърът на вътрешните измерение Вратата отваряне База измерение Покрив край до край Стената на стената Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра / /8. / / / / / / Тестване на тежестта на снемане макс. lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт). След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива. Дълбочина на снега повече от 0 см може да стане опасна! TR Tahmini büyüklüğü 0 Fit x 8 Fit. m x.4 m Alan 7 /4 Metre Fit 6.85 Metrekare Depo Hacim 98 5/8 Kübik Fit.8 Kübik metre Inşaat boyutu Temel boyutundaki Inç Santimetre Genişlik /4.0 Derinlik 9 /4.9 Yükseklik Dış boyutlar sertliği için harekete Inç Santimetre 6 7/8. 95 / /8 96. Iç boyutu Duvardan duvara Inç Santimetre / / / Kapı açılması Inç Santimetre Saat yükü test max. lbs / Metre Fit (IP Standardına göre). Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz. Kar derinliği 0 cm'den fazla tehlikeli olabilir!

6 EN Tools You Will Need HR Alati, Trebat će Vam. Cordless Drill - Philips Head. Screwdriver - Philips Head. Carpenters Square 4. 8 Step Ladder 5. Level - ft. 6. Tape Measure 7. Hand Gloves 8. Eye Protector 9. Box Spanner-7 mm. Bežični Svrdlo Philips Voditelj. Vijak Vozač - Philips Voditelj. Drvodjelac Četverokut 4. 8 Korak Ljestve 5. Razina stoplo. 6. Traka Divizor 7. Ručni Rukavice 8. Oko Zaštitnik 9. Kutija za ključeve - 7 mm FR Outils dont vous aurez besoin. Perceuse sans fil Tête Philips. Tournevis - Tête Philips. Équerre du Menuisier 4. Escabeau 8' 5. Niveau - ft. 6. Ruban à mesurer 7. Gants 8. Protecteur des Yeux 9. Clé de serrage de boîte-7mm HU A szükséges szerszámok. Vezeték nélküli fúró csillagfejű. Csavarhúzó csillagfejű. Ácsderékszög 4. 8-fokú létra 5. Vízszintmérő. 6. Mérőszalag 7. Kesztyűk 8. Szemvédő 9. Csőkulcs-7 mm DE Benötigte Werkzeuge. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit. Kreuzschlitz-Schraubenzieher. Winkelmaß 4. 8 Leiter 5. Wasserwaage m ES Herramientas necesarias para el montaje. Atornillador eléctrico con cabeza estrella/ Philips. Destornillador estrella / Philips. Gafas protectoras 4. Escalera de 8 peldaños 5. Nivel de m 6. Maßband 7. Handschuhe 8. Schutzbrille 9. Kasten- Schraubenschlüssel-7mm 6. Cinta métrica 7. Use guantes de seguridad 8. Escuadra 9. Llave de tuerca de caja-7mm SV Verktyg du kommer att behöva. Sladdlös borrmaskin - Philips borr. Skruvmejsel - krysshuvud. Vinkelhake 4. 8-fots stege 5. vattenmått - fot. IT Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno. Trapano senza fili Punta a stella. Cacciavite Punta a stella. Squadra metallica 4. Scala ad 8 pioli 5. Livello piedi 6. Måttband 7. Verktygshandskar 8. Ögonskydd 9. Box skiftnyckel-7mm 6. Metro a Nastro 7. Guanti 8. Protezione per gli occhi 9. Chiave a tubo - 7mm PT Ferramentas que irá precisar. Cordless Berbequim. Chave de fenda cabeça estrela. Esquadro de carpinteiro 4. Escadote 8 5. ft. Nível 6. Fita Métrica 7. Luvas 8. Protector Ocular 9. Chave de parafuso de caixa-7mm PL Potrzebne narzędzia. Bezprzewodowa wkrętarka krzyżakowa. Śrubokręt krzyżakowy. Kątownik stolarski 4. 8 Drabina składana 5. Poziomica 9,4 cm 6. Taśma miernicza 7. Rękawice ochronne 8. Okulary ochronne 9. Klucz-Box 7mm NL Gereedschappen die u nodig zult hebben. Snoerloze boormachine met gekruiste kop 6. Meetlint. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop 7. Handschoenen. Winkelhaak 8. Oogbescherming 4. Ladder met acht treden 9. Vak spanner-7mm 5. Waterpas CS Budete potřebovat toto nářadí. Bezdrátová vrtačka - Philips. Vrták - Philips. Tesařské náměstí 4. 8mi stupňový žebřík 5. Vodováha - ft. 6. Svinovací metr 7. Rukavice 8. Ochranné brýle 9. Krabicový klíč - 7 mm RO Instrumentele de care aveţi nevoie Şurubelniţă cap Philips. Maşină de găurit cap Philips. Echer de dulgherie 4. Scară cu trepte de 8 (0. cm) 5. Nivel - ft. BG Инструменти, които ще ви трябват. Безжична бормашина - с глава Philips. Отвертка с глава Philips. Прав ъгъл 4. Стълба 0 см (8 ) 5. Нивелир м (ft). 6. Ruletă de măsurat 7. Mănuşi de protecţie 8. Protecţie pentru ochi 9. Caseta Spanner-7mm 6. Рулетка 7. Ръкавици 8. Маска за очите 9. Гаечная коробка-7мм SK Nástroje, ktoré budete potrebovať. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head. Šraubovák Philips Head. Stolársky meter 4. 8 Rebrík 5. Zdvihák stopy. SL Orodje, ki ga boste potrebovali. Brezžična vrtalna- glava Philip. Vijačnik-glava Philip. Mizarski kvadrat 4. 48,4 mm dvokraka lestev 5. Nivelirka - 0,9 m 6. Meter 7. Rukavice 8. Ochranu na oči 9. Kľúčový kľúč 7 mm 6. Merilni trak 7. Rokavice 8. zaščitna očala 9. Polje ključ-7 mm TR İhtiyaç duyacağınız aletler. Kablosuz Matkap- Philips Başlık. Tornavida-Philips Başlık. Marangoz gönyesi 4. 8 Basamaklı Merdiven 5. Seviye- 9,5 cm. 6. Mezura 7. Eldiven 8. Göz Koruyucu 9. Geçme Anahtar 7mm

