Úradný vestník Európskej únie ZÁPISNICA ZO ZASADNUTIA VO ŠTVRTOK 22. NOVEMBRA 2007 (2008/C 58/04)

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "Úradný vestník Európskej únie ZÁPISNICA ZO ZASADNUTIA VO ŠTVRTOK 22. NOVEMBRA 2007 (2008/C 58/04)"

Prepis

1 C 58/7 ZÁPISNICA ZO ZASADNUTIA VO ŠTVRTOK 22. NOVEMBRA 2007 (2008/C 58/04) (Rokovanie sa začalo o 9.10 h) PREDSEDAJÚCA: pani KINNOCK Spolupredsedníčka 1. Náhradníci Spolupredsedníčka oznámila mená náhradníkov: Berman (za Arifa), Czarnecki (za Aylwarda), García Margallo y Marfil (za Lópeza-Istúriza Whita), Hutchinson (za Rosatiho), Klass (za Gauberta), Neris (za Bullmanna) a Pomés Ruiz (za Coelha). Uznesenie bolo jednomyseľne prijaté. Správa o dôsledkoch priamych zahraničných investícií v afrických, karibských a tichomorských štátoch (ACP-EU/ /07/fin.) výbor pre hospodársku spoluprácu, financie a obchod. Spoluspravodajcovia: Pani Astrid Lulling a pán Timothy Harris (Svätý Krištof a Nevis). 2. Schválenie zápisnice zo stredy 21. novembra 2007 Zápisnica bola schválená. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhvy 1, 2, 3, 4, 5 a 6 boli zamietnuté. Uznesenia bolo prijaté v znení zmien a doplnení a piati poslanci sa zdržali hlasovania. 3. Vyhlásenie člena Komisie s osobitnou zodpovednosťou za rozvoj a humanitárnu pomoc pána Louisa Michela Pán Michel vystúpil v mene Komisie. 4. Opatrenia, ktoré prijala Komisia v súvislosti s uzneseniami prijatými na 13. stretnutí Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT-EÚ vo Wiesbadene (Nemecko) Správa o prístupe k zdravotníckej starostlivosti a liekom s osobitným zameraním na zanedbávané ochoranie (ACP-EU/ /07/fin.) výbor pre sociálne veci a životné prostredie. Spoluspravodajcovia: pán Martin Magga (Šalamúnové ostrovy) a pán John Bowis. Spoluspravodajca EÚ predložil dva ústne pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré boli prijaté. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhvy 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 a 8 boli takisto prijaté. Uznesenie v znení zmien a doplnení bolo jednomyseľne prijaté. Komisár sa odvolal na dokument, ktorý bol distribuovaný, s podrobnosťami o kontrole uznesení prijatých vo Wiesbadene zo strany Komisie. 7. Hlasovanie o naliehavých návrhoch uznesení 5. Diskusia s Komisiou Rečníci: Deerpalsing (Maurícius), Martens, Jímenez (Dominikánska republika), Hutchinson, Thwalia (Svazijsko), Schmidt O., Mporogomyi (Tanzánia), Aubert, William (Seychely), Bowis, Ramotar (Guyana), Lehideux, Sithole (Južná Afrika), Fernandes, Rodgers (Surinam), Berman, Thomas (Svätý Kištof a Nevis) a Reid (Jamajka). Pán Michel odpovedal na otázky kladené počas rozpravy. Kompromisný návrh uznesenia o prírodných katastrofách v štátoch AKT: Financovanie pripravenosti zo strany EÚ (prostriedky ERF) a pomoci (ECHO fondy) (ACP-EU/ /07/comp.) ktorým sa nahrádzajú uznesenia APP/ , APP/ , APP/ , APP/ , APP/ , APP/ Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 1 a 2 boli prijaté. Uznesenie v znení zmien a doplnení bolo jednomyseľne prijaté. 6. Hlasovanie o návrhoch uznesení zahrnutých v správach, ktoré predložili tri stále výbory Report o voľbách a volebných procesoch v krajinách AKT a štátoch EÚ (AKT-EÚ/ /07/fin.) Výbor pre politické veci. Spoluspravodajcovia: Pani Betty Amongi (Uganda) a pán Miguel Angel Martínez Martínez. Kompromisný návrh uznesenia o situácii v Konžskej demokratickej republike, najmä na východe, a jej vplyve na región (ACP-EU/ /07/comp.) ktorým sa nahrádzajú uznesenia APP , APP , APP , APP , APP a APP Oznámila sa jedna oprava v anglickej verzii uznesenia. Uznesenie bolo jednomyseľne prijaté.

2 C 58/ Schválenie Kigalského vyhlásenia o obchode Spolupredsedníčka Kinnock zdôrazňuje význam schválenia Kigalskom vyhlásení o obchode. Zhromaždenie schválilo vyhlásenie aklamáciou. Rečník: Berman 9. Rôzne otázky Pán Ould Guelaye (Mauritánia) poďakoval rwandským orgánom, a najmä prezidentovi Kagamemu a rwandskému parlamentu za ich pohostinnost a za všetko úsilie pri organizovaní 14. stretnutia spoločného parlamentného zhromaždenia v Kigali a za sprievodné spoločenské podujatia. 10. Dátum a miesto konania 15. stretnutia Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT-EÚ 15. stretnutia spoločného parlamentného zhromaždenia sa uskutoční 17. až 20. marca 2008 v Ľubľane v Slovinsku. (Rokovanie sa skončilo o h) René RADEMBINO-CONIQUET a Glenys KINNOCK Spolupredsedovia Sir John KAPUTIN a Dietmar NICKEL Generálni tajomníci

3 C 58/9 PRÍLOHA I ABECEDNÝ ZOZNAM ČLENOV SPOLOČNÉHO PARLAMENTNÉHO ZHROMAŽDENIA Predstavitelia krajín AKT RADEMBINO-CONIQUET (GABON), spolupredseda BENIN (spolupredseda) KAMERUN (spolupredseda) ROVNÍKOVA GUINEA (spolupredseda) GHANA (spolupredseda) JAMAJKA (spolupredseda) KEŃA (spolupredseda) NIUE (spolupredseda) SEYCHELY (spolupredseda) ŠALAMÚNOVE OSTROVY (spolupredseda) SURINAME (spolupredseda) ZAMBIA (spolupredseda) ZIMBABWE (spolupredseda) ANGOLA ANTIGUA A BARBUDA BAHAMY BARBADOS BELIZE BOTSWANA BURKINA FASO BURUNDI COOKOVE OSTROVY ČAD DOMINIKA DOMINIKÁNA REPUBLIKA DŽIBUTI ERITREA ETIÓPIA FIDŽI GAMBIA GRENADA GUINEA GUINEA-BISSAU GUYANA HAITI JUŽNÁ AFRIKA KAPVERDY KIRIBATI KOMORY KONŽÁ DEMOKRATICKÁ REPUBLIKA KONŽÁ REPUBLIKA LESOTHO Predstavitelia EP KINNOCK, spolupredsedníčka GAHLER (spolupredseda) MANTOVANI (spolupredseda) (spolupredseda) CARLOTTI (spolupredsedníčka) MITCHELL (spolupredseda) AUBERT (spolupredsedníčka) LULLING (spolupredsednička) BIELAN (spolupredseda) POLFER (spolupredsedníčka) MARTÍNEZ MARTÍNEZ (spolupredseda) BOWIS (spolupredseda) GOUDIN (spolupredsedníčka) AGNOLETTO ALLISTER ARIF AYLWARD BEREND BORRELL FONTELLES BULLMAN BU CALLANAN CASHMAN COELHO CORNILLET DEVA DILLEN DOMBROVIS FERNANDES FERREIRA GAUBERT GOMES GRABOWA GRÖNER GURMAI HALL HAUG HERRANZ GARCĺA HOLM JÖNS IRUJO AMEZAGA KACZMAREK

