BCZ3000DL

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "BCZ3000DL"

Prepis

1 Návod na obsluhu BCZ3000DL BCZ3000DW

2 Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju zodpovednosť, že tieto výrobky: BCZ3000DL, BCZ3000DW od sériového čísla spĺňajú požiadavky nižšie uvedených noriem a záväzných predpisov: 89/336/EWG, 89/392/EWG, 91/368EWG, EN ISO 11806: /14/EC!!! Nebezpečenstvo poškodenia sluchu Pri bežnom používaní stroja môže byť obsluha vystavená pôsobeniu hluku na úrovni rovnakej alebo vyššej ako 85dB(A) MODEL ÚROVEŇ HLUKU ÚROVEŇ VIBRÁCIÍ EN27917 ISO10884 ISO7916 LpA LwA voľnobeh plný plyn meraná zaručená BCZ3000DL 25.4 cm 3 97,3 db(a) 107,9dB(A) 110 db(a) 2,4 m/s 2 3,0 m/s 2 BCZ3000DW 25.4 cm 3 97,3 db(a) 107,9dB(A) 110 db(a) 1,7 m/s 2 4,9 m/s 2 Bezpečnosť je prvoradá V tomto návode sa nachádajú upozornenia, ktoré sú označené symbolom. Tieto sa vzťahujú na obzvlášť kritické a nebezpečné miesta. Aby ste predišli ťažkým poraneniam, musíte si podrobne prečítať bezpečnostné pokyny a následne ich kompletne dodržiavať. Upozornenia v tomto návode Varovanie Tento symbol poukazuje na pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať, aby ste predišli ťažkým poraneniam alebo smrteľným úrazom. Dôležité Tento symbol poukazuje na pokyny, ktoré musíte dodržiavať, aby ste predišli omylom, chybám, výpadkom alebo škodám na prístroji. Upozornenie Tento symbol poukazuje na tipy a poznámky, ktoré sú užitočné pri prevádzke stroja. 2

3 1.ROZMIESTNENIE ČASTÍ 1. Štartovacia palivová pumpa 9. Rukoväť 2. Kryt vzduchového filtra 10. Pohonný hriadeľ 3. Páčka sýtiča 11. Svorka ramenného popruhu 4. Palivová nádrž 12. Páčka škrtiacej klapky 5. Štartovací gombík 13. Spínač zapaľovania 6. Čepeľ 14. Tiahlo škrtiacej klapky 7. Uhlová prevodovka 15. Ochrana 8. Ochranný kryt 16. Rukoväť Technické údaje BCZ3000DL / BCZ3000DW Rozmery (D x Š x V) 1860x395x325 / 1860x610x520mm Suchá hmotnosť 5,7 / 7,1kg Motor Model Zenoah GZ30N Zdvihový objem 29,5cm 3 Palivo zmes (benzín-50dielov, olej 1-diel) Karburátor membránový typ Zapaľovací systém I.C.riadené magneto Zapaľovacia sviečka CHAMPION RZ7C Objem palivovej nádrže 0,72l Štartér ručný 3

4 Spojka Odstredivá spojka Prevodový pomer 1,357 Smer otáčania sekacej hlavy proti smeru hodinových ručičiek (z pohľadu obsluhy) Právo na zmenu technických údajov vyrhadené bez predošlého upozornenia. 3.Varovné symboly na stroji Pred používaním prístroja je potrebné si prečítať celý návod na obsluhu. Pri práci noste ochrannú prilbu, ochranné okuliare a chrániče sluchu. Varovanie / upozornenie Deti, spolupracovníci a prihliadajúce osoby musia byť vzdialené od stroja minimálne 15 metrov. Ak sa výstražné symboly na stroji odlepia alebo zašpinia alebo sú nečitateľné, musíte si objednať u predajcu nové výstražné symboly a nalepiť ich na príslušné miesto. Nikdy neprevádzajte žiadne zmeny na stroji. V prípade akýchkoľvek zmien na stroji alebo pri nedodržaní pokynov uvedených v návode na obsluhu, pri zneužití stroja na nepovolené účely strácate záruku na stroj. 4. SYMBOLY NA STROJI Na tomto stroji sú vyrazené symboly pre bezpečnostné funkcie a pre údržbu. Tieto symboly musíte dodržiavať aby ste sa vyhli chybám. Plniaci otvor pre doplnenie zmesi paliva. Umiestnenie: Viečko palivovej nádrže Smer uzatvorenia sýtiča Umiestnenie: Kryt vzduchového filtra Smer otvorenia sýtiča Umiestnenie: Kryt vzduchového filtra 4

5 5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte všetky užívateľské a bezpečnostné pokyny v ňom uvedené. 2. Návod majte stále po ruke, aby ste si mohli kedykoľvek rýchlo vyhľadať odpovede na prípadné otázky. Ak máte otázky, na ktoré nenájdete odpoveď v tomto manuáli, poznačte si ich, a nechajte si ich zodpovedať u svojho predajcu. 3. Tento stroj smie byť predaný, zapožičaný alebo ináč používaný len spolu s týmto návodom na obsluhu. 4. Deti a iné osoby, ktoré nechápu pokyny uvedené v tomto návode, nesmú stroj obsluhovať. Pracovné podmienky 1. Pri práci s týmto strojom musíte mať oblečené vhodné pracovné oblečenie a používať ochranné pomôcky. 1. Ochrannú prilbu 2. Chrániče sluchu 3. Ochranné okuliare alebo tvárový štít 4. Pevné ochranné rukavice 5. Pracovnú obuv s protišmykovou podrážkou 2. Okrem toho musíte nosiť so sebou. 1. Náradie dodané spolu so strojom 2. Rezervný kanister s palivom pre dopĺňanie 3. Náhradný sekací nôž 4. Laná, varovné tabule a pod. pre označenie pracovnej plochy 5. Píšťalku (pre komunikáciu so spolupracovníkmi v prípade núdze) 6. Sekeru alebo pílku (na odstránenie prekážok) 3. Nesmiete mať oblečené voľné oblečenie, šperky, krátke nohavice, alebo sandále, nikdy nesmiete pracovať bosí. Nenoste nič, čo by mohlo byť zachytené pohyblivými dielmi stroja. Ak máte dlhé vlasy, vyviažte si ich, aby nepresahovali cez plecia. Pracovné prostredie 1. Motor nikdy neštartujte a nenechávajte bežať v uzatvorených miestnostiach alebo budovách. Výfukové splodiny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý. 2. Stroj nikdy nepoužívajte za nasledovných podmienok: a. Na klzkom teréne, alebo ak nie je možný stabilný postoj. b. V noci, pri hustej hmle, alebo ak je zorné pole 5