7 EN FR DE ES PT NL Parts List Liste des pièces Teileliste Listado de piezas Lista de Peças Onderdelenlijst CS SK SL HR HU SV Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista IT PL RO BG TR Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi EN FR DE ES.Check all parts prior to installation..use screws with plastic washers on top of prepainted surface only..before starting installation, please refer to Safety & Precautions..Vérifier toutes les pièces avant l installation..utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions..Prüfen Sie alle Teile vor der Montage..Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben..Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen..Verifique todo el despiece antes del montaje..use los tornillos con las arandelas plásticas sobre la superficie pre pintadas..antes de comenzar el montaje, consulte el apartado de seguridad y precauciones. PT.Confirme todas as peças antes da instalação..utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas..antes de iniciar a instalação, cheque item Segurança e Cuidados. NL CS SK.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn..gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond..voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften..něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti..používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu..před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření..skontrolujte všetky časti pred inštaláciou..použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche..skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia. SL.Pred montažo preverite vse dele..uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine..pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI. HR HU SV.Provjera svih dijelova prije instalacije..koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska..prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza.ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt..előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat..az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat..kolla alla delar före installationen..använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor..innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder. IT PL.Controlla tutte le parti prima dell installazione..usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate..prima di incominciare con l istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione..Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu..używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni..przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności. RO BG.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare..folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită..înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie..проверете всички части преди монтажа..използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности..преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита. 6 TR.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz..önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız..montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.

8 MA0 MA0 MA0 MA04 MA05 MA06 MA07 4 MA08 MA09 MA0 MA MA MA MA4 ME0 ME MA6 4 ME0 ME04 MA7 MA8 ME5 ME6 4 ME7 4 ME8 ME9 ME ME ME4 MA0 MA 9 MA80 4 MA8 MA8 ME ME 4 ME MA8 MA85 MA84 MA86 MA FC VC 4 TC 4 MA47 4 MA48 8 MA49 Slab PC 4Slab WST.5 Mtr F 8 S 6 S 46 S8 8 S 94 7

9 8 MA0 MA0 MA49 MA49 MA47 MA07 MA06 MA07 MA07 MA07 MA04 MA04 MA0 MA05 MA05 MA80 MA80 MA09 MA08 MA7 MA7 MA0 ME0 ME04 MA MA MA0 MA8 VC ME9 MA8 MA8 ME5 ME8 ME9 ME5 ME7 ME7 ME6 ME6 ME8 MA8 VC MA8 MA8 ME0 ME04 MA MA4 MA6 ME0 ME FC ME0 ME TC TC TC TC FC MA6 ME ME MA6 MA6 ME ME ME ME ME ME ME ME MA85 MA86 MA8 MA84 MA0 MA ME ME4