4 C 58/ LIBÉRIA KORHOLA MADAGAAR KOZLIK MALAWI LANGENDRIES MALI LEHIDEUX MARSHALLOVE OSTROVY (Republika) LÓPEZ-ISTÚRIZ WHITE MAURÍCIUS LOUIS MAURITÁNIA MARTENS MIKRONÉZIA (Federatívne štáty) McAVAN MOZAMBIK MAYER NAMÍBIA MORILLON NAURU (Republika) NOVAK NIGER PLEGUEZUELOS AGUILAR NIGÉRIA RIBEIRO E CASTRO PALAU ROITHOVÁ PAPUA NOVÁ GUINEA ROSATI POBREŽIE SLONOVINY SBARBATI RWANDA SCHEELE SAMOA SCHLYTER SENEGAL SCHMIDT F. SIERRA LEONE SCHMIDT O. SOMÁLO SCHNELLHARDT STREDOAFRICKÁ REPUBLIKA SCHRÖDER SUDÁN SORNOSA MARTÍNEZ SVAZIJO SPERONI SVÄTÁ LUCIA STURDY SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS VAN HECKE SVÄTÝ TOMÁŠ A PRINCOVE OSTROVY VAN LANCKER SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY VENETO TANZÁNIA VENTRE TOGO de VILLIERS TONGA WIELAND TRINIDAD A TOBAGO WIJKMAN TUVALU ZÁBORÁ UGANDA ZANI VANUATU ZĪLE VÝCHODNÝ TIMOR ZIMMER VÝBOR PRE POLITICKÉ VECI Členovia z krajín AKT NZOMUKUNDA (BURUNDI), spolupredsedajúci LUTUNDULA (KONŽÁ demokratická republika), spolupredsedajúci DUGUID (BARBADOS), spolupredsedajúci ANGOLA BELIZE BENIN COOKOVE OSTROVY DŽIBUTI Poslanci EP CALLANAN, spolupredsedajúci JÖNS, spolupredsedajúca POLFER, spolupredsedajúca BIELAN CARLOTTI COELHO DILLEN GAHLER

5 C 58/11 FIDŽI GAUBERT GRENADA GOMES GUINEA GRABOWA HAITI GRÖNER LIBÉRIA GURMAI MAURITÁNIA HERRANZ GARCÍA NAMÍBIA KACZMAREK NIGÉRIA LÓPEZ ISTÚRIZ NIUE LOUIS PAPUA NOVÁ GUINEA MANTOVANI ROVNÍKOVA GUINEA MARTÍNEZ MARTÍNEZ SUDÁN MORILLON SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY SCHMIDT F. TOGO VAN HECKE TUVALU VENTRE UGANDA WIELAND ZIMBABWE ZANI ZIMMER VÝBOR PRE HOSPODÁRY ROZVOJ, FINANCIE A OBCHOD Členovia z krajín AKT EVERISTUS (Svätá LUCIA), spolupredsedajúci SEBETELA (BOTSWANA), spolupredsedajúci DARBO (ČAD), spolupredsedajúci ERITREA ETIÓPIA GABON GHANA GUYANA JUŽNÁ AFRIKA KAMERUN KEŇA KONŽÁ REPUBLIKA MALI MAURÍCIUS MIKRONÉZIA (Federatívne štáty) PALAU POBREŽIE SLONOVINY SAMOA SENEGAL SIERRA LEONE SVAZIJO SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS TANZÁNIA TONGA TRINIDAD A TOBAGO ZAMBIA Poslanci EP SCHLYTER, spolupredsedajúci DOMBROVIS, spolupredsedajúci RIBEIRO E CASTRO, spolupredsedajúci AGNOLETTO BEREND BULLMANN BU CORNILLET de VILLIERS DEVA FERREIRA IRUJO AMEZAGA KINNOCK KOZLÍK LANGENDRIES LEHIDEUX LULLING MAYER McAVAN PLEGUEZUELOS AGUILAR ROSATI SPERONI STURDY VAN LANCKER WIJKMAN ZĪLE

6 C 58/ VÝBOR PRE SOCIÁLNE VECI A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Členovia z krajín AKT Poslanci EP OUMAROU (NIGER), spolupredsedajúci MAGGA (ŠALAMÚNOVE OSTROVY), spolupredsedajúci SITHOLE (MOZAMBIK), spolupredsedajúci SCHEELE, spolupredsedajúca NOVAK, spolupredsedajúca ARIF, spolupredsedajúci ANTIGUA A BARBUDA (GUE/NGL) BAHAMY ALLISTER BURKINA FASO AUBERT DOMINIKA AYLWARD DOMINIKÁNA REPUBLIKA BORRELL FONTELLES GAMBIA BOWIS GUINEA BISSAU CASHMAN JAMAJKA FERNANDES KAPVERDY GOUDIN KIRIBATI HALL KOMORY HAUG LESOTHO HOLM MADAGAAR KORHOLA MALAWI MARTENS MARSHALLOVE OSTROVY (Republika) MITCHELL NAURU ROITHOVA RWANDA SBARBATI SEYCHELY SCHMIDT O. SOMÁLO SCHNELLHARDT SURINAM SCHRÖDER SVätý TOMÁŠ A PRINCOVE OSTROVY SORNOSA MARTÍNEZ VANUATU VENETO VÝCHODNÝ TIMOR ZÁBORÁ

7 C 58/13 PRÍLOHA II PREZENČNÁ LISTINA ZO ZASADANIA OD 19. DO 22. NOVEMBRA V KIGALI (RWANDA) RADEMBINO-CONIQUET (GABON), spolupredseda KINNOCK, spolupredsedníčka DE SOUSA (Angola) AGNOLETTO HUMPHREY (Barbados) (*) ATTARD-MONTALTO (za FERREIROVÚ) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) DAYORI (Benin) (spolupredseda) AUBERT (VP) SEBETELA (Botswana) BATTILOCCHIO (za McAVANOVÚ) ( 1 ) ( 2 ) TAPSOBA (Burkina Faso) BEREND NZOMUKUNDA (Burundi) BERMAN (za ARIFA) DANATA (Kamerun) (spolupredseda) BOWIS (VP) DARBO (Čad) CALLANAN BOUNKOULOU (Konžská republika) CARLOTTI (VP) GOYA KITENGA (Konžská demokratická republika) CASHMAN RASMUSSEN (Cookove ostrovy) CZARNECKI (za AYLWARDA) AMON-AGO (Pobrežie Slonoviny) DEVA ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ABDI SAID (Džibuti) DILLEN ( 1 ) ( 2 ) JIMENEZ (Dominikánska republika) FERNANDES NAIB (Eritrea) GAHLER (VP) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) TOGA (Etiópia) GARCIA-MARGALLO Y MARFIL (za LOPEZA-ISTU- RIZA) ( 3 ) ( 4 ) RATURAGA (Fidži) (*) GOUDIN (VP) ( 1 ) ( 2 ) ( 2 ) OBIANG NDONG (Gabon) GRABOWA BAAH (Ghana) (spolupredseda) GURMAI ( 1 ) ( 2 ) SALOMON (Rovníková Guinea) HALL RAMOTAR (Guyana) HAUG SOREL (Haiti) HUTCHINSON (za ROSATIHO) REID (Jamajka) (spolupredseda) (*) IRUJO AMEZAGA KAHENDE (Keňa) (spolupredseda) (*) JÖNS MAFURA (Lesotho) KACZMAREK KOLLIE (Libéria) KLASS (za GAUBERTA) ZAFILAZA (Madagaskar) LEHIDEUX MATOLA (Malawi) LEINEN (za ZANIHO) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) IMBARCAOUNANE (Mali) LULLING (VP) GUELAYE (Mauritánia) MALDEIKIS (za ZILA) DEERPALSING (Maurícius) MANTOVANI (VP) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) SITHOLE (Mozambik) MARTENS MUSHELENGA (Namíbia) MARTÍNEZ MARTÍNEZ (VP) ISSOUFOU (Niger) MITCHELL (VP) WAZIRI (Nigéria) MORGANTINI (za HOLMA) ( 1 ) McCLAY (Niue) (*) NERIS (za BULLMANNA) AIMO (Papua Nová Guinea') NOVAK POLISI (Rwanda) POLFER (VP) ( 1 ) ( 2 ) THOMAS (Svätý Krištof a Nevis) (*) POMÉS RUIZ (za COELHA) ( 3 ) ( 4 ) MARIE (Svätá Lucia) ROITHOVÁ STRAKER (Svätý Vincent a Grenadíny) SBARBATI DIAGNE (Senegal) SCHMIDT F. ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) WILLIAM (Seychely) (spolupredseda) SCHMIDT O. LAHAI (Sierra Leone) SCHRÖDER