6 obmedzené a nie je odstatočný prehľad na pracovnej ploche. c. Pri silných zrážkach, pri búrke, víchrici a pri všetkých poveternostných podmienkach, kedy nie je zaručená bezpečná prevádzka stroja. Pracovný plán 1. Stroj nikdy nepoužívajte, ak ste pod vplyvom alkoholu, ak ste unavení, nevyspatí, ak používate lieky znižujúce pozornosť, alebo pri akýchkoľvek okolnostiach, ktoré spôsobujú obmedzenie rozhodovacej schopnosti a spôsobilosti na bezpečnú a predpísanú prevádzku a obsluhu stroja. 2. Pri plánovaní prác pamätajte na dostatočné prestávky pri práci. Stroj má byť používaný maximálne minút v kuse; potom pred ďaľším pokračovaním prác musí byť urobená prestávka v trvaní minút.celková dĺžka prác počas jedného dňa by nemala presiahnuť dobu 2 hodín. 1. Ak nedodržíte pracovnú dobu a spôsob práce uvedený v kapitole Používanie stroja, môže dôjsť k poškodeniu kvôli opakovanému preťaženiu (RSI Repetitive Stress Injury). Pri nevoľnosti alebo sčervenených prstoch, alebo ak sú iné časti tela sčervenené a opuchnuté, je potrebné okamžite vyhľadať lekára. 2. Aby ste sa vyhli obťažovaniu okolia hlukom, stroj používajte všeobecne medzi 8.00 a a cez víkendy medzi 9.00 a UPOZORNENIE Dodržiavajte miestne platné zákony a nariadenia ohľadne hlučnosti a pracovných časov. Pred naštartovaním motora 1. Pri prácach so strojom je oblasť nebezpečenstva v okruhu 15 metrov, do ktorej nesmie nikto vstupovať. V prípade potreby je nutné označiť pracovnú oblasť výstražnými značkami alebo žltou páskou. Ak pracujú dve alebo viaceré osoby, je potrebné dodržiavať bezpečnostný odstup. 2. Pred začatím prác je potrebné skontrolovať oblasť nasadenia, a odstrániť prekážky ako kamene, plechovky, črepiny, konáre a pod. 6

7 DÔLEŽITÉ Pred začatím prác odstráňte všetky prekážky. 3. Skontrolujte, či sú všetky spoje utiahnuté a či nevyteká benzín. Skontrolujte správnu montáž a upevnenie sekacieho zariadenia. 4. Skontrolujte správne nasadenie ochranného plechu. 5. Pri práci vždy používajte nosný popruh. Pred naštartovaním motora nastavte správnu dĺžku popruhu. Popruh má byť nastavený tak, aby ste mohli ľavou rukou pohodlne držať rukoväť približne vo výške bedier. Spustenie motora 1. Prizerajúce sa osoby a zvieratá musia byť vzdialené od stroja minimálne 15 metrov. Ak sa niekto priblíži bližšie, musíte okamžite vypnúť motor. 2. Stroj je vybavený odstredivou spojkou, takže sekací nástroj sa uvedie do činnosti, hneď ako sa prepne páčka škrtiacej klapky do štartovacej pozície. Pri štartovaní postavte stroj na pevný rovný podklad a pevne ho držte, aby sa sekacie zariadenie alebo klapka nedostali do kontaktu s prekážkami. Pri štartovaní nikdy nedávajte klapku do pozície pre vysokú rýchlosť. 3. Po spustení motora je potrebné skontrolovať, či sa sekacie zariadenie prestane otáčať, ak dáte páčku škrtiacej klapky do východzej pozície. Ak sa sekacie zariadenie otáča naďalej, je potrebné odniesť stroj do autorizovaného servisu. Použitie stroja DÔLEŽITÉ Stroj používajte iba na účely určené výrobcom. Pomocou stroja sekajte iba porasty, ktoré je povolené sekať týmto strojom. 1. Pevne uchopte obe rukoväte. Mierne sa rozkročte (trochu širšie ako šírka pliec), aby sa váha Vášho tela rovnomerne rozdelila na obe nohy, pri práci udržiavajte stabilný postoj. 2. Sekací nástroj udržiavajte vždy pod výškou bedier. 7

8 3. Rýchlosť motora udržujte v takom stave, ako si vyžadujú sekacie podmienky a nikdy ju zbytočne nezvyšujte. 4. Ak sa stroj trasie alebo sú citeľné vibrácie, stroj okamžite vypnite a preveďte kontrolu. Stroj nikdy nepoužívajte skôr, ako odstránite závadu. 5. Nikdy sa nedotýkajte rotujúcich častí stroja alebo horúcich dielov. 6. Nikdy sa nedotýkajte tlmiča výfuku, zapaľovacej sviečky alebo iných kovových častí motora ak je motor v prevádzke, alebo krátko po vypnutí motora. V opačnom prípade môže dôjsť k ťažkým popáleninám alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa niekto približuje 1. Rátajte stále so vznikom nebezpečných situácií. Dospelých na to upozornite, deťom a zvieratám nedovoľte sa priblížiť do pracovného priestoru. Zvýšte opatrnosť, ak sa niekto približuje. Poletujúce čiastočky špiny môžu zapríčiniť zranenia. 2. Pri prerušení práce kvôli tretím osobám najprv vypnite motor. Ak Vás niekto volá alebo inak vyruší pri práci, skôr ako sa otočíte, najprv vypnite motor. ÚDRŽBA 1. Aby bola zaručená bezpečná a spoľahlivá prevádzka stroja, je potrebná pravidelná kontrola a údržba podľa pokynov uvedených v tomto návode. 2. Pred každou kontrolou a údržbou je potrebné najprv vypnúť motor. Kovové časti sú po vypnutí motora horúce. 3. Pri výmene sekacieho zariadenia alebo iných dielov a pri výmene oleja a iných mazív používajte výhradne produkty KOMATSU ZENOAH, alebo výrobcom doporučené produkty. 4. Ak je potrebné previesť údržbu alebo opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, je potrebné vyhľadať autorizovaný servis. 5. Používajte iba príslušenstvo alebo nástroje so značkou KOMATSU ZENOAH ktoré sú určené pre použitie s týmto strojom. 6. Stroj sa nesmie rozoberať a nijakým spôsobom meniť alebo upravovať. Toto by mohlo viesť k poruchám alebo ťažkým úrazom. 8

9 Manipulácia s palivom 1. Motor stroja KOMATSU ZENOAH potrebuje zmes paliva, ktorá obsahuje ľahko zápalný benzín. Kanistre s palivom nie je dovolené skladovať v blízkosti vodných zdrojov, v blízkosti sporákov, otvoreného ohňa, zváracích prístrojov alebo v blízkosti iných zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa alebo iskrenia, ktoré by mohli viesť k vzplanutiu benzínu. Rovnako je zakázané plnenie kanistrov alebo nádrže stroja na takýchto miestach. 2. Pri práci so strojom a pri tankovaní je zakázané fajčiť. 3. Pred plnením nádrže stroja motor vypnite a nechajte ochladiť. Pred tankovaním sa presvedčte, že nie ste v blízkosti zdrojov iskrenia alebo otvoreného ohňa. 4. Ak sa pri tankovaní palivo rozleje, starostlivo ho utrite suchou handrou. 5. Po dotankovaní pevne utiahntie viečko nádrže a stroj odneste asi 3m od miesta tankovania, skôr ako stroj naštartujete. TRANSPORT 1. Pri transporte stroja v prípade potreby zakryte čepeľ sekacieho zariadenia, stroj nadvihnite a pri prevoze dávajte pozor na čepeľ. 2. Nikdy nezabudnite nasadiť ochranný kryt na čepeľ pri prenášaní stroja na iné miesto. 3. Ak prenášate stroj na dlhšie vzdialenosti, demontujte sekaciu čepeľ a stroj zafixujte pomocou lanka. 4. Stroj nikdy neprenášajte na dlhšie vzdialenosti bez toho, aby ste najprv vyčerpali z nádrže všetok benzín. V opačnom prípade môže palivo z nádrže vytiecť. 6. MONTÁŽ Nasadenie rukoväte (BCZ3000DL) Nasaďte rukoväť na rúrku hriadeľa a upevnite ju na takom mieste, ktoré Vám najviac vyhovuje. 9