10 # 6-9 # 0-4 # #

11 EN Foundation CS Základy IT Fondamenta FR Fondation SK Základ PL Podstawa DE Fundament SL Temelj RO Fundaţia ES La cimentación HR Temelj BG Фундамент PT Fundação HU Alap TR Temel NL Fundering SV Grunden EN DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation. FR DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois ou une fondation de béton.. DE DuraMax ist auf einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament zu installieren. ES La caseta debe montarse sobre una superficie plana de madera o una solera de hormigón. PT Duramax deve ser instalado em uma plataforma de madeira o numa fundação de betão nívelada. NL Een DuraMax schuur moet worden geïnstalleerd op een vlak houten platform of op een vlakke betonnen fundering. CS DuraMax musí být instalován na rovnou dřevěnou plošinu nebo na rovný betonový základ. SK DuraMax sa musí inštalovať na vodorovnú drevenú plošinu alebo na vyrovnaný betónový základ. SL DuraMax je treba namestiti na ravno leseno ploščad ali ravno betonsko podlago. HR DuraMax se mora instalirati na ravnu drvenu platformu ili na ravni betonski temelj. HU A Duramax-ot Duramax alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell telepíteni. SV Duramax ska installeras på en jämn träplattform eller en jämn betonggrund. IT DuraMax deve essere installato al livello della piattaforma di legno o a livello delle fondamenta in cemento. PL DuraMax powinien być zainstalowany na poziomej platformie drewnianej lub na poziomej ławie fundamentowej. RO DuraMax trebuie instalat pe o platformă de lemn nivelată sau pe o fundație de beton nivelată. BG DuraMax трябва да се монтира на равна дървена платформа или равна бетонна основа. TR DuraMax, düz bir ahşap platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmalıdır. EN Two people needed. HR Trebale su dvije osobe. FR Deux personnes nécessaires. HU Két embernek volt szüksége. DE Zwei Leute brauchten. SV Två personer behövde. ES Dos personas que se necesitan. IT Sono necessarie due persone. PT Duas pessoas precisavam. PL Potrzebne były dwie osoby. NL Er waren twee mensen nodig. RO Două persoane au avut nevoie. CS Potřebovali dva lidi. BG Нужни бяха двама души. SK Dvaja ľudia potrebovali. TR İki kişiye ihtiyaç vardı. SL Potrebovali sta dve osebi. 0

12 EN Wooden Platform (Not Included) CS Dřevěný základ (není součástí) IT Piattaforma di legno (non incluso) FR Plate-forme en bois (non incluse) SK Drevený podklad (Nedodáva sa) PL Platforma drewniana (nie objęte) DE Holzplattform (nicht im Lieferumfang) ES Plataforma de madera (no incluida) SL Leseni pod (ni priložen) HR Drveni platform (Nije Uključena) RO Platformă de lemn (Nu este inclusă) BG Дървена платформа (Не е включена) PT Plataforma de madeira (Não incluida) HU Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban) TR Tahta Platform (Pakete dahil değildir) NL Houten platform (niet inbegrepen) SV Träplattform (inte inkluderad) 5 x / X (x) 87 x / X (x6) (x4) (EN) Lay x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs: (IT) Laici x 4 pressione trattati Meteo prova. (Actual size x /, 50mm x 88.9mm) (Dimensione attuale x /, 50 mm x 88.9 mm) (FR) Aire Plate x 4 Pression de l'épreuve des intempéries (PL) Połóż płasko słupki x4 Ciśnienia traktowane traités goujons de bois: pogodadowód drewna stadniny (Taille réelle x /, 50mm x 88.9mm) (Rzeczywisty rozmiar x /, 50mm x 88,9mm) (DE) x 4 wetterfeste, druckbehandelte Holzlatten auslegen: (RO) Aşezaţi plăcile x 4 pe o suprafaţă plană (Aktuelle Größe x /,50 x 88.9) Pressure tratate de intemperii Wood Studs (ES) Coloque los listones perimetrales sobre los que echar la solera. Estos deben (Dimensiunea reală x /, 50 x 88.9) ser tratados para evitar que se expandan con el agua. Medidas de los mismo (BG) Поставете плоскост с размери x 4 Pressure 50mm x 88,9mm Третирани Противотехнически дървесни щифтове. (PT) Deitare x 4 mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados (Застроена x /,50 x 88.9) parafusos prisioneiros de madeira: (TR) x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava (tamanho atual x /, 50mm x 88.9mm) geçirmez Ahşap Studs. (NL) Laag x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten ( x /,50 x 88.9 Gerçek boyut) (Precieze maat x ½, 50 mm x 88.9 mm) (CS) Poloha x 4 plohy tlak ošetřené počasí proof dřevo hřeby. (Skutečné velikosti x /, 50 x 88.9) (SK) Plocha x 4 tlak ošetrené počasie dôkaz drevené gombíky. (Skutočné veľkosti x /, 50 x 88.9) (SL) Položite ravno x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov (Dejanska velikost x /,50 x 88.9) (HR) Stavite x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin. (Stvarnoj veličini x /,50 x 88.9) (HU) x 4 sima nyomás kezelt Időjárás bizonyítékot szegekkel fa (Tényleges méret x /,50 x 88.9) (SV) Lägg x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar. (Verklig storlek x /, 50mm x 88.9mm) 88.9mm ( / ) 4 (609.6mm) 4 (609.6mm) 4 (609.6mm) 4 (609.6mm) 9 (76.6mm) 87 (09.8mm) 50mm ( ) 94 (87.6mm) 5 (75mm)