8 C 58/ MA'AHANUA (Šalamúnove ostrovy) SORNOSA MARTINEZ ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) SITHOLE (Južná Afrika) SPERONI ( 1 ) ( 2 ) DEKUEK (Sudán) RODGERS (Surinam) (spolupredseda) THWALA (Svazijsko) MPOROGOMYI (Tanzánia) VAN HECKE VAN LANCKER VENETO WIELAND ATCHA (Togo) ZAPALOWI (za BIELANA) ( 1 ) ( 2 ) MUGAMBE (Uganda) TASUL (Vanuatu) NJOBVU (Zambia) (spolupredseda) MAGADU (Zimbabwe) (spolupredseda) (*) Krajina zastúpená osobou, ktorá nie je poslancom parlamentu. ( 1 ) Prítomní 19. novembra ( 2 ) Prítomní 20. novembra ( 3 ) Prítomní 21. novembra ( 4 ) Prítomní 22. novembra ZIMMER Ďalší prítomní: ANGOLA VALENTE ALBERTO BARBADOS GODDARD BOTSWANA BATLHOKI BURKINA FASO OUEDRAOGO YERBANGA BURUNDI MASABO KAVAKURE NAHIMANA SINDARUSIBA NIYONGABO MABOBORI KAMERUN AWUDU MBAYA HAMATOU KOUR BAH OUMAROU SANDA ČAD MAHAMAT OUMAR MALLOUN HAHAMAT HAMDANE DJIMAI KONŽÁ REPUBLIKA IBOVI ODZOCKI MBERI KONŽÁ DEMOKRATICKÁ RE- PUBLIKA KUTEKALA KAMBAYI BIE BONGENDE KILUBALONGO POBREŽIE SLONOVINY AMANI ERITREA TEKLE ETIÓPIA ALI CHRISTOS ABERA AHMEDIN KEBEDE NEGUSSIE GABON MBOUMBA NDIMAL MAKONGO MOUBELOU GHANA OPPONG-NTIRI HAITI RICARD MELIUS ELOUNE NELSON

9 C 58/15 KEŇA WAMBUA LESOTHO TIHELI LIBÉRIA BARCALY DUNAH MALAWI KALICHERO MAURITÁNIA ZAMEL AHMEDOU MAURÍCIUS GUNNESSEE MOZAMBIK ERNESTO MIGUEL MATE NIGER ABDOURHAMANE BAKO CAZALICA NIGÉRIA SHU'AIBU ABDUL'AZIZ ADEFIDIPE RWANDA MUKABARANGA HIGIRO KANTENGWA MUNYABAGISHA KANZAYIRE NKUSI SENEGAL DIOP SOW SALL SIERRA LEONE KABBA JUŽNÁ AFRIKA THETJENG BASSON MAGAU SUDÁN MUSTAFA ALLOBA BEDRI JERVASE YAK SURINAM SOMOHARDJO MANSARAM BRADLEY TANZÁNIA CHECHE MWAKILUMA TOGO SAGBO UGANDA ATIM-OGWAL AMONGI DOMBO ZAMBIA MBEWE ZIMBABWE CHAMISA MUCHENGETI MANDIZHA RADA AKT-EÚ Podpredseda vlády zodpovedný za obchod, priemysel, zamestnanosť a cestovný ruch a úradujúci predseda Rady AKT TELEFONI (Samoa) Štátny tajomník ministerstva zahraničných vecí a úradujúci predseda Rady EÚ CRAVINHO (Portugalsko) EURÓPA KOMISIA Člen Komisie zodpovedný za rozvojovú a humanitárnu pomoc MICHEL

10 C 58/ EURÓPY HOSPODÁRY A SOCIÁLNY VÝBOR EHSV DEFAYE DANTIN COULIBALY CSUPORT SOMVILLE MAKEKA TECHNICKÉ STREDIO PRE POĽNOHOPODÁRU SPOLUPRÁCU A ROZVOJ VIDIEKA -TSP BURGUET BOTO HOSPODÁRE SPOLOČENSTVO KRAJÍN ZÁPADNEJ AFRIKY ECOWAS SOFOLA SEKRETARIÁT AKT KAPUTIN, generálny tajomník SEKRETARIÁT EÚ NICKEL, generálny tajomník

11 C 58/17 PRÍLOHA III PRÍLOHA ZASADNUTIA V PONDELOK 19. NOVEMBRA 2007 Akreditácia mimoparlamentných delegátov BARBADOS Pán Errol HUMPHREY veľvyslanec, Veľvyslanectvo Barbadosu v Bruseli FIDŽI Pani Tupou RATURAGA radkyňa, Veľvyslanectvo Fidži v Bruseli JAMAJKA Pán Esmond REID veľvyslanecký radca, Veľvyslanectvo Jamajky v Bruseli KEŇA Jeho excelencia pán Marx G.N. KAHENDE veľvyslanec, Veľvyslanectvo Kene v Bruseli NIUE Jeho excelencia pán Todd McCLAY veľvyslanec, osobitný predstaviteľ Niue v Bruseli ŠALMÚNOVE OSTROVY Jeho excelencia Pán Joseph MA'AHANUA veľvyslanec, Veľvyslanectvo Šalamúnových ostrovov v Bruseli SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS Dr Arnold THOMAS Chargé d'affaires Veľvyslanectvo Svätého Krištova a Nevisa v Bruseli

12 C 58/ PRÍLOHA IV PRIJATÉ UZNESENIA o voľbách a volebných procesoch v krajinách AKT a štátoch EÚ (ACP-EU/ /07/fin.) 18 Strane o dôsledkoch priamych zahraničných investícií v afrických, karibských a tichomorských štátoch (ACP-EU/ /07/fin.) o prístupe k zdravotníckej starostlivosti a liekom s osobitným zameraním na zanedbávané ochoranie (ACP-EU/ /07/fin.) o prírodných katastrofách v štátoch AKT: financovanie pripravenosti zo strany EÚ (prostriedky ERF) a pomoci (ECHO fondy) (ACP-EU/ /07/fin.) o situácii v Konžskej demokratickej republike, najmä na východe, a jej vplyve na región (ACP-EU/ /07/fin.) UZNESENIE ( 1 ) o voľbách a volebných procesoch v krajinách AKT a v členských štátoch EÚ Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT EÚ, ktoré sa konalo od 19. do 22. novembra 2007 v Kigali (Rwanda), so zreteľom na článok 17 ods. 1 rokovacieho poriadku, so zreteľom na dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Cotonou 23. júna 2000 (Dohoda z Cotonou) ( 2 ) a zmenená a doplnená v Luxemburgu 25. júna 2005 ( 3 ), a predovšetkým na jej články 8, 17 ods. 2, 20, 31, 33, 96 a 97, zdôrazňujúc, že politické prostredie zaručujúce mier, bezpečnosť a stabilitu, dodržiavanie ľudských práv, demokratických zásad a právneho poriadku a dobrá správa vecí verejných sú neoddeliteľnou súčasťou dlhodobého rozvoja (preambula dohody z Cotonou), zdôrazňujúc, že podľa článku 9 Dohody o partnerstve medzi AKT EÚ dodržiavanie všetkých ľudských práv a základných slobôd, vrátane dodržiavania základných občianskych práv, demokracia založená na právnom poriadku a transparentná a zodpovedná správa vecí verejných sú neoddeliteľnou súčasťou trvalo udržateľného rozvoja, zdôrazňujúc, že podľa článku 11 Dohody o partnerstve medzi AKT EÚ musia strany presadzovať aktívnu, všestrannú a jednotnú politiku budovania mieru, predchádzania vzniku konfliktov a rozhodovania, založenú na zásade vlastníctva, ktorá sa musí sústrediť predovšetkým na budovanie regionálnych kapacít, so zreteľom na svoje uznesenie o politickom dialógu AKT EÚ (článok 8 dohody z Cotonou), ktoré prijalo na svojom 8. zasadnutí v Haagu 25. novembra 2004, so zreteľom na svoje uznesenie o obnove po ukončení konfliktov v štátoch AKT, ktoré prijalo na svojom 9. zasadnutí v Bamaku 21. apríla 2005, so zreteľom na svoje uznesenie o úlohe národných parlamentov pri uplatňovaní Dohody o partnerstve z Cotonou, ktoré prijalo na svojom 10. zasadnutí v Edinburghu 24. novembra 2005, ( 1 ) Prijaté spoločným parlamentným zhromaždením 22. novembra 2007 v Kigali (Rwanda). ( 2 ) Ú. v. EÚ L 317, , s. 3. ( 3 ) Ú. v. EÚ L 287, , s. 4.