10 Nasadenie rukoväte (BCZ3000DW) 1. Uvoľnite 4 skrutky v hornom kryte a rovnomerne nasaďte rukoväte do držiaka. Utiahnite upevňovacie skrutky. 2. Zmontovanú rukoväť nasaďte do držiaka, nasaďte horný kryt a pritiahnite. Nasadenie lanka škrtiacej klapky (BCZ3000DW) 1. Odmontujte kryt vzduchového filtra. 2. Koniec lanka nasaďte do držiaka na vrchu karburátora. Upozornenie: Ak prevádzate montáž na kryte filtra, nezabudnite nasadiť aj kábel vysokého napätia. Pripojenie kábla vypínača (BCZ3000DW) Kábel vypínača zapojte medzi motor a hlavnú časť stroja. Spájajte káble rovnakej farby. Ochrana (BCZ3000DW) Nasaďte ochranu na vonkajšiu trubku a upevnite spony, ako je vidno na obrázku. 10

11 Nasadenie ochranného krytu chrániaceho sekaciu hlavu Priskrutkujte ochranný plech pomocou dodaných skrutiek a nasuňte medzikus medzi ochranný plech a rúrku. Nasadenie sekacej hlavy 1. Zaveďte priložený nástroj do horného držiaka domčeka prevodovky pri súčasne zaaretovanej hriadeli a uvoľnite šesťhrannú maticu (ľavý závit) a odnímte ju. 2. Naskrutkujte sekaciu hlavu pomocou šesťhrannej matice (A) na pohonný hriadeľ. Skrutku pevne utiahnite rukou. Nasadenie ochranného krytu chrániaceho sekací nôž Ak chcete používať sekací nôž, odmontujte časť ochranného krytu. Sekací nôž 1. Uhlový kľúč (1) nasuňte do postranných dier vnútorného držiaka a uhlovej prevodovky. 2. Odmontujte skrutku (2,ľavý závit) a vonkajší držiak (3) z uhlovej prevodovky. 3. Položte sekací nôž na vnútorný držiak (4). Označená strana smeruje k držiaku. 4. Položte na hriadeľ vonkajší držiak, narezaná strana smeruje k nožu. 5. Upevnite sekací nôž pomocou 11

12 Vyváženie stroja skrutky s pérovou podložkou (5) a krytom skrutky (6). 1. Nasaďte si popruh a upevnite naň stroj. 2. Posúvajte svorku hore alebo dolu, až kým nie je stroj vyvážený tak, že sa práve dotýka sekacou hlavou zeme. 7. PALIVO Benzín je veľmi ľahko zápalný. Vyhýbajte sa fajčeniu a manipulácii s otvoreným ohňom v blízkosti paliva. Motor sa smie dotankovávať iba ak je vypnutý a dostatočne vychladený. Na dopĺňanie paliva zvoľte vonku voľnú rovnú plochu, motor štartujte minimálne 3 metre od miesta tankovania. Motory Komatsu Zenoah sú mazané olejom, špeciálne určeným pre mazanie vzduchom chladených 2-taktných benzínových motorov. Ak nemáte po ruke olej Komatsu Zenoah, použite iba oleje s antioxidantnou prísadou, ktoré sú špeciálne určené pre prevádzku vzduchom chladených 2-taktných benzínových motorov (JASO FC GRADE OIL alebo ISO EGC GRADE). Nepoužívajte zmiešaný BIA- alebo TCW-olej (2-taktné vodou chladené motory). Doporučený pomer zmiešania palivo 50 : olej 1 Emisie výfukových splodín sú riadené základnými parametrami motora a komponentov (tzn. prípravou zmesi, doby zážihu 12

13 a časovania), bez potreby prídavných zariadení alebo prívodu nejakého inertného materiálu počas spaľovania. Tieto motory sú určené a certifikované pre prevádzku s bezolovnatým benzínom. Benzín musí mať minimálne oktánové číslo 89RON. Ak použijete benzín s nižším oktánovým číslom ako je predpísané, hrozí riziko zvýšenia teploty motora, čo môže mať za následok poškodenie motora, ako napr. zadretie piestov. Bezolovnatý benzín je doporučený s ohľadom na Vaše zdravie a čistotu životného prostredia. Benzín alebo olej zlej kvality môže spôsobiť poškodenie tesniacich krúžkov, palivového vedenia alebo palivovej nádrže. Príprava palivovej zmesi Palivo je potrebné dôkladne premiešať. 1. Zmerajte potrebné množstvo paliva a oleja. 2. Nalejte trocha oleja do čistej, vhodnej nádoby na palivo. 3. Prilejte všetok olej a zmes riadne premiešajte. 4. Prilejte zvyšný benzín a premiešavajte aspoň 1 minútu. Pretože niektoré druhy olejov sa premiešavajú iba ťažko, je potrebný dostatočne dlhý čas miešania, aby bola zaručená dlhá prevádzkyschopnosť motora. Pri nedostatočnom premiešaní chudobnej zmesi sa zvyšuje riziko predčasného opotrebenia piestov a valcov. 5. Vonkajšiu stranu nádoby označte jasným symbolom, aby sa nádoba nedostala do styku s iným benzínom alebo aby sa nedala zameniť s inými nádobami. 6. Obsah označte jasným symbolom alebo nápisom na vonkajšej strane nádoby. 1. Tankujte na prázdnej podlahe. 2. Pred štartom motora odneste stroj aspoň 3 metre od mieta tankovania. 3. Pred tankovaním motor vypnite. Presvedčte sa, že palivová zmes benzínu s olejom bola dôkladne premiešaná. Aby ste dosiahli maximálnu životnosť motora, vyhýbajte sa nasledovnému: 1. Používanie paliva bez oleja (čistý benzín) Používanie takéhoto paliva vedie rýchlo k vážnemu poškodeniu vnútorných častí motora. 2. Používanie motorovej nafty Používanie takéhoto paliva vedie k zničeniu plastikových a gumených dielov a k rozštiepeniu mazania motora. 13

14 3. Použitie oleja pre 4-taktné motory Použitie takéhoto oleja vedie k znečisteniu zapaľovacej sviečky, zablokovaniu výfukového otvoru a zaseknutiu piestneho krúžku. 4. Používanie zmesi paliva staršej ako jeden mesiac alebo dlhšie, môže viesť k upchatiu karburátora, čo by malo za následok nesprávnu funkciu motora. 5. Ak má byť stroj uskladnený dlhšiu dobu, je potrebné vykonať vyčistenie nádrže po jej úplnom vyprázdnení. Potom je potrebné motor naštartovať a spotrebovať zvyšné palivo s karburátora. 6. V prípade potreby korektného zneškodnenia zvyšného paliva vyhľadajte zberné miesto. Upozornenie: Starostlivo si prečítajte pokyny v odseku Záručné podmienky pre zachovanie kvality. Zárukou nie je kryté bežné opotrebenie stroja a zmeny stroja bez funkčných následkov.tiež je potrebné mať na pamäti, že nedodržanie popísaných pokynov uvedených v tomto návode, obzvlášť pokyny na prípravu a používanie palivovej zmesi a pod., môžu mať za následok stratu záruky. 8. PREVÁDZKA Spustenie motora Sekacia hlava sa začne otáčať hneď ako naštartujete motor. 1. Naplňte palivo do nádrže a starostlivo uzatvorte viečko palivovej nádrže. 2. Postavte stroj na rovnú pevnú plochu. Pritom sa sekacia hlava alebo nôž nesmú dotýkať zeme alebo iných predmetov, pretože sa pri štarte začne otáčať. 3. Viackrát zatlačte za palivovú pumpičku až kým nezačne palivo pretekať v priesvitnej rúrke. 4. Páčku sýtiča dajte do uzatvorenej polohy. 14