13 94 x 48 X / 4 (x) 94 x 9 X / 4 (x) (EN) Exterior Grade (CDX) - /4 (9mm)Weather proof Marine grade plywood (FR) Qualité extérieure (CDX) - /4 po (9mm) météo preuve Marine grade contreplaqué.. (DE) Aussenansicht Grade (CDX) - /4 (9mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz. (ES) Calidad exterior (CDX) - /4 (9mm) de madera contrachapada y resistente al agua. (PT) Grade exterior (CDX) - /4 (9mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha. (NL) Exterieur Grade (CDX) - /4 (9mm) weer bewijs Marine grade multiplex. (CS) vnější Grade (CDX) - /4 (9mm) počasí důkaz Marine překližované desky. (SK) exteriéru Grade (CDX) - /4 (9mm) počasie dôkaz Marine preglejku. (SL) zunanjost razred (CDX) - /4 (9mm) vreme dokaz Marine Les (HR) Exterior Grade (CDX) - /4 (9mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploča.. (HU) külső fokozat (CDX) - /4 (9mm) Időjárás bizonyítékot tengeri minőségű rétegelt lemezt. (SV) exteriör Grade (CDX) - /4 (9mm) väder bevis Marine grade plywood. (IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - /4 (9mm) compensato Meteo prova Marine (PL) Zewnętrznego stopień (CDX) - /4 (9mm) pogoda dowód Marine sklejkę : (RO) Exterior Grad (CDX) - /4 (9mm) Rezistență la intemperii placaj de calitate marină. (BG) Exterior Grade (CDX) - /4 (9mm) Противотемпературен шперплат. (TR) Exterior Grade (CDX) - /4 (9mm) Hava geçirmez Deniz sınıfı kontrplak 48 (9.mm) 48 (9.mm) 9 (76.6mm) 94 (87.6mm)

14 EN Concrete Platform CS Betonové Platforma IT Piattaforma in cemento FR Plate-forme en béton armé DE Betonauflage plattform ES Base de hormigón SK Betónové Platforma SL Betonski Platform HR Betonski Platform PL Platforma betonowa RO Platforma de beton BG Бетон Платформа PT Plataforma concreta HU Beton Platform TR Beton Platform NL Betonnen plaat SV Betongplattform EN To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm). For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(00mm) to 5 inches (5mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation. FR Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher. Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) Pour hanger de base. Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. La dalle doit faire entre 0 et.5 cm. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (00 mm) à 5 pouces (5 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations. DE Dieser Geräteschuppen sollte auf einem festen Untergrund (wie zum Beispiel einer Betonfläche oder Waschbetonplatten) aufgebaut werden. Stellen Sie sicher, dass eine Entwässerung der Aufstellfläche gewährleistet ist. Erstellen sie ein ebenes Betonfundament, mit den Außenmaßen 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm). Füllen Sie eine Kiesschicht ein und verdichten Sie diese (ggf. mit einer Rüttelplatte). Giesen Sie den Beton gleichmäßig ein, die Dicke sollte 00mm bis 5mm betragen. Anschließend mindestens 48 Stunden trocknen lassen. Der Hersteller ist nicht für die Auswahl des Fundaments verantwortlich. ES Para asegurarse que su caseta resiste vientos fuertes le recomendamos usar esta opción de suelo. Tener una buena base de hormigón le dará más fuerza a la caseta. Asegúrese de colocar en un terreno perfectamente nivelado y que permita un correcto drenaje. Haga una base con un perímetro exterior con las siguientes medidas: 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm). Cree el perímetro y coloque piedra para hormigonar en su interior, y eche el hormigón hasta una altura de entre 00mm y 5mm. Déjelo secar al menos 48 horas. El fabricante no es responsable de la construcción de la base de hormigón. PT NL Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar. Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado do assoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que tem uma dimensão exterior de 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm). Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4 polegadas (00mm), 5 polegadas (5mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação. Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken. Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dat het is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm). For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(00mm) to 5 inches (5mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation. CS SK Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu. Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) pro základní shed. U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do tloušťky od 00 palců do 5 palců (5 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace. Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť. Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) pre základňu. Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata do hrúbky 4 palce (00 mm) až 5 palcov (5 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie. SL Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost. Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) za Basic Shed. Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4 palcev (00 mm) do 5 palcev (5 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev. HR Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu. Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) za Basic Shed. Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 00 mm do 5 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.