13 C 58/19 so zreteľom na svoje uznesenie o úlohe regionálnej integrácie pri presadzovaní mieru a bezpečnosti, ktoré prijalo na svojom 11. zasadnutí vo Viedni 22. júna 2006, so zreteľom na uznesenie o spolupráci AKT EÚ a účasti na volebnom procese v štátoch AKT a úlohe spoločného zhromaždenia (ACP-EU/2748/99/fin.), so zreteľom na oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu s názvom Volebná pozorovateľská činnosť a pomoc EÚ (KOM(2000)0191), so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 25. apríla 2002 o oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu o úlohe Európskej únie pri presadzovaní ľudských práv a demokratizácii v tretích krajinách ( 1 ), so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 15. marca 2001 o oznámení Komisie o volebnej pozorovateľskej činnosti a pomoci EÚ ( 2 ), so zreteľom na uznesenie Európskeho parlamentu z 31. marca 2004 o správe vecí verejných v rozvojovej politike Európskej únie ( 3 ) a jeho uznesenie zo 6. apríla 2006 o účinnosti pomoci a korupcii v rozvojových krajinách ( 4 ), so zreteľom na vyhlásenie zásad medzinárodného pozorovania volieb a Kódex správania medzinárodných pozorovateľov z 24. októbra 2005, schválené Európskym parlamentom 16. mája 2007, so zreteľom na Chartu OSN, ustanovujúci Akt o založení Africkej únie, Všeobecnú deklaráciu ľudských a občianskych práv a všetky príslušné medzinárodné a regionálne právne nástroje, so zreteľom na Nové partnerstvo pre rozvoj Afriky (NEPAD), ktoré ustanovilo mechanizmus na preskúmanie činnosti afrických vlád vo všetkých odvetviach prostredníctvom afrického mechanizmu vzájomného hodnotenia (APRM), so zreteľom na nástroje OSN a ďalšie medzinárodné právne nástroje, ktoré žiadajú uvážené, okamžité a trvalo udržateľné mechanizmy opatrení na nápravu nerovnosti vyplývajúcej z dejín, tradícií či zvykov, ktoré nedovoľujú ženám podieľať sa na veciach verejných, so zreteľom na článok 21 ods. 3 Všeobecnej deklarácie ľudských práv a na záväzky Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE), na ktorých sa dohodlo v Kodani v roku 1990, so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie vyhlásenú v Nice 7. decembra 2000, so zreteľom na návrh nariadenia Rady, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre základné práva, so zreteľom na všetky dohody medzi Európskou úniou a tretími krajinami, so zreteľom na správu výboru pre politické veci (ACP-EU/ /07/fin.), A. keďže rozvíjanie a upevňovanie demokracie a právneho poriadku a dodržiavanie ľudských práv a základných slobôd je celkovým cieľom spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP) a integrálnou súčasťou zahraničnej politiky Európskej únie, B. keďže úsilie o podporu dodržiavania ľudských práv a demokracie ako základných cieľov politík EÚ v oblasti vonkajších vzťahov neuspeje, ak sa základné zásady nebudú považovať za dostatočné prioritné vo vzťahu k bezpečnostným, hospodárskym a politickým záujmom, ( 1 ) Ú. v. EÚ C 131E, , s ( 2 ) Ú. v. ES C 343, , s ( 3 ) Ú. v. EÚ C 103E, , s ( 4 ) Ú. v. EÚ C 293 E z , s. 316.

14 C 58/ C. keďže pre znižovanie chudoby, ktoré je hlavným cieľom rozvojovej politiky EÚ, je nevyhnutná existencia skutočnej participatívnej demokracie, ako aj zodpovedných vlád nepodliehajúcich korupcii, D. keďže spoločné parlamentné zhromaždenie, zastupujúce obyvateľstvo štátov AKT EÚ, je hlavným prvkom vzťahov AKT EÚ a môže podstatne prispieť k prehlbovaniu politického rozmeru budúcej spolupráce AKT EÚ, E. keďže Dohoda z Cotonou poskytuje Spoločnému parlamentnému zhromaždeniu AKT EÚ mandát na presadzovanie demokratického procesu prostredníctvom dialógov a konzultácií, F. keďže Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT EÚ je jedinečným fórom pre dialóg medzi poslancami štátov AKT a EÚ, najmä o otázkach ľudských práv a demokracie, G. keďže demokracia na politickej úrovni znamená oveľa viac ako obyčajný akt pravidelného odovzdávania hlasu a zahŕňa celý proces zapájania občanov do rozhodovacieho postupu, H. keďže právo občanov zúčastňovať sa na správe verejných záležitostí sa môže dosiahnuť prostredníctvom širokej škály demokratických politických mechanizmov, I. majúc na pamäti potrebu posilniť kapacity parlamentov rozvojových krajín, aby sa im umožnilo účinne uplatňovať právomoci kontrolných a rozpočtových orgánov, J. uznávajúc, že vo fungujúcej demokracii je veľmi dôležitá spoluúčasť mimovládnych subjektov a občianskej spoločnosti ako aj úloha, ktorú by pri presadzovaní mieru alebo pri sprostredkúvaní vytvorením príležitostí na diskusiu a urovnávanie sporov mohli zohrávať cirkvi a náboženské spoločenstvá alebo organizácie, tradiční vodcovia spoločenstva a občianska spoločnosť, ktorú predstavujú vnútroštátne mimovládne organizácie a fóra, K. keďže sloboda médií je jedným zo základných prvkov demokratických volieb, pretože občania by mali mať právo informovať sa o rozdielnych politických názoroch, čo znamená, že všetky demokratické politické sily a volební kandidáti musia mať slobodný prístup k médiám, L. keďže Všeobecná deklarácia ľudských práv stanovuje, že všetci občania by mali mať právo slobodne voliť vybraných zástupcov v tajných pravidelných riadnych voľbách na základe všeobecného a rovného volebného práva, ktoré je základným prvkom demokracie a právneho štátu a Európska únia a štáty AKT sa k nemu v rámci svojich vlastných právnych systémov zaväzujú, M. keďže Európska únia by mala zohrávať kľúčovú úlohu v pomoci štátom AKT v oblasti ľudských práv a demokracie na základe podpory presadzovania týchto práv prostredníctvom svojich vonkajších opatrení a rýchlou a účinnou reakciou v prípade vážneho a trvalého nedodržiavania ľudských práv, N. keďže rovnosť medzi mužmi a ženami a zapojenie žien do rozhodovacieho postupu tak na zákonodarnej, ako aj na výkonnej úrovni, sú základnými prvkami dobrej správy verejných záležitostí, O. keďže všeobecnosť, osobitosť a nedeliteľnosť ľudských práv, čím sa nemyslia len občianske a politické práva, ale aj práva hospodárske, sociálne a kultúrne, sa musia dodržiavať a podporovať, P. keďže politický pluralizmus, sloboda vyjadrovania, rovnaká dostupnosť médií počas kampane, tajné hlasovanie a dodržiavanie základných práv kandidátov sú základnými prvkami demokratických, slobodných a spravodlivých volieb,