15 (1) Páčka sýtiča (2) Uzatvorený (3) Otvorený 5. Spínač zapaľovania dajte do polohy I. Plynovú rukoväť dajte do polohy pre štartovanie (1 2 3). Stroj postavte na pevnú rovnú plochu. Sekacia hlava musí ostať voľná a nesmie sa ničoho dotýkať. 6. Pevne uchopte stroj a silno zatiahnite za lanko štartéra, až kým motor nenaskočí. Stroj je vybavený odstredivou spojkou; sekacia hlava sa preto začne otáčať, keď sa prepne škrtiaca klapka do štartovacej pozície. Pri štartovaní je potrebné postaviť stroj na rovný a pevný podklad a pevne ho držať, aby sa sekacia hlava alebo klapka nemohli dotknúť prekážok alebo podkladu. 15

16 DÔLEŽITÉ Štartovacie lanko nevyťahujte až na doraz, štartovacie lanko nepúšťajte aby sa samo navinulo späť. Mohlo by to viesť k chybám štartéra. 7. Páčku sýtiča potlačte dolu a otvorte sýtič. Znova naštartujte motor. 8. Po naštartovaní nechajte motor zahriať niekoľko minút, kým začnete so strojom pracovať. UPOZORNENIE 1. Ak chcete znova naštartovať motor krátko po jeho vypnutí, je potrebné nechať sýtič v otvorenej polohe. 2. Príliš veľa sýtiča môže spôsobiť prehltenie motora palivom, čo môže viesť k problémom pri štartovaní. Ak aj po viacerých pokusoch nie je možné naštartovať motor, otvorte sýtič a opakovane ťahajte za štartovacie lanko alebo vymontujte zapaľovaciu sviečku a vysušte ju. Vypnutie motora 1. Uvoľnite páčku klapky a motor nechajte bežať asi pol minúty. 2. Spínač zapaľovania (1) dajte do pozície STOP. DÔLEŽITÉ Okrem núdzových prípadov je potrebné vyvarovať sa súčasnému vypnutiu motora pri súčasnom ťahaní za páčku škrtiacej klapky. Nastavenie tiahla klapky 16

17 Vôľa tiahla meraná na konci pri karburátore má byť v normálnom prípade 1 alebo 2mm. V prípade potreby je potrebné nastaviť správnu vôľu pomocou priechodovej matice na nastavenie tiahla. (1) nastavovacia matica (2) správna vôľa (1-2mm) Nastavenie voľnobehu 1. Ak motor na voľnobehu často zhasína, pootočte skrutkou v smere hodinových ručičiek. 2. Ak sa sekací nôž stále točí aj po uvoľnení akceleračnej páčky, pootočte skrutkou proti smeru hodinových ručičiek. (1) Skrutka nastavenia voľnobehu UPOZORNENIE Voľnobeh sa musí nastavovať iba ak je motor správne zahriaty. Použitie správneho sekacieho nástroja Používajte vždy vhodný sekací nástroj podľa povahy porastu, ktorý potrebujete kosiť. Ak vymieňate sekací nôž, používajte iba produkty povolené KOMATSU ZENOAH. Aby ste sa vyhli poraneniam pri montáži, demontáži alebo ostrení sekacieho noža, používajte iba bezchybné náradie a výbavu, a majte na rukách hrubé ochranné rukavice. 17

18 Použitie kovového sekacieho noža 1. Skontrolujte skrutku upevnenia noža a presvedčte sa, že nie je poškodená a opotrebovaná. 2. Presvedčte sa, že nôž a držiak sú upevnené podľa pokynov v návode a že sa nôž voľne otáča bez toho, aby vydával abnormálne zvuky. Otočné diely, ktoré nie sú správne upevnené, môžu ťažko poraniť obsluhu. Presvedčte sa, že sekací nôž nie je ohnutý, zalomený, natrhnutý, prasknutý alebo inak poškodený. Ak je nôž poškodený, okamžite ho vymeňte za nový, schválený typ KOMATSU ZENOAH. Bezpodmienečne musíte používať ramenný popruh spolu s ochranným krytom. V opačnom prípade sa vystavujete riziku ťažkého poranenia ak sa pošmyknete alebo stratíte rovnováhu. 18

19 Spôsob kosenia (a) Používajte prednú ľavú časť noža. (b) Nôž veďte z pravej na ľavú stranu, rukou ho trochu sklopte. (OP10) (c) Ak kosíte väčšiu plochu, začnite na ľavej strane, aby Vás nerušila pokosená tráva. (d) Nôž sa môže zaniesť burinou, ak je rýchlosť motora príliš nízka. Rýchlosť motora a výšku kosenia prispôsobte povahe kosenej plochy. Ak sa na sekacej hlave zachytí tráva alebo iné predmety, keď sa začne stroj triasť alebo vibrovať, okamžite vypnite motor a dôkladne prekontrolujte celý stroj. V prípade poškodenia sekacieho noža ho okamžite vymeňte. Skôr ako začnete kontrolovať alebo čistiť nôž alebo stroj, vypnite motor a počkajte, kým sa nezastavia všetky pohyblivé časti. Riadenie nárazu sekacieho noža Vyhodenie stroja môže spôsobiť veľmi vážne poranenia osôb. Preto si veľmi pozorne preštudujte tento odsek. Je veľmi dôležité aby ste pochopili, čo spôsobií vyhodenie stroja, ako môžete znížiť príčiny vyhodenia stroja a ako si zachováte kontrolu nad strojom, v prípade že by došlo k vyhodeniu stroja. 1.Čo spôsobuje vyhodenie stroja: Vyhodenie stroja môže nastať, keď príde ku kontaktu sekacieho noža s predmetom, ktorý sa nedá preseknúť. Vďaka tomuto kontaktu sa nôž zastaví a potom naraz odskočí preč od objektu. Obsluha môže stratiť 19