15 HU Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót. Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) külső méretekkel rendelkezik a Basic Shed számára. Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 00 mm-es és 5 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért. SV IT PL För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet. En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) för Basic Shed. För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum (00 mm) till 5 tum (5 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen. Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento. Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) per Basic Shed. Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 00 mm a 5 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione. W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi. Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewa się do grubości 4 cali (00mm) do 5 cali (5mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jest odpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów. RO BG Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea. Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) pentru Shed Basic. Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o grosime de 4 inci (00 mm) până la 5 inci (5 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil pentru alegerea și construirea fundației. За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода. За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) за основен навес. За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка трябва да се излива на дебелина от 4 инча (00 мм) до 5 инча (5 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа. Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата. TR Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz. Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. Basic Shed için dış boyut 6 /4''x 95 /4'' (9mm x 44mm) olan düz bir beton temel oluşturun. Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (00mm) ila 5 inç (5mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için sorumlu değildir. 44mm(95 / 4 ) 9mm(6 / 4 ) 4

16 4 5 EN.Set the Torque limit of your Screw drill to # or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements..it is important that these instructions are followed step by step..don t install under windy conditions. 4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one. 5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. FR.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.il est important que ces instructions soient suivies pas à pas..ne pas installer sous conditions de vent. 4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. 5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement. DE.Stellen Sie das Drehmoment Ihres Akkuschraubers auf Stufe oder 4. Dies verhindert ein Überdrehen der Schrauben..Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden..die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen. 4.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden. 5.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. ES.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos..es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso..no instale en dias de mucho viento. 4.Todos los paneles están claramente señalizados y asegurase de seleccionar el correcto en cada momento del montaje. 5.Use los tornillos y las arandelas plásticas solo en las partes prepintadas. PT.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal..é importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo..não instale sob condições com forças ventanosas. 4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto. 5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. NL.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen..het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd..nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden. 4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen. 5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. CS.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na # nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy..je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem..nemontujte při větrném počasí. 4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný. 5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu. SK.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na # alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy..je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom..neinštalujte za veterných podmienok. 4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny. 5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche. SL.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite # ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev..pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom..montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter. 4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo. 5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine. HR.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na # ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja..to je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak..nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima. 4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel 5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska. HU.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait # vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat.fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa..szeles időben ne végezzen összeszerelést. 4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja. 5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat. SV.Ställ in momentskruven på din skruvborr till # eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna..det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg..installera inte när det är blåsigt. 4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt. 5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta. IT. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a # o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici.e molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo..non installare in presenza di forte vento. 4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto. 5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata. PL.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień.bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji..nie należy montować w przypadku silnego wiatru. 4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów. 5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. RO.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la # sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice..este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni..nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari. 4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect. 5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită. BG.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до # или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания..важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка..да не се монтира при ветровито време. 4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях. 5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности. TR.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını # veya #4'e ayarlayın..talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir..rüzgarlı havalarda kurmayınız. 4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir. 5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.

17 EN Base Frame CS Základní kostra IT Cornice di Base FR DE ES Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base SK SL HR Základňový rám PL Osnovni okvir RO Baza okvir BG Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама PT Base de armação HU Alapváz TR Temel Çerçevesi NL Basis frame SV Basram EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Piezas necesitadas HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs MA0 MA0 MA0 MA04 MA05 MA06 MA07 4 S MA0 MA0 (x) (x) S (x4) MA0 S MA0 MA0 S & MA0 MA0 4 6 MA0

18 MA0 MA04 (x) (x) S (x8) x S MA04 & MA04 S MA04 MA0 MA0 MA0 MA07 (x) S (x8) MA04 MA0 MA0 MA04,& MA0 MA0 MA07 S MA0 MA07 MA04 7 MA04 MA0 MA04 MA0

19 4 MA05 (x) MA07 (x) S (x8) MA0 MA0 MA07 MA05,& MA05 MA07 MA05 MA04 MA07 MA07 S MA05 MA05 5 MA06 (x) S (x4) MA05 S MA06 MA06 S S MA05 & MA06 MA05 MA05 8

20 EN FR DE ES PT NL CS SK SL HR HU SV IT PL RO BG TR If you have DURAMAX Floor kit, please follow instruction manual in that package after this step. Si vous avez le kit de plancher DURAMAX, veuillez suivre le manuel d'instructions dans cet emballage après cette étape. Wenn Sie ein DURAMAX Floor Kit haben, befolgen Sie nach diesem Schritt die Anweisungen in dieser Packung. Si tiene el kit de piso DURAMAX, siga el manual de instrucciones en ese paquete después de este paso. Se você tiver o kit DURAMAX Floor, siga o manual de instruções na embalagem após esta etapa. Als u een DURAMAX-vloerkit heeft, volg dan de instructiehandleiding in die verpakking na deze stap. Pokud máte podlahovou sadu DURAMAX, postupujte po tomto kroku podle pokynů v tomto balíčku. Pokud máte podlahovou sadu DURAMAX, postupujte po tomto kroku podle pokynů v tomto balíčku. Če imate talni komplet DURAMAX, sledite navodilom v tem paketu po tem koraku. Ako imate DURAMAX podni komplet, slijedite upute za uporabu u tom paketu nakon ovog koraka. Ha rendelkezik DURAMAX padlókészlettel, a lépés után kövesse a csomag használati utasítását. Om du har DURAMAX Golvsats, följ instruktionsboken i det paketet efter det här steget. Se si dispone del kit DURAMAX Floor, seguire il manuale di istruzioni contenuto nella confezione dopo questo passaggio. Jeśli masz DURAMAX Fundacji, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi w tym pakiecie. Jeśli nie, wykonaj poniżej opcję lub opcję. Dacă aveți kitul DURAMAX Floor, vă rugăm să urmați manualul de instrucțiuni din acel pachet după acest pas. Ако имате комплект за пода DURAMAX, моля следвайте ръководството с инструкции в този пакет след тази стъпка. DURAMAX Zemin kitiniz varsa, lütfen bu adımdan sonra o paketteki kullanım kılavuzunu izleyin. 9