15 C 58/21 Q. keďže volebný proces je zásadný v stanovovaní rozsahu, v rámci ktorého sa dodržiavajú kľúčové zásady politického pluralizmu, štáty musia organizovať voľby v súlade s medzinárodne a regionálne uznávanými normami, R. keďže volebná pozorovateľská činnosť a volebná pomoc sú v rámci vzťahov EÚ s rozvojovými krajinami kľúčovými prvkami jej celkovej stratégie pre dodržiavanie ľudských práv, posilňovanie demokracie a právneho poriadku a podporu rozvoja, S. keďže presadzovanie demokracie prostredníctvom podpory volieb sa musí zakladať na predchádzajúcom pozorovaní politického prostredia danej krajiny a kontrola volieb musí byť súčasťou súvislého procesu pozorovaní a podpory demokratizácie, T. keďže kontrola volieb, najmä vykonávaná demokraticky zvolenými poslancami, je pre posilňovanie legitímnosti volebného procesu, zvyšovanie dôvery verejnosti k voľbám, zabránenie volebným podvodom, lepšie ochraňovanie ľudských práv a prispievanie k riešeniu konfliktov veľmi dôležitá, U. keďže spoločné delegácie a misie volebných pozorovateľov AKT EÚ môžu významne prispieť k uvoľneniu kritickej situácie v daných krajinách, V. keďže Európsky parlament by mal vzhľadom na svoju demokratickú legitímnosť a osobitné skúsenosti zohrávať významnú úlohu pri kontrole volieb Európskou úniou a keďže sa jeho činnosťou zlepšuje politický profil takýchto misií, W. hlboko sa znepokojujúc skutočnosťou, že mnohé nestabilné štáty AKT na ceste od konfliktu k demokracii s obmedzenými inštitucionálnymi kapacitami na uskutočnenie slobodných, spravodlivých a bezpečných volieb môžu ľahko skĺznuť naspäť do konfliktu, ak sa nepodporia mierovými jednotkami, ktoré zabezpečia voľby a volebný proces, X. znepokojujúc sa ďalej skutočnosťou, že prítomnosť ozbrojených bezpečnostných síl pred volebnými miestnosťami, šírenie ručných a ľahkých zbraní a militarizácia občanov v mnohých krajinách AKT obnovilo zastrašovanie, obťažovanie a násilnosti počas volieb, čo mnohým ľuďom sťažilo možnosť uplatniť svoje volebné právo, Y. keďže zapojenie žien ako účastníčok demokratického procesu do rozhodovania v rámci spolupráce AKT EÚ je nedostatočné, čo je výzvou na prijatie osobitných opatrení na nápravu tejto nerovnováhy, Z. uvedomujúc si, že štáty AKT a EÚ, ako Rwanda, Švédsko, Južná Afrika, Uganda a ďalšie, ktoré dosiahli 30 % zastúpenie žien v národných parlamentoch, k nemu dospeli prostredníctvom inštitucionalizácie rozličných foriem opatrení v prospech žien, AA. v presvedčení, že je nevyhnutne potrebné inštitucionalizovať občiansku osvetu, vzdelávanie a občianske povedomie kandidátov, voličov a volebného personálu, AB. domnievajúc sa, že je potrebné, aby národné vlády ustanovili verejné financovanie politických strán, a tým zabránili ich závislosti od vonkajších vplyvov, a aby zakázali tie strany, ktoré sú závislé od vonkajších zdrojov a môžu v daných krajinách používať svoj vplyv v prospech svojich osobitných záujmov a podporovať korupciu, AC. uznávajúc, že budovanie a podporovanie inštitucionálnych rámcov na presadzovanie demokracie, dobrej správy verejných záležitostí, mieru a bezpečnosti, zodpovednosti a ľudských práv je kľúčom k zvyšovaniu úrovne slobodných a spravodlivých volieb a volebných procesov, AD. berúc do úvahy, že vo viacerých štátoch AKT sa mnohým opozičným stranám rôznym spôsobom bráni slobodne získavať členov, uplatňovať svoje právo na slobodu zhromažďovania, združovania a prejavu,

16 C 58/ Demokratické zásady a prax 1. vyzýva všetky štáty, aby si uvedomili význam tajných a všeobecných volieb ako jedného z podstatných pávov zabezpečenia demokracie a aby pochopili, že slobodné a spravodlivé voľby a legitímne národné inštitúcie sú predpokladom demokracie; 2. potvrdzuje, že medzinárodné a regionálne právne nástroje obsahujú všeobecné demokratické zásady a normy, ktoré musia usmerňovať prispôsobovanie štátov počas zriaďovania demokratických inštitúcií a rámcov; 3. nalieha na úradujúce vlády, aby zabezpečili politickým stranám a skupinám spravodlivé podmienky volebnej kampane, aby voľby mohli spĺňať medzinárodné normy; zdôrazňuje potrebu zabrániť akejkoľvek oneskorenej úprave volebného systému, ako je zmena postupu alebo vyškrtnutie voličov zo zoznamu; 4. vyzýva štáty, aby uplatňovali taký politický systém či už pluralitný (väčšinový), pomerný zastupiteľský alebo zmiešaný ktorý odráža ich historické a kultúrne prostredie a ktorý dodržiava základné zásady účasti všetkých občanov na demokratickej správe verejných záležitostí; 5. vyzýva štáty, aby uplatňovali nezávislý model riadenia volieb, ktorý berie do úvahy historický a kultúrny vývoj daného štátu a môže zabezpečiť slobodné a spravodlivé voľby; zdôrazňuje, že riadiaci volebný orgán musí byť nezávislý od vlády a musí zamestnávať nezávislých a nestranných úradníkov; 6. zdôrazňuje, že stredobodom každého procesu prípravy volieb sú na jednej strane opatrenia na zabránenie podvodnému využitiu volebného práva a volebnému podvodu a na druhej strane čo najjednoduchší, najjasnejší a najvhodnejší postup, ktorý nevyžaduje neprimeranú administratívnu záťaž a zaručuje zápis všetkých osôb s volebným právom do zoznamu voličov; 7. zdôrazňuje, že stredobodom volebného procesu v každej fáze sú na jednej strane opatrenia na zabezpečenie priebehu volieb bez prekážok a bez represívnych opatrení a na strane druhej povinnosť zabezpečiť sčítanie hlasov bez akejkoľvek možnosti zmanipulovania a zisťovanie výsledkov volieb transparentným a verejnosti prístupným spôsobom; 8. zdôrazňuje, že opatrenia prijaté verejnými orgánmi alebo tretími stranami, ktoré sa úmyselne snažia ovplyvniť prípravu volieb, ich priebeh a následné kroky, alebo sfalšovať výsledky, musia byť predmetom vhodného trestu; 9. nalieha na všetky štáty, aby aj naďalej posilňovali úlohu žien na politickej scéne, a to žien voličiek ako aj kandidátok, prostredníctvom dobrovoľných alebo ústavných rodových kvót a podnetov na to, aby sa ženy stávali kandidátkami; 10. nalieha na vlády, aby ustanovili právne systémy, ktoré umožnia fungovanie nezávislých, slobodných a vyvážených médií tým, že štát nebude mať monopolné či dominantné postavenie, a podporou širokej škály súkromných médií, ktoré neovláda jedna skupina alebo jednotlivec; 11. vyzýva politické orgány, aby prostredníctvom verejných médií, najmä televízie a predovšetkým rádia, pretože aj negramotné osoby a obyvatelia vzdialených oblastí môžu počúvať rádio, zabezpečili objektívne informácie o voľbách, napríklad o procese registrácie, spôsobe volieb, otváracích hodinách volebných miestností a stranách a kandidátoch, ktoré sa volieb zúčastňujú; domnieva sa, že v tomto kontexte je rovnako dôležité, aby boli tieto informácie vysielané aj v miestnych a regionálnych jazykoch; 12. vyzýva všetky vlády, aby uznali medzinárodné normy ľudských práv, najmä tie, ktoré sa týkajú slobody prejavu a zhromažďovania a práv opozície na užitočnú účasť vo volebnom procese;