20 kontrolu nad strojom, a sekací nôž môže spôsobiť veľmi ťažké poranenia obsluhe alebo osobám v blízkosti stroja v prípade, že dôjde ku kontaktu noža s telom. 2.Ako sa dá predchádzať vyhodeniu stroja: a. Vždy majte na pamäti, že kedykoľvek môže dôjsť k vyhodeniu stroja. Vedomie tohoto nebezpečenstva znižuje moment prekvapenia v prípade, že dôjde k vyhodeniu stroja. b. Koste iba dlhú trávu a burinu. Nôž nesmie dôjsť do styku s predmetmi, ktoré nie je možné posekať, ako napr. drevité výhonky, konáre, kmene stromov, kamene, ploty, kovy a pod. c. Buďte pripravení na náraz, ak sekáte v miestach, kde nemáte prehľad o okolí noža, napr v hustých kroviskách. d. Nôž musí byť ostrý. Tupý nôž zvyšuje riziko vyhodenia stroja. e. Nenapredujte príliš rýchlo s nožom. Ak pohybujete nožom rýchlejšie ako je jeho sekacia kapacita, môže dôjsť k vyhodeniu stroja. f. Vždy sekajte sprava doľava.uvoľnite cestu od pokosených porastov. 3.Ako si udržať kontrolu: a. Stroj držte pevne oboma rukami. Pevný úchop môže neutralizovať účinky vyhodenia stroja. Vašu pravú aj ľavú ruku dajte kompletne okolo rukoväte. b. Rozkročte obe nohy, aby ste stáli pevne, buďte vždy pripravení na náraz.nepreceňujte svoje schopnosti, udržiavajte rovnováhu. Sekanie (používanie sekacej hlavy) 1. Pri práci vždy noste ochranné okuliare alebo tvárový štít. Nikdy sa nenakláňajte nad sekaciu hlavu. Mohlo by dôjsť k vymršteniu kamienkov alebo iných predmetov do Vašej tváre čo môže mať za následok veľmi ťažké poranenia. 2. Pri práci používajte vždy ochranný kryt stroja. KOSENIE TRÁVY A BURINY Vždy majte na pamäti, že vlastné sekanie je prevádzané špičkou lanka. Lepšie výsledky kosenia docielite, keď neponoríte sekaciu hlavu príliš hlboko do sekaného porastu. Nechajte stroj pracovať jeho vlastným tempom. 1. Stroj držte tak, aby sa sekacia hlava nedotýkala terénu a aby mala pracovný sklon asi 20 v smere kosenia. 20

21 2. Rozvíreniu prachových častíc a špiny sa dá predísť, ak vediete stroj zľava doprava. 3. Pri hustom poraste pracujte pomaly a premyslene. Rýchlosť pracovného postupu závisí od koseného porastu. Hustý porast si vyžaduje pomalšie kosenie ako riedky porast. 4. Nikdy nepohybujte strojom tak silno, aby ste stratili rovnováhu alebo kontrolu nad strojom. 5. Vyhýbajte sa prílišnému zaťaženiu rúk, pracovné pohyby kontrolujte skôr bedrami. 6. Dávajte pozor, aby sa okolo hlavy nenamotali drôty alebo dlhé steblá. Takéto materiály môžu zablokovať sekaciu hlavu a spôsobiť preklzovanie spojky, čo má pri častejšom výskyte za následok poškodenie spojky. Nastavenie dlžky sekacieho nylonu Vyžínač je vybavený poloautomatickou sekacou hlavou, ktorá umožňuje vysunutie nylonu pri bežiacom motore. Ak je sekací nylon príliš krátky, krátko uderte sekacou hlavou o zem pri plne vytočenom motore. Pri každom náraze sa nylon vysunie asi o 25,4mm. Pritom je efektívnejšie, udierať sekacou hlavou na zem bez porastu alebo na pevný podklad. Tento úkon neprevádzajte v hustej tráve a pod., pretože môže dôjsť k preťaženiu a zablokovaniu sekacej hlavy. 21

22 9. ÚDRŽBA MOTOR HRIADEĽ Systém / komponent únik paliva, pokvapkanie palivom nádrž, vzduchový filter, palivový filter nastavovacia skrutka voľnobehu Postup utrieť pred použitím po každých 25 hodinách skontrolovať, vyčistiť skontrolovať voľnobeh zapaľovacia sviečka nastaviť a vyčistiť, medzera valca lamely valca, vetracie otvory vyčistiť tlmič výfuku, zhášač iskier, výstupný otvor valca vyčistiť páčka klapky, spínač zapaľovania skontrolovať funkciu sekajúce diely vymeniť, ak nie je niečo v poriadku domček prevodovky namazať skrutky, matice, čapy pritiahnuť / vymeniť ochranný plech vždy používať po každých 50 hodinách po každých 100 hodinách Upozornenie vymeniť v prípade potreby vymeniť karburátor v prípade potreby medzera: 0,6-0,7mm vymeniť v prípade potreby nie nastavovacie skrutky Sekací nôž Skontrolujte, či je sekací nôž správne upevnený, či nie je poškodený, prasknutý alebo ohnutý. Skontrolujte sekacie hrany a v prípade potreby sformujte pomocou rovného pilníka. (A) Sekací nôž 22

23 (B) Nôž s 8 zubami (C) Nôž s 3 zubami Obrázok (MA1): 1. Konce udržiavať ostré. 2. Základ hrany zaobliť, použite okrúhly pilník. 3. Pri brúsení nepoužívajte vodu. DÔLEŽITÉ Doporučujeme prenechať ostrenie autorizovanému servisu. Obzvlášť ostrenie sekacieho noža je potrebné zveriť odbornému servisu. Pred prevádzaním údržby na stroji vypnite motor a nechajte ho vychladnúť. Kontakt s pohyblivými časťami stroja alebo s horúcim karburátorom môže byť príčinou úrazu. Vzduchový filter Zašpinený vzduchový filter(1) sa negatívne prejaví na výkone motora. Znečistenú filtračnú vložku vymyte v teplej mydlovej vode. Pred opätovnou montážou musí byť dôkladne vysušená. Ak je filtračná vložka scvrknutá alebo poškodená, je potrebné ju vymeniť za novú. Palivový filter Ak motor nebeží pravidelne z dôvodu nedostatku paliva, skontrolujte viečko palivovej nádrže a palivový filter, či nie sú ucpaté. Zapaľovacia sviečka Štartovacie problémy a nepravidelné zapaľovanie býva často spôsobené znečistenou sviečkou. Sviečku vyčistite a skontrolujte, či 23

24 majú elektródy sviečky správny odstup. V prípade potreby vymeňte sviečku za novú, používajte iba schváleny typ sviečky. Typ sviečky je CHAMPION RZ7C DÔLEŽITÉ Ak použijete iný typ sviečky ako predpisuje výrobca, môže dôjsť k poškodeniu alebo prehriatiu motora. Pri nasadzovaní sviečky najprv sviečku pritiahnite prstami, potom ju pritiahnite kľúčom o ¼ otáčky. Uťahovací moment: 9,8-11,8Nm Výfuk Pravidelne kontrolujte výfuk, či nie je poškodený, hrdzavý a či je správne utiahnutý. Pri náznaku unikajúcich výfukových plynov sa nesmie stroj ďalej používať a je potrebné ho ihneď odniesť do autorizovaného servisu. V opačnom prípade môže dôjsť k vznieteniu stroja! Zachytávač iskier Tento tlmič je vybavený zachytávačom iskier(1), ktorý zamedzuje vyletovaniu iskier z výfukového otvoru. Zachytávač iskier sa musí pravidelne kontrolovať a v prípade potreby vyčistiť drôtenou kefkou. Uhlová prevodovka (MA5) Na mazanie redukčných koliesok je potrebné používať viacúčelové mazivo na líthiovej báze. Nové mazivo naneste každých 25 hodín prevádzky alebo aj častejšie, podľa pracovných podmienok. Pred nanesením nového maziva odmontujte držiak noža, aby mohlo byť staré mazivo vytlačené von. 24