21 EN Walls & Columns CS Zdi a kolumny IT Pareti & Colonne FR DE ES Murs et colonnes Wände und Säulen Columnas y paredes SK SL HR Steny a stĺpy Stene in stebri Zidovi i Kolumne PL Ściany I Kolumya RO Pereţi şi stâlpi BG Стени & Колони PT Paredes e Colunas HU Falak és oszlopok TR Duvarlar & Sütunlar NL Panelen en stijlen SV Väggar & Kolumner EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Piezas necesitadas HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs MA08 MA09 MA0 MA MA MA MA4 MA7 ME0 ME MA80 MA S 4 S 8 MA80 (x) S (x) (x) MA80 MA80 MA80 MA80 S MA05 0 S

22 (x) S (x) S (x) (x4) MA80 MA80 MA80 S MA05 MA04 S MA80 S S MA (x) S (x) (x) MA MA S & MA80 MA S

23 4 MA80 (x) S (x) (x) MA80 MA80 MA80 MA80 MA05 S S 5 (x) S (x) S (x) (x4) MA80 MA80 S MA80 MA0 MA05 MA80 S S S

24 6 MA0 (x) S (x) (x) MA0 MA0 MA80 & S MA0 MA80 S 7 MA47 (x4) MA MA0 MA MA0 MA,& MA47 MA0 MA47 MA MA47 MA47 MA0 MA47 MA47

25 8 MA (x) S (x8) MA0 MA MA0 MA S MA0 MA & MA MA S S 9 (x) S (x) (x) S 4 S

26 0 (x) S (x) S (x) (x4) S S S S MA (x) S (x) (x) MA MA MA S & S 5

27 ME04 (x) S (x) (x) MA ME04 ME04 & MA ME04 S ME0 (x) S (x4) (x) ME0 ME0 ME04 S S ME0 ME04 S 5 6

28 4 (x) S (x) S (x6) (x7) ME0 S S S S 5 (x) S (x) S (x8) (x0) S S S S 5 7

29 6 (x) S (x) (x) S S 7 (x) S (x) S (x) (x4) S S 5 8 S S

30 8 MA4 (x) S (x5) (x) MA4 MA4 MA4 MA S & MA4 S S S 9 ME04 (x) S (x) (x) ME04 ME04 S MA 5 9

31 5 0 0 S ME0 ME04 S & ME0 (x) ME0 MA4 ME0 MA4 ME0 ME04 S (x) S (x4) ME04 S S S (x) S S (x7) S (x6) S (x)

32 5 S S S S (x) S S S S S (x) S (x0) S (x8) S (x) S S (x7) S (x6) S (x)

33 5 4 S S S S (x) 5 S S S (x) S S S (x7) S (x6) S (x) (x0) S (x8) S (x) S

34 6 MA09 (x) S (x) S (x4) (x6) MB06 MA80 S MA09 S MA80 S MA09 S S 7 MA08 (x) S (x) S (x4) (x6) MA80 MB05 S S MA08 S MA08 MA08 5 S S

35 8 MA7 (x) S (x4) MA7 S MA7 5 4

36 EN Roof CS Střecha IT Soffitto FR Toit SK Strecha PL Dach DE ES Dach El techo SL HR Streha Krov RO BG Acoperişul Покрив PT Telhado HU Tető TR Çatı NL Dak SV Tak EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Piezas necesitadas HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs MA8 ME5 ME6 4 ME7 4 ME8 ME9 ME0 ME MA6 4 ME MA8 MA8 ME ME 4 ME MA49 FC VC 4 TC 4 WST.5Mtrs 40 F 8 S 6 S 46 S 7 S8 8 MA8 (x) S (x5) MA8 MA8 ME04 MA MA8 MA ME04 S S,& MA8 ME04 5

37 MA8 (x) S (x5) MA8 S MA8 ME5 (x) S (x) MA8 MA8 MA8 & MA8 ME5 ME5 MA8 6 S ME5

38 4 MA8 (x) S (x) S (x) MA8 ME5 MA8 & MA8 MA MA0 MA8 S S S MA8 5 MA49 (x) S (x4) MA8 S MA &4 MA49 MA MA49 MA49 MA8 S S MA49 & MA49 MA0 MA0 MA49 4 7