17 C 58/ nalieha na všetky štáty, aby zabezpečili rovnaký prístup a politickú rovnoprávnosť občanov (osobitne tých skupín, ktoré sa tradične marginalizujú alebo menšín) a zabezpečili komplexné a všeobecné vzdelávanie týkajúce sa volieb; 14. nalieha na všetky štáty, aby ustanovili právne mechanizmy na ochranu účinnej spoluúčasti opozície, ktorá im poskytne slobodu pri mobilizácii a podpore svojich alternatívnych politík, aby sa podporila politická súťaž; Demokracia a dobrá správa vecí verejných 15. nalieha na štáty AKT EÚ, aby vytvorili národné politiky založené na úcte voči demokratickým hodnotám, zásadám a normám ako aj ľudským právam zamerané na budovanie právneho štátu, zabezpečenie transparentnosti volebného procesu, zvýšenie účinnosti právnych a bezpečnostných služieb a boj proti diskriminačným postupom vylúčenia a násilia v priebehu volieb; 16. vyzýva štáty AKT EÚ, aby do národných politík zaradili rodovú otázku formou právnych ustanovení na ukotvenie opatrení v prospech žien (kvót) a aby zabezpečili, že takéto pozitívne diskriminujúce mechanizmy zaistia minimálne 30 % zastúpenie žien na pozíciách s rozhodovacou právomocou; 17. vyzýva členské štáty, aby zabezpečili, že právne predpisy týkajúce sa politických strán upravia základ rovnakého zastúpenia žien vo volebných zoznamoch strán a podporia demokraciu vo vnútri týchto strán prostredníctvom jasných požiadaviek a aby zabezpečili, že ženy s obmedzenými materiálnymi zdrojmi dostanú osobitnú podporu na volebné kampane, aby mohli sa mohli zúčastňovať kampane s rovnakými podmienkami ako ich mužskí konkurenti, ktorí sú vo všeobecnosti lepšie situovaní; 18. vyzýva štáty, aby vytvorili právne nezávislý volebný orgán, ktorý nebudú spravovať alebo kontrolovať žiadne iné orgány a ktorý bude zodpovedný za organizáciu a priebeh volieb a dohľad nad nimi, vymedzenie volebných obvodov, zostavenie, udržiavanie, revidovanie a aktualizáciu zoznamu voličov, prešetrenie sťažností týkajúcich sa volieb podaných pred voľbami a počas nich a rozhodovanie o nich, a formulovanie a riadenie programov na vzdelávanie voličov a za viaceré ďalšie funkcie; 19. žiada od štátov AKT, aby zaviedli prísne sankcie za zneužitie volebných fondov, nečestné sľuby, dary určené na podstatné ovplyvnenie voličov, kupovanie hlasov, hrozbu násilia na osobách, ktoré plánujú voliť opozičného kandidáta, a za volebný podvod; 20. vyzýva krajiny AKT, aby ustanovili vnútroštátny rámec na financovanie všetkých politických strán založený na pomernom zastúpení strán v národnom zhromaždení, ako sa uplatňuje v Južnej Afrike, Namíbii a Seychelách, a nalieha na štáty AKT, aby zakázali zahraničné financovanie politických strán; Význam volebného cyklu 21. zdôrazňuje, že voľby nemôžu byť úspešné bez dostatočnej starostlivosti o všetky tri etapy volebného procesu: predvolebnej etapy, etapy volieb a povolebnej etapy, keďže každá je svojím spôsobom kľúčová a musí sa za takú aj považovať; 22. nalieha na všetky štáty, aby sa do celkovej prípravy volieb zapojili prostredníctvom riadiaceho volebného orgánu, ktorý zvyšuje mieru slobody prejavu, ako aj slobody strán mobilizovať a získavať členov; 23. vyzýva na registráciu voličov spôsobom, ktorý je transparentný, zapája všetkých občanov a zabezpečuje širokú škálu vzdelávania voličov; vyzýva na vyhotovenie zoznamu voličov v stanovenom termíne, aby boli všetci občania informovaní o svojej registrácii a aby bolo dostatok času vzniesť námietku skôr, ako občania odovzdajú svoj hlas;

18 C 58/ vyzýva riadiace volebné orgány, aby urobili všetko, čo je v ich silách, pre zabezpečenie spravodlivých a bezpečných volieb, a to zabezpečením úplnej dostupnosti volebných miestností a transparentného sčítania a spracovania výsledkov; 25. nalieha na kandidátov a strany, aby urobili všetko, čo je v ich silách, pre zabránenie násiliu a zastrašovaniu pri voľbách; 26. zdôrazňuje potrebu, aby volební pozorovatelia dodržiavali Kódex správania medzinárodného pozorovania volieb (podpísaný v OSN v októbri 2005), a aby štáty, ktoré pozvú pozorovateľov, prikladali ich odporúčaniam dostatočnú váhu; 27. žiada všetky štáty, aby zaviedli pravidlá s cieľom zabezpečiť čo najtransparentnejší volebný postup, propagovať a podporovať účasť nestranných domácich pozorovateľov z radov organizácií občianskej spoločnosti schválených na základe akreditačného postupu, ktorí majú prístup do všetkých volebných miestností, sú prítomní počas celého odovzdávania hlasov počnúc otvorením volebných miestností až do konca sčítavania hlasov, ktorí predložia správu o priebehu volieb a ktorí musia formálne prisľúbiť prísnu politickú nestrannosť; 28. žiada štáty AKT, aby akreditovaným zástupcom strán umožnili voľný prístup do volebných miestností od ich otvorenia až do ich zatvorenia a do ukončenia sčítavania hlasov, títo zástupcovia sa musia správať úplne nestranne a nesmú žiadnym spôsobom propagovať vlastnú stranu; domnieva sa, že prítomnosť pozorovateľov konkurenčných politických síl výrazne znižuje riziko zneužitia a podvodu; 29. zdôrazňuje potrebu vymenovať pozorovateľov volieb zo spoločného parlamentného zhromaždenia na základe rovnakého zastúpenia z AKT a EÚ a vyslať ich do všetkých štátov AKT, v ktorých EÚ podporuje demokratický proces; zdôrazňuje dôležitosť decentralizovaného rozloženia týchto delegácií pre pozorovanie volieb v mestách a regiónoch s cieľom získať čo najpresnejší obraz o priebehu volieb; 30. domnieva sa, že je nevyhnutné, aby mali pozorovatelia k dispozícii informácie o danej krajine a o jej politickej a sociálnej situácii, aby pricestovali vo vhodný čas s cieľom získať informácie o krajine na mieste, spoznať oblasť, za ktorú sú zodpovední, a aby z nej odišli len keď je sčítavanie hlasov takmer ukončené, len tak je možné zabezpečiť dôveryhodné hodnotenie; 31. nalieha, aby všetky vnútroštátne volebné zákony umožnili vykonávať nápravu a riešiť sťažnosti v súvislosti s voľbami pomocou účinných mechanizmov prostredníctvom nezávislého súdnictva a aby uznali význam povolebnej etapy; 32. vyzýva na povolebnú podporu vládam, ktoré vzišli z legitímnych volieb spĺňajúcich medzinárodné a regionálne normy, a na pevný postoj proti vládam, ktoré nie sú výsledkom slobodných a spravodlivých volieb; 33. vyzýva medzinárodné spoločenstvo darcov a osobitne Európsku komisiu, aby zorganizovali povolebnú podporu na posilnenie novozvolených demokratických inštitúcií, organizácií občianskej spoločnosti a neštátnych subjektov (NSA) a najmä aby monitorovali uplatňovanie demokracie v danej krajine; Mier a bezpečnosť 34. vyzýva štáty AKT a EÚ, aby zaistili, že odzbrojenie, demobilizácia a reintegrácia bývalých bojovníkov a domobrancov budú najvyššou prioritou vo všetkých programoch obnovy po ukončení konfliktov, čím sa zabezpečí, že obdobie vedúce k demokratickým reformám, ktoré majú dospieť k voľbám, bude bezpečné a bez násilností; 35. vyzýva štáty, a predovšetkým štáty AKT EÚ, aby podporili a zlepšili uplatňovanie a monitorovanie Nairobského protokolu o ručných a ľahkých zbraniach, a tým zabezpečili, že sa počas volebného obdobia takéto zbrane nezmenia na zbrane používané na zastrašovanie oponentov a voličov;