25 Nasávací otvor, chladiaci vzduch Nikdy sa nedotýkajte holými rukami valca, výfuku alebo sviečky bezprostredne po vypnutí motora. Motor sa veľmi zahrieva a mohli by ste si privodiť ťažké popáleniny. Pri kontrole stroja pred začiatkom prác je potrebné skontrolovať okolie výfuku a odstrániť všetky triesky, listy, slamu a pod. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu výfuku, čo môže mať za následok požiar stroja. Pred začiatkom prác dávajte pozor, aby bol výfuk a jeho okolie bez stôp po pilinách, prachu, lístia alebo iných nečistôt. Každých 25 prevádzkových hodín je potrebné kontrolovať a vyčistiť otvor nasávania a chladenia, okolie rebier valca. Aby bolo možné skontrolovať hornú časť valca, musí byť demontovaný kryt motora. DÔLEŽITÉ Ak sa znečistia a zablokujú nasávacie otvory alebo rebrá valca, môže to viesť k prehriatiu stroja a k poruchám prevádzky prípadne k poškodeniu či zničeniu motora. (1) Valec (2) Nasávacie otvory motora Údržba potrebná po každých 100 hodinách prevádzky 1. Vymontujte výfuk a odstráňte pomocou skrutkovača zuhoľnatené usadeniny z výfukového otvoru. Rovnako odstráňte zuhoľnatené usadeniny z otvoru výfukových plynov a z otvoru odvetrania valca. 2. Skrutky, čapy a držiaky utiahnite (okrem nastavovacích skrutiek). 25

26 3. Skontrolujte, či sa nedostal olej alebo vazelína medzi obloženie spojky a spojkový valec, v prípade potreby vyčistite bezolovnatým benzínom. 10. USKLADNENIE Staré palivo je najčastejší dôvod pre nesprávne štartovanie motora. Preto je potrebné pred uskladnením stroja vyprázdniť palivovú nádrž, a nasledovne nechať motor bežať tak dlho, až kým nezhasne pre nedostatok paliva. Stroj uskladnite v miestnosti a pritom spravte opatrenia na zamedzenie tvorby hrdze. 11. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Prípad 1: motor neštartuje SKONTROLOVAŤ Možná príčina Opatrenie palivová nádrž zlé palivo vypustiť a naplniť správne palivo palivový filter ucpatý filter vyčistiť nastavovacia skrutka karburátora mimo normálneho rozsahu správne nastaviť zapaľovanie (nie je iskra) sviečka je mokrá alebo špinavá nesprávny odstup elektród vyčistiť/usušiť nastaviť (0,6-0,7mm) zapaľovacia sviečka nezapojená zapojiť Prípad 2: motor naštartuje, ale zhasína/ťažkosti pri opätovnom štarte. SKONTROLOVAŤ Možná príčina Opatrenie palivová nádrž zlé alebo príliš staré palivo vypustiť a naplniť správne palivo nastavovacia skrutka karburátora mimo normálneho rozsahu správne nastaviť Výfuk, valec (výfukový otvor) zuhoľnatené usadeniny odstrániť vzduchový filter znečistený prachom vyčistiť rebrá valca, kryt ventilátora znečistené prachom vyčistiť V prípade ďaľších opráv vyhľadajte autorizovaný servis KOMATSU ZENOAH. Záručné podmienky Ak sa na tomto stroji pri normálnych prevádzkových podmienkach objaví počas záručnej doby závada, bude vadný diel bezplatne vymenený alebo opravený v autorizovanom servise KOMATSU ZENOAH. Doba záruky: 24 mesiacov od dátumu kúpy. 26

27 Zákazník znáša náklady na prepravu stroja do a z autorizovaného servisu KOMATSU ZENOAH. Ak je prevedená diagnostika stroja, potrebná pre zistenie závady stroja v záruke, zákazník nie je povinný platiť za takúto diagnostiku, vedúcu k zisteniu závady dielu stroja v záruke. Kupujúci alebo majiteľ stroja je zodpovedný za pravidelné prevádzanie údržby a kontroly tak, ako je popísaná v tomto návode na obsluhu. Záruka sa nevzťahuje na diely, ktoré boli poškodené nesprávnou alebo neprevedenou predpísanou údržbou, potrebnou pre bezchybnú a predpísanú prevádzku stroja. So záruky vylúčené sú aj poškodenia vzniknuté nehodami, nesprávnou obsluhou, zmenami, zneužitím, nesprávnym mazaním, alebo použitím dielov a príslušenstva, ktoré nie sú určené pre tento stroj, ako aj pre príčiny, ktoré sú mimo dosahu výrobcu. Záruka sa nevzťahuje na diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu a musia byť vymenené, alebo na nevýznamné zmeny vonkajšieho vzhľadu týchto dielov. Táto záruka nevylučuje prípadné ďaľšie spotrebiteľské práva týkajúce sa výrobných závad, v súlade s platnou legislatívou. Všetky práva vyhradené. Neprešlo jazykovou úpravou. 27

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK J O N S E R E D S E R V I C E 1750/1950 ČEŠTINA POLSKI MAGYAR SLOVENŠČINA CZ Priročnik za uporabnika SK Operátorská príručka PL Instrukcja obsługi HU Manualul operatorului SI Priročnik za uporabnika 115

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

B.book

B.book gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Slovensky

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3 Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Suzuki Swift 3. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. Uvoľnite upevňovacie

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Opel Astra H. 2 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. 4 Zodvihnite prednú časť vozidla a zaistite vozidlo na

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

Nový motor Rotax 125 MAX EVO... Minulý víkend bol v španielskej Valencii na preteku Rotax Max Challenge Grand Finals 2014 predstavený firmou BRP (Rota

Nový motor Rotax 125 MAX EVO... Minulý víkend bol v španielskej Valencii na preteku Rotax Max Challenge Grand Finals 2014 predstavený firmou BRP (Rota Nový motor Rotax 125 MAX EVO... Minulý víkend bol v španielskej Valencii na preteku Rotax Max Challenge Grand Finals 2014 predstavený firmou BRP (Rotax) nový motokárový motor Rotax Max Evo, ktorý je určený

Podrobnejšie

Návod na obsluhu A-25 (TCP-25) ČERPADLO

Návod na obsluhu A-25 (TCP-25) ČERPADLO Návod na obsluhu A-25 (TCP-25) ČERPADLO Vážený zákazník, rozhodli ste sa používať produkty HITACHI, preto Vás vítame v okruhu našich zákazníkov. Predkladáme Vám návod na obsluhu, ktorý Vám po pozornom

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

Nová rada motorov 125 MAX EVO

Nová rada motorov 125 MAX EVO NOVÁ RADA MOTOROV 125 MAX EVO Pokročilá motorová technológia motorov radu Rotax 125MAX evo ponúka maximálne jednoduché používanie. Rada motorov Rotax 125 MAX ponúka oproti predchádzajúcim modelom ešte

Podrobnejšie

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230 ELEKTRICKÁ BRÚA NA NOŽE 51.01-BN-230 2 1 1. Vypínač 2. Otvory pre brúsenie 3 3. Otvory pre odstránenie prachu 2 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky PROTECO. Pôvodný návod k elektrickej brúske

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, 925 23 Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 948 940 993 prorain@prorain.sk PRED INŠTALÁCIOU: 1.