39 6 MA8 (x) MA8 (x) S (x) MA8 MA8 S 7 ME5 (x) S (x) MA8 ME5 MA8 MA8 & MA8 ME5 S MA8 S ME5 8

40 8 ME6 (x) ME7 (x) ME8 ME9 (x) (x) S (x6) x S ME6 ME8 S ME7 S ME9 9 ME6 ME7 (x) (x) S (x8) S (x4) S ME7 ME6 S ME6 ME7 ME7 ME6 S S S 9

41 0 S (x8) (x8) MA8 S ME6 ME6 MA8 ME8 S S ME7 ME6 ME7 ME7 ME9 S (x4) ME6 MA8 ME6 MA8 ME7 ME7 ME7 ME6 MA8 MA8 ME6 ME7 40 S

42 ME (x) S (x6) (x6) S S ME MA8 ME MA8 S (x7) (x7) S ME 4

43 4 ME (x) S (x) S (x9) (x) S ME ME ME S ME 5 ME (x) S (x) S (x9) (x) ME ME S ME ME S 4

44 6 ME (x) S (x8) S (x7) (x5) S ME ME ME S ME S 7 ME (x) S (x6) S (x7) (x) S S ME 4

45 8 WST WST WST 9 ME (x) S (x) S (x9) (x) S S ME WST ME ME ME 44

46 0 ME (x) S (x) S (x9) (x) S S ME ME ME ME WST ME (x) S (x8) S (x7) (x5) S S ME ME ME ME S WST 45

47 ME0 (x) ME (x) S (x) (x) ME S S ME0 ME0 ME MA6 (x4) S (x6) (x6) S MA6 S MA6 MA6 MA6 S MA6 MA6 46

48 4 ME (x) S (x4) (x4) S ME ME 5 S (x8) (x8) ME S ME ME0 ME S ME 47

49 6 FC (x) S (x) (x) ME FC FC S ME FC & FC 7 TC (x4) S (x4) S TC TC TC TC S TC 48

50 8 VC (x) S (x4) S VC S VC VC 9 VC (x) S (x4) S VC VC VC S 49

51 EN Assembly on Wooden platform FR Ensemble sur plate-forme en bois DE Montage auf Holzplattform ES Montaje de la plataforma de madera PT Montagem em plataforma de madeira NL Montage op houten platform CS Montáž na dřevěnou plošinu SK Montáž na drevenej plošine SL Montaža na leseni plošči HR Montaža na drvenoj platformi HU Összeszerelés faplatformon SV Montering på träplattform IT Montaggio su piattaforma in legno PL Montaż na drewnianej platformies RO Adunarea pe platforma de lemn BG Сглобяване на дървена платформа TR Ahşap platform üzerine montaj 0a S (x8) S 50

52 EN Assembly on Concrete Platform FR Assemblage sur plate-forme en béton DE Montage auf Betonplattform ES Montaje sobre la base de hormigón PT Montagem em plataforma de concreto NL Montage op betonplatform CS Montáž na betonové plošině SK Montáž na betónovú plošinu SL Montaža na betonsko ploščad HR Montaža na betonskoj platformi HU Szerelés beton felületen SV Montering på betongplattform IT Montaggio su piattaforma in calcestruzzo PL Montaż na betonowej platformie RO Adunarea pe platforma de beton BG Монтаж на бетонна платформа TR Beton platform üzerine montaj 0b F (x8) S8 (x8) 6mm F S8 F F S8, & 5

53 EN Door CS Dveře IT Porta FR Porte SK Dvere PL Drzwi 4 DE ES Die Tür La puerta SL HR Vrata Vrata RO BG Uşa Врата PT Porta HU Ajtó TR Kapı NL De deur SV Dörr EN Parts needed CS Potřebné součástí IT Parti occorrenti FR Pièces nécessaires SK Potrebné časti PL Niezbędne elementy DE Benötigte Teile SL Dele, ki jih boste potrebovali RO Elementele componente necesare ES Piezas necesitadas HR Dijelovi potreban BG Необходими части PT Peças Necessárias HU Szükséges részek TR Gerekli parçalar NL Onderdelen nodig SV Delar som behövs ME ME4 MA0 MA MA MA8 MA84 MA85 MA86 MA48 8 S 54 S 4 ME MA84 MA86 MA8 L MA85 R ME4 MA48 MA MA MA48 MA48 MA0 MA 5 MA48

54 MA8 (x) MA84 (x) S (x4) L MA84 MA8 S MA84 MA8 ME (x) S (x8) (x8) ME L ME S MA84 MA8 MA84 MA8 ME MA8 MA84 5

55 MA0 (x) MA48 (x4) S (x) (x8) MA48 S L S S MA0 S MA84 MA8 S S MA48 MA48 MA48 MA84 MA8 MA84 MA0 MA8 MA0 MA0 4 MA (x) S (x) L MA8 MA84 MA8 S MA 54