19 C 58/ nalieha na štáty AKT EÚ, aby ustanovili mechanizmy na zabezpečenie toho, že štáty, ktoré vystupujú z konfliktu, ako Sudán, Kongo, Rwanda, Sierra Leone a Libéria, podporia rozmiestnením mierových jednotiek na začiatku volebného procesu a po ňom, čím sa v takýchto krajinách upevní mier a bezpečnosť, kým prebiehajú demokratické reformy; Partnerstvo AKT EÚ 37. vyzýva EÚ, aby zriadila miesto, z ktorého sa bude koordinovať podpora demokratizácie a volebná pozorovateľská činnosť a pomoc; nalieha na EÚ, aby sa jednomyseľne vyjadrovala k otázkam týkajúcim sa demokracie a volieb; 38. odporúča, aby všetky tri inštitúcie EÚ vymedzili spoločné a doplňujúce úlohy v oblasti demokracie a volebnej pozorovateľskej činnosti a pomoci, ktoré môžu maximalizovať účinnosť a výkonnosť EÚ; 39. uznáva význam demokracie pri predchádzaní násilným konfliktom a pre úspech dlhodobého hospodárskeho rozvoja; 40. uznáva prácu, ktorú vykonala Európska komisia v rámci procesu pozorovania volieb, zdôrazňuje významnú úlohu poslancov EP v delegáciách volebných pozorovateľov EÚ a vyslovuje želanie pokračovať v dobrej spolupráci, ktorá už začala; 41. zdôrazňuje význam jasnej súdržnosti politiky ES týkajúcej sa volebného procesu s pokračovaním a harmonizáciou volebnej pozorovateľskej činnosti a pomoci s cieľom zabezpečiť dodržiavanie volebného cyklu; 42. vyzýva štáty EÚ a AKT, aby v oblasti demokratického rozvoja a volebných procesov pracovali spoločne a zlepšili spoluprácu; odporúča viac spoločných misií AKT EÚ, najmä v oblasti demokratizácie; 43. nalieha na štáty EÚ a AKT, aby podporovali spoluprácu s ostatnými medzinárodnými organizáciami, neštátnymi subjektmi, mimovládnymi organizáciami, občianskou spoločnosťou, orgánmi miestnej samosprávy a občianskymi hnutiami s cieľom zvýšiť alebo posilniť podporu demokratickej správe; 44. vyzýva štáty, aby sa zapojili do budovania kapacít a vzdelávania administratívnych pracovníkov pre voľby a parlament, ako aj aby podporili a posilnili politické strany; 45. vyzýva na zabezpečenie rovnakého prístupu k hlasovaniu a zaručenie a dodržiavanie občianskych a politických práv znevýhodnených a marginalizovaných skupín, napríklad postihnutých osôb, národnostných a iných menšín a utečencov; Úloha občianskej spoločnosti 46. odporúča kvalitné vzdelávacie iniciatívy zamerané na občiansku spoločnosť, národné parlamenty, Panafrický parlament a administratívnych pracovníkov pre voľby, ktoré sa musia realizovať v dostatočnom predstihu a neustále, nie iba v predvolebnom období; 47. nalieha na štáty, aby podporili trvalo udržateľný prístup na zvýšenie domácich kapacít pre správu volebných procesov a upevňovanie demokracie, 48. nalieha na štáty, aby zabezpečili pozorovateľské misie vždy, keď sú splnené podmienky na konanie demokratických volieb a keď o to príslušné krajiny požiadajú ako o prostriedok zabezpečenia slobodného a spravodlivého priebehu volieb, a aby podporili iniciatívy na pomoc voličom formou lepšieho plánovania a realizácie jednotlivých činností; 49. poveruje svojich spolupredsedov, aby postúpili toto uznesenie Rade ministrov AKT EÚ, Komisii Africkej únie, Panafrickému parlamentu a národným a regionálnym parlamentom, Európskej komisii, predsedníctvu Rady a Africkej únii.

20 C 58/ UZNESENIE ( 1 ) o dôsledkoch priamych zahraničných investícií v afrických, karibských a tichomorských štátoch Spoločné parlamentné zhromaždenie, ktoré sa konalo od 19. do 22. novembra 2007 v Kigali (Rwanda), so zreteľom na článok 17 ods. 1 rokovacieho poriadku, so zreteľom na ciele Dohody o partnerstve AKT EÚ ( 2 ) podpísanej v Cotonou 23. júna 2000, týkajúcej sa rozvojovej pomoci pre investície a súkromný sektor a obchodu, so zreteľom na správy Konferencie OSN o obchode a rozvoji (UNCTAD) o svetových investíciách za roky 2005 a 2006 a jej správu o hospodárskom rozvoji v Afrike (Hospodársky rozvoj v Afrike: prehodnotenie úlohy investovania (2006), so zreteľom na správy Organizácie spojených národov pre hospodársky rozvoj (UNIDO) s názvom Prieskum zahraničných investorov v Afrike za roky 2005 a 2006 (Africa Foreign Investor Survey), so zreteľom na vyhlásenie o budúcich rokovaniach AKT EÚ o nových obchodných dohodách prijatú 21. marca 2002 v Kapskom meste, so zreteľom na Deklaráciu OSN z roku 2000 o rozvojových cieľoch milénia (RCM) a na záväzok odstrániť chudobu, ktorý obsahuje, so zreteľom na záväzky medzinárodného spoločenstva vyplývajúce z Konferencie Organizácie spojených národov o finančných prostriedkoch pre rozvoj (Monterrey, 2002), najmä na mobilizáciu medzinárodných zdrojov a zvyšovanie čistého toku finančných zdrojov a technickej spolupráce pre rozvoj, ktoré sú okrem iného určené na splnenie rozvojových cieľov milénia, so zreteľom na správu Výboru pre hospodársky rozvoj, financie a obchod (ACP-EU/ /07/fin.), A. keďže priame zahraničné investície zohrávajú významnú úlohu v rozvojovom procese hostiteľských štátov, najmä poskytovaním kapitálu aj technológie, čím prinášajú spôsobilosti, know-how a prístup na trh, ktoré prispievajú k efektívnejšiemu využívaniu zdrojov a zvyšovaniu produktivity, B. keďže tok súkromného kapitálu do rozvojových krajín v posledných rokoch rástol, rástla aj jeho dôležitosť ako finančného zdroja porovnateľného s oficiálnou rozvojovou pomocou (ODA), C. keďže priame zahraničné investície podporujú rast začlenením nových vstupov a technológií do výrobného procesu hostiteľskej krajiny, môžu posilniť aj kapacity zdrojov v štátoch AKT a prispieť k vybudovaniu dynamického investično-exportného vzťahu, ktorý im umožní urýchliť hospodársky rast a dosiahnuť RCM, D. keďže priame zahraničné investície môžu hrať významnú úlohu pri transformovaní afrického hospodárstva, pričom však ich vplyv závisí od kvality aj kvantity; zdôrazňujúc skutočnosť, že výzvou pre vzťahy EÚ Afrika je kritické posudzovanie toho, ako pritiahnuť a regulovať také priame zahraničné investície, ktoré budú podporovať objektívny rast, vytvárať pracovné príležitosti a podporovať a valorizovať miestne hospodárstvo, E. uvedomujúc si prekážky toku priamych zahraničných investícií, ktoré sa výrazne odlišujú medzi regiónmi AKT a v rámci týchto regiónov, ktoré okrem iného zahŕňajú základné otázky správy verejných záležitostí, právny rámec a podnikové prostredie, silu inštitúcií, stupeň finančného sprostredkovania a miestne faktory, ako sú doprava a infraštruktúra, vzdelanie, dostupnosť kvalifikovanej pracovnej sily a zdravotnej starostlivosti, ( 1 ) Prijaté Spoločným parlamentným zhromaždením AKT EÚ 22. novembra 2007 v Kigali (Rwanda). ( 2 ) Ú. v. EÚ L 287, , s. 4.