Podrobnejšie

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Megalith Vonkajší ohrievač 10033290 Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

Catalog

Catalog 1 Traktory Zetor - Zetor Utilix - Zetor Utilix HT 45 Filter riadenia 93-1154 Cena s DPH: 4,80 Traktory Zetor - Zetor Utilix - Zetor Utilix HT 55 Filter riadenia 93-1154 Cena s DPH: 4,80 2 Traktory Zetor

Podrobnejšie

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Výmenu brzdových platničiek vykonávajte v sete; vždy vymeňte všetky platničky na jednej náprave. Umožní

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc NÁVOD NA OBSLUHU AM 190 (72.4 cm 3 ) 1 2 OBSAH ÚVOD 3 PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI 3 POPIS - URČENIE ROZPRAŠOVAČA 6 MONTÁŽ 7 ŠTARTOVANIE 7 POUŽITIE - ZASTAVENIE MOTORA 8 ÚDRŽBA - SKLADOVANIE 9 PRESTAVBA ROZPRAŠOVAČA

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

FZS 4004 B EN

FZS 4004 B EN FZS 4004 B EN Obsah 47 SK Benzínový krovinorez NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si kúpili tento benzínový krovinorez. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu

Podrobnejšie

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečným tovarom V prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti,

Podrobnejšie

Bez názvu-2

Bez názvu-2 NÁVOD NA POUŽITIE SPAL KIT Elektrické ovládanie okien 20 ÚVOD Aby bolo možné zariadenie nainštalovať do vášho vozidla, dbajte na to, aby boli splnené nasledovné podmienky: Odstráňte dvernú kľučku a dverný

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

FZR 2021-E

FZR 2021-E Obsah 35 SK Elektrická záhradná kosačka Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto záhradnú elektrickú rotačnú kosačku. Skôr ako ju začnete používať prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Yaris 130-1,0 VVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Yaris KSP130 Platnosť od: Mo

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Yaris 130-1,0 VVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Yaris KSP130 Platnosť od: Mo Yaris 130-1,0 VVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Yaris KSP130 Platnosť od: 25.4.2017 Motor: 1,0L (51kW) 1KR-FE Výroba: 07/2011-15 000 km / 1 rok * Práca Práca - údržba Yaris 0,9

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Generátor Originálny návod Vyrobené v licencii: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D Wörth / Isar Stanley je registrovaná znač

Generátor Originálny návod Vyrobené v licencii: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D Wörth / Isar   Stanley je registrovaná znač Generátor Originálny návod Vyrobené v licencii: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth / Isar www.matrix-direct.net Stanley je registrovaná značka spoločnosti The Stanley Works alebo jej partnerov

Podrobnejšie

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich.

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. Výrobca nie je zodpovedný za škody na tovare alebo

Podrobnejšie

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET () SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA 4.87 X 7.2 07/28/201 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠETKY INŠTRUCIE PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU VAROVANIE Pre zníženie

Podrobnejšie

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť

Cenník pravidelnej predpísanej údržby Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť Land Cruiser V8 4,6 DualVVT-i (benzín) Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: Land Cruiser URJ202 Platnosť od: 25.4.2017 Motor: 4,6L (234kW) 2UR-FE Výroba: 01/2012-15 000 km / 1 rok * Práca Práca

Podrobnejšie

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu,

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, fazule a pšenice. Umožňujú užívateľovi mlieť obilniny

Podrobnejšie

GB

GB POWAIR0800 2 4 3 1 Fig A 10 11 Fig 1 Copyright 2014 VARO P a g i n a 1 www.varo.com 1 POUŽÍVANIE...2 2 POPIS (OBR. A)...2 3 OBSAH BALENIA...2 4 BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ...3 5 SYMBOLY...3 6 MAZANIE...3 7 DÔLEŽITÉ!!!...4

Podrobnejšie

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc Séria EASY ELEKTRONICKÁ UMÝVADLOVÁ BATÉRIA EASY E EASY B Návod na montáž a údržbu Technické parametre: Elektr. zdroj.: Prevádzkový tlak: Max. teplota: 9V Batéria alebo 9V Transformátor 10,0 Bar Max. 70

Podrobnejšie

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small Všeobecné bezpečnostné upozornenia Pred uvedením tohto zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie!

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Návod na obsluhu 1

Návod na obsluhu 1 Návod na obsluhu 1 Chladnička Pred zapnutím spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny pokým sa neustáli chladiaci okruh. Ovládací panel Ovládač termostatu sa nachádza vo vnútri spotrebiča hore vpravo. Pre

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031501 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním

Podrobnejšie

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autorizovaného predajcu alebo distribútora. 1 Symboly Uvádzame

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92511HB551XVII 2017-06 Obsah 2 Technické údaje 3 Bezpečnostné upozornenia 4 Likvidácia 5 Používanie 5 Vloženie

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod CANTER 18 1995 3995 4985 5725 6470 7210 Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Model Typ vozidla 18 Typ kabíny/osadenie sedadiel 2195 2210 1140 Komfortná, jednoduchá kabína/3 Konštrukčný

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Závesné svietidlo sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78324AS5X3IV 2014-04 Vážení zákazníci! Vaše nové závesné svietidlo s moderným dizajnom je vhodné prakticky do každej miestnosti

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, Bratislava, IČO: , zapísaná v

Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, Bratislava, IČO: , zapísaná v Reklamačný poriadok Článok I ÚVODNÉ USTANOVENIA 1. Spoločnosť thiss s.r.o., so sídlom Mlynské Nivy 56, 821 05 Bratislava, IČO: 47 669 217, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel

Podrobnejšie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Vykonané opatrenia označte! Slovenčina Vykonané opatrenia označte! Inicializácia: Vnútorný

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie

Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Elektronický ukazovateľ polohy s batériou Návod na použitie Mechanické a elektronické vlastnosti Napájanie Životnosť batérie Display Lithium battery CR2450 3.0 V 5 rokov 5-číslicové LCD s 8mm vysokým špeciálnym

Podrobnejšie

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM Technický dodatok pre ponorné elektrické čerpadlo Acuafluss 1. Úvod 1.1. Tento technický dodatok obsahuje informácie o ponorných čerpadlách Acuafluss a je dodatok k štandardnému návodu. Je nutné dodržať

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 Spotrebič musí inštalovať kvalifikovaný technik v súlade s týmito pokynmi. VAROVANIE: nedodržanie inštalácie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia

Podrobnejšie

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá

Technické Dáta Platné na modelový rok 2019 Caddy Úžitkové vozidlá Technické Dáta Platné na modelový rok 19 Úžitkové vozidlá s emisnou normou Euro 6b a Euro 6d TEMP-EVAP Motory. 1,2 TSI s výkonom 62 kw (84 k) 1,0 TSI s výkonom 62 kw (84 k) Konštrukcia/ventilov na valec

Podrobnejšie

Innogy_CO alarm.indd

Innogy_CO alarm.indd ODHAĽTE TICHÉHO ZABIJÁKA ALARM NA OXID UHOĽNATÝ Odhaľte tichého zabijáka a ochránte svoju rodinu Oxid uhoľnatý (CO) je neviditeľný plyn bez zápachu a chuti, ktorý je vysoko toxický. Označuje sa aj ako

Podrobnejšie

Slide 1

Slide 1 TIER IV, dopad na spalovací motory a Fakty hydraulický systém stroje Blue Graphics Concept Sauer-Danfoss Blue Graphics Concept Sauer-Danfoss Praha, 6.6. 2012 Seminár o emisných limitoch STAGE IV Obsah

Podrobnejšie

28 PODPERY 356 siegmund

28 PODPERY 356 siegmund PODPERY 356 siegmund Strana Multifunkčný upínací stojan modulárny 358 Set podpier 11-dielny / Závitová podpera 360 Dištančná skrutka 362 Upínacie rameno s rýchlo-uzáverom 364 siegmund 357 PODPERY Multifunkčný