56 5 MA85 (x) MA86 (x) S (x4) R MA85 MA86 S MA86 MA85 6 ME4 (x) S (x8) (x8) ME4 R ME4 MA86 MA85 MA86 MA85 S ME4 MA85 MA86 55

57 7 MA (x) MA48 (x4) S (x) (x8) S MA48 MA85 MA86 R S MA48 S S MA S S MA48 MA MA48 MA85 MA86 MA86 MA85 MA MA 8 MA (x) S (x) R MA85 MA85 MA86 S MA 56

58 9 S (x4) MA05 MB04 MA8 MA84 MA47 MA85 MA86 S S EN To get proper alignment of the door realign the holes with door panel. FR Pour obtenir un bon alignement de laporte, réaligner les trous avec la paroi de porte. DE Um die Tür richtig anzupassen, richten Sie die Löcher noch einmal mit der Türplatte aus. ES Para obtener la alineación apropiada de la puerta realinea los agujeros con el paño de puerta. PT NL Para obter um alinhamento adequado da porta realinhe os buracos com o painel da porta. Zorg ervoor dat de gaten goed aansluiten op die in het deurpaneel. CS Aby dveře byly správně nastavené, narovnejte díry v dveřním panelu. SK Aby ste dosiahli správne vyrovnanie dverí, opäť vyrovnajte otvory podľa dverí. SL Ponovno poravnajte luknje vratne prevleke, da je zagotovljena pravilna poravnava. HR Da biste dobili odgovarajuće poravnanje vrata pregrupirati rupe s vratom panelom. HU Az ajtó megfelelő illeszkedése érdekében állítsa be a lyukakat az ajtópanelhez. SV För att åstadkomma rätt justering av dörren, placera hålen i linje med dörrpanelen. IT Per avere un allineamento corretto della porta, allinea I buchi col pannello della porta, PL W celu właściwego zamocowania drzwi ponownie dopasuj otwory do panelu drzwiowego. RO Pentru a se realiza centrarea corespunzătoare a uşii, realiniaţi găurile cu cadrul uşii. BG За да получите правилно подравняване на вратата, изравнете наново отворите с плота на вратата. 57 TR Kapının düzgün hizalanması için delikleri kapı paneline düzgünce tekrar hizalayınız.

59 EN Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury. FR Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents. DE Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verletzungen zu verhindern. ES Ponga los tornillos de plástico (PC) desde el interior de la caseta para prevenir heridas. PT Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões. NL Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden. CS Nasaďte plastové kryti šroubu(pc), aby zabránit případným zraněním. SK Položte umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu. SL Pritrdite plastične pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da preprečite telesne poškodbe. HR Popravite plastični poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za spriječio ozljede.. HU Helyezze fel a (PC) műanyag csavarfedeleket a csavarokra belülről, a sérülések elkerülése érdekében. SV Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada. IT Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite. PL Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz. RO Fixaţi protecţia de plastic a şuruburilor (PC) pe marginea şuruburilor şi bolţurilor din interior pentru a preveni accidentarea. BG Завийте пластмасовите капачки, скриващи винтовете (PC) до краищата на болтовете и винтовете от вътрешната страна, за да избегнете наранявания. TR Herhangi bir kazayı önlemek için, plastik kapağı (PC) içeriden vida ve pulların köşelerine sabitleyiniz. PC PC 58

60 EN For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction. FR Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse. DE In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör. ES Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario. PT Para desmontar o galpão, cliente tem de seguir o manual de instruções em sentido reverso. NL Voor de ontmanteling van de schuur, klant heeft te volgen instructiehandleiding in omgekeerde richting. CS 'Pro demontáž přístřešku musí zákazník postupovat podle pokynů v opačném směru.' SK 'Pri demontáži prístrešku musí zákazník postupovať podľa pokynov v opačnom smere.' SL 'Za demontažo skladišča mora naročnik slediti priročniku v obratni smeri.' HR HU 'Za demontažu zida, korisnik mora slijediti priručnike za upute u obrnutom smjeru'. 'A fészer lebontásához az Ügyfélnek vissza kell követnie az utasításokat.' SV 'För att demontera Shed måste kunden följa instruktionsboken i omvänd riktning.'. IT 'Per lo smontaggio del capannone, il cliente deve seguire manualmente le istruzioni in senso inverso'.. PL do demontażu szopy, należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi w odwrotnym kierunku RO 'Pentru dezmembrarea Shedului, Clientul trebuie să urmeze manualul de instrucțiuni în sens invers.' BG 'За демонтиране на навеса клиентът трябва да следва инструкциите в наръчник в обратна посока.' TR 'Shed'in sökülmesi için, Müşteri yönergeleri ters yönde takip etmelidir.' 59