21 C 58/27 F. keďže väčšina ekonomík AKT zaviedla právne predpisy ponúkajúce široký rozsah záruk a príležitostí pre zahraničných investorov vrátane zníženia obmedzení vlastníctva pôdy a nehnuteľností a obmedzení týkajúcich sa devízovej výmeny, čím zahraničným investorom zaručujú právo repatriovať kapitál a zisky, G. keďže veľa ekonomík AKT prijalo právne predpisy umožňujúce zahraničným investorom podieľať sa na privatizačných programoch a ponúka im veľkorysé daňové stimuly, H. keďže krajiny AKT uzatvorili s členskými štátmi EÚ 210 bilaterálnych investičných zmlúv a uzatvárajú čoraz viac zmlúv aj s inými rozvojovými krajinami, I. keďže dostupnosť dodatočných finančných prostriedkov vrátane väčšieho prílivu priamych zahraničných investícií a obchodných príležitostí má pre hospodársku a sociálnu stabilitu a udržateľný rozvoj krajín AKT veľký význam, Význam priamych zahraničných investícií 1. domnieva sa, že vzhľadom na nedostatočné zdroje na financovanie dlhodobého rozvoja a na to, že splniť rozvojové ciele milénia do roku 2015 vyzerá čoraz ťažšie, prilákanie priamych zahraničných investícií má v stratégiách hospodárskej obnovy popredné miesto; 2. zdôrazňuje potrebu pomoci krajinám AKT pri získavaní významnejších tokov priamych zahraničných investícií a pri presune vhodných technológií s cieľom posilniť ich rozvoj a konkurencieschopnosť; 3. domnieva sa, že politiky na prilákanie priamych zahraničných investícií by sa mali zrevidovať a mala by sa vážne zohľadniť perspektíva nákladov a zisku vrátane poškodenia životného prostredia, ako aj sociálne problémy a príspevok k cieľom trvalo udržateľného rozvoja národného hospodárstva; Podnikové prostredie 4. znovu potvrdzuje, že krajiny AKT majú hlavnú zodpovednosť za vlastný rozvoj a že veľký význam má skutočnosť, aby rozvojové úsilie bolo v národnom záujme vrátane trvalej makroekonomickej stability a podnikateľského prostredia; 5. zdôrazňuje mimoriadnu dôležitosť miestnych faktorov, ako sú hospodárska a sociálna infraštruktúra, podnikateľské prostredie, miestne trhové podmienky, dostupnosť zdrojov, iniciatívne opatrenia na podporu investícií a dostupnosť aktív pri ovplyvňovaní rozhodnutí o investovaní v hostiteľskej krajine; 6. víta zvýšenú pozornosť venovanú posilneniu správy vecí verejných a transparentnosti s cieľom zabezpečiť, že budú prínosom pre chudobných; 7. zdôrazňuje, že veľa krajín AKT stále potrebuje výrazný popud v oblasti verejných investícií potrebných na prekonanie vysokých dopravných nákladov, vo všeobecnosti malých trhov, poľnohospodárstva s nízkou produktivitou, nepriaznivých agroklimatických podmienok, vysokej chorobnosti a slabého prenikania zahraničných technológií; Podpora európskych priamych zahraničných investícií 8. uznáva, že hnacie mechanizmy hostiteľskej krajiny priťahujúce faktory a regionálna spolupráca môžu priniesť väčšiu finančnú stabilitu, lepšiu politickú koordináciu, dokonalejšie plánovanie infraštruktúry a dynamickejší model priemyselného rozvoja, ktorý môže prispieť k výhodnejším investičným podmienkam pre domáce ako aj zahraničné firmy; 9. vyzýva krajiny AKT, aby postupne prehlbovali vlastnú iniciatívu regionálnej integrácie a deľbu práce; 10. zdôrazňuje rozhodujúci význam hnacích mechanizmov vlastnej krajiny hnacie faktory ktoré zahŕňajú okrem iného trhové a obchodné podmienky, podnikateľské podmienky a domáce vládne politiky;

22 C 58/ vyzýva štáty EÚ a Európsku komisiu, aby zachovali vysokú úroveň monitorovania a auditu európskych nadnárodných korporácií, najmä v citlivých odvetviach, pričom musia plniť vyššie normy podnikovej zodpovednosti, poskytovať informácie získané politikmi hosťovskej krajiny a navrhuje disciplinárne opatrenia a kompenzačné systémy tam, kde je jasný dôkaz o škode spôsobenej hostiteľskej krajine; 12. vyzýva členské štáty EÚ, aby sa dohodli na kolektívnom rámci pre prieskum investičných možností v krajinách AKT popri podpore rozširovania bilaterálnych investičných zmlúv (BIT), ktoré prekročia súčasnú koncentráciu na Nemecko, Veľkú Britániu, Belgicko, Francúzsko a Holandsko; 13. vyzýva členské štáty EÚ, aby sa urýchlene dohodli na kolektívnom rámci inovatívnych opatrení na podporu investícií vrátane okrem iného poskytovania konkrétnych finančných a iných stimulov, aby podniky a inštitúcie presunuli technológie do krajín AKT a poskytli daňové úľavy podnikom, ktoré investujú v krajinách AKT; zdôrazňuje však, že to nemôže nahradiť financovanie rozvoja a lepšiu a predvídateľnejšiu oficiálnu rozvojovú pomoc; 14. zdôrazňuje potrebu analýzy spôsobu spojenia priamych zahraničných investícií s miestnymi investíciami a potrebu dôkladnej diskusie o spôsobe, akým podporovať prepojenia medzi nadnárodnými spoločnosťami a miestnymi podnikmi vrátane potreby podporiť verejno-súkromný dialóg so zámerom odstrániť najväčšie investičné prekážky; 15. je znepokojený nedostatkom informácií o vplyve, ktorý môže mať zahrnutie investičných ustanovení do dohôd o hospodárskom partnerstve a spolupráci na štáty a regióny; 16. žiada Európsku komisiu, aby raz ročne informovala Spoločné parlamentné zhromaždenie o podiele priamych zahraničných investícií s pôvodom v EÚ v porovnaní s priamymi zahraničnými investíciami z ostatných častí sveta; Využívanie nástrojov dohody z Cotonou na podporu priamych zahraničných investícií 17. naliehavo vyzýva Európsku investičnú banku, aby posilnila a zlepšila výkonnosť investičného nástroja, aby sa stal životaschopným zdrojom pre súkromný sektor v krajinách AKT; 18. naliehavo vyzýva aj zmluvné strany dohody z Cotonou, aby súčasnému mandátu investičného nástroja udelili mandát podpory investícií, najmä tým, že sa z neho stane nástroj na podporu spoločných podnikov; 19. naliehavo žiada Európsku komisiu a strany, ktoré podpísali dohodu z Cotonou, aby v rámci 10. ERF zriadili primerane financovanú záručnú agentúru pre financovanie investícií v AKT, ako sa ustanovuje v článku 77 ods. 4 dohody z Cotonou; 20. zdôrazňuje naliehavú potrebu nového vymedzenia úloh a mandátu spoločných inštitúcií AKT EÚ (strediska pre rozvoj podnikov a technického strediska pre poľnohospodárstvo a spoluprácu vidieka) s cieľom poveriť ich cielenými mandátmi na podporu investícií so zodpovedajúcim dodatočným financovaním; 21. vyzýva Európsku komisiu a členské štáty EÚ, aby zvýšili úroveň finančnej a technickej podpory národných a regionálnych agentúr v krajinách AKT vrátane udelenia výslovných mandátov na zahraničné investovanie týmto agentúram; 22. zdôrazňuje, že je potrebné riešiť štrukturálne deficity krajín AKT, najmä v rámci spolupráce medzi krajinami AKT a EÚ prilákaním a udržiavaním priamych zahraničných investícií; naliehavo vyzýva všetky zmluvné strany dohody z Cotonou, aby kládli osobitý dôraz na mobilizáciu zdrojov na rozvoj infraštruktúry, sociálne a hospodárske investície a riadnu správu vecí verejných; 23. zdôrazňuje potrebu zabezpečiť, že očakávaný príliv priamych zahraničných investícií do štátov AKT, najmä v oblasti prírodných zdrojov, bude mať vďaka vhodným politikám a inštitúciám vyrovnaný vplyv na rozvoj; vyzýva štáty AKT, aby v tejto súvislosti splnili svoje rozvojové záväzky, a zároveň vyzýva medzinárodné spoločenstvo na podporu tohto procesu; 24. poveruje svojich spolupredsedov, aby toto uznesenie postúpili Rade AKT EÚ, Európskej komisii, Svetovej banke, Európskej investičnej banke a Africkej rozvojovej banke.