Podrobnejšie

UZN-A-OVL-RCW SK

UZN-A-OVL-RCW SK KLIMATIZÁCIA - KOMFORT Káblové ovládanie UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD RCW6 Dátum vydania: 3..20 UZN-A-OVL-RCW6-0-01-SK RCW6 / strana 2 POPIS VLASTNOSTÍ Tento ovládač umožňuje riadenie teploty a funkcií klimatizačných

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd

_ _ _ _ _ _ _ _BDA_Infrarot_Heizung_Klarstein.indd Infrapanel 10032809 10032810 10032811 10032812 10032813 10032814 10032815 10032816 Poznámka: Toto zariadenie nie je vhodné používať ako primárny zdroj tepla. Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu

Podrobnejšie

FZS 1001-A_M7.pdf

FZS 1001-A_M7.pdf FZS 1001-A 2 English... 7-19 Čeština... 21-32 Slovenčina... 33-45 Magyarul... 47-59 Polski... 61-75 Русский... 77-90 Lietuvių... 91-103 FZS 1001-A 3 4 FZS 1001-A 5 Obsah 33 Akumulátorová záhradná strunová

Podrobnejšie

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd IceWind Ochladzovač vzduchu 10033496 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress G Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc

Microsoft Word an-02-sk-Laserova_vodovaha_81110.doc SK - N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj..: 811706 www.conrad.sk Rozsah dodávky (dodávané príslušenstvo) 1. Laserová vodováha 2. Nivelaný tanier 3. Nastavitený statív 4. Predsádka otoenia laserového

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Pomocný pracovník v strojárskej (automobilovej) výrobe Kód kvalifikácie C9329013-00791 Úroveň SKKR 2 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08 9329013 / Pomocný

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

KH4061_IB_E

KH4061_IB_E D Automassagematte Bedienungsanleitung Mata z masażem Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta Návod k obsluze Masážna podložka do auta Návod na obsluhu H típusú autós masszázs-szivacs Használati utasítás

Podrobnejšie

Optimax filter priemyselný vonkajší

Optimax filter  priemyselný vonkajší Návod na montáž a údržbu Optimax filter vonkajší Optimax filter vonkajší pochôdzny Obj.číslo : 340030 Optimax filter vonkajší prejazdný osobným autom Obj.číslo : 340031 1.1 Contents Body popísané v tomto

Podrobnejšie

76101_HHK_05_Kap2_SK

76101_HHK_05_Kap2_SK Nové modulové prístroje značky Hager - viac bezpečnosti Nové modulové prístroje značky Hager pri inštalácií zabezpečia jednoduchú a bezpečnú montáž. Chránia ľudské životy, veci a vodiče pred rizikom poškodenia

Podrobnejšie

TurboBuddy Plus Vysávač

TurboBuddy Plus Vysávač TurboBuddy Plus Vysávač 10032991 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Cenník pravidelnej predpísanej údržby C-HR 1,2 (manual) [2WD] Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: C-HR 1.2 turbo [NGX10] Platnosť od:

Cenník pravidelnej predpísanej údržby C-HR 1,2 (manual) [2WD] Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: C-HR 1.2 turbo [NGX10] Platnosť od: C-HR 1,2 (manual) [2WD] Autorizovaný servis: MOTOR CAR TRNAVA Model: C-HR 1.2 turbo [NGX10] Platnosť od: 25.4.2017 Motor: 1,2 turbo 8NR-FTS Výroba: 2016/10 > 15 000 km / 1 rok * 30 000 km / 2 roky * Práca

Podrobnejšie

Technické Dáta Platné pre modelový rok 2019 Caddy

Technické Dáta Platné pre modelový rok 2019 Caddy Technické Dáta Platné pre modelový rok 19 s emisnou normou Euro 6b a Euro 6d TEMP-EVAP Motory. 1,0 TSI s výkonom 62 kw (84 k) 1,0 TSI s výkonom 75 kw (2 k) Konštrukcia/ventilov na valec 3-valcový benzínový

Podrobnejšie

Instruction manual

Instruction manual ROTAVÁTOR ELEKTRICKÝ LE40140-40 Návod na použitie POPIS Obr. 1 1. Bezpečnostný spínač / kombinovaná zástrčka 2. Spúšťacia páka 3. Príchytka kábla 4. Horná rukoväť 5. Stredná rukoväť 6. Spodná rukoväť 7.

Podrobnejšie

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

manual_water_heater_digiterm_SK.indd SK BATÉRIA S OHREVOM DIGITERM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BATÉRIA S OHREVOM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou tohto výrobku.

Podrobnejšie

SK

SK c=mr cloj=klk=ttmjntov^ båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ apc

Podrobnejšie

OBJAVTE KOMPLETNÝ RAD ORIGINÁLNYCH MOTOROVÝCH OLEJOV MITSUBISHI MOTORS MITSUBISHI SERVIS

OBJAVTE KOMPLETNÝ RAD ORIGINÁLNYCH MOTOROVÝCH OLEJOV MITSUBISHI MOTORS MITSUBISHI SERVIS OBJAVTE KOMPLETNÝ RAD ORIGINÁLNYCH MOTOROVÝCH OLEJOV MITSUBISHI SERVIS Spoločnosť vyvinula kompletný rad motorových olejov, ktorý prináša najlepší výkon motora a výrazne zvyšuje jeho životnosť, bez ohľadu

Podrobnejšie

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf FVC 2001-EK FVC 2003-EK FVC 2001-EK FVC 2003-EK 1 English... 1 9 Čeština... 10 17 Slovenčina... 18 25 Magyarul... 26 33 Polski... 34 41 Русский... 42 49 Lietuvių... 50 57 1 2 7 3 4 1 3 6 5 FVC 2001-EC

Podrobnejšie

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 COPYRIGHT Všetky práva vyhradené. Žiadnu súčasť tejto dokumentácie nemožno bez predchádzajúceho písomného súhlasu

Podrobnejšie

(Slovak) DM-SL Radiaca páčka Návod predajcu RAPIDFIRE Plus MTB Trekking ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M

(Slovak) DM-SL Radiaca páčka Návod predajcu RAPIDFIRE Plus MTB Trekking ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M (Slovak) DM-SL0001-09 Radiaca páčka Návod predajcu RAPIDFIRE Plus MTB Trekking ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE XT SL-M780 SL-M780-I

Podrobnejšie

Manual_E_Inhalt.indd

Manual_E_Inhalt.indd Zoznam obsahu Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy/symboly. W Prečítajte si návod

Podrobnejšie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod značkou Solar Fox, slúži na ventiláciu a vykurovanie

Podrobnejšie

MONTÁŽNY NÁVOD GABIONOVÝ PLOT 2,5 m VŠETKY OBRÁZKY SÚ LEN ILUSTRATÍVNE. VŠETKY PRÁVA VYHRADENÉ/ OBSAH KATALÓGU- MONTÁŽNEHO NÁVODU, PODLIEH

MONTÁŽNY NÁVOD GABIONOVÝ PLOT 2,5 m VŠETKY OBRÁZKY SÚ LEN ILUSTRATÍVNE. VŠETKY PRÁVA VYHRADENÉ/ OBSAH KATALÓGU- MONTÁŽNEHO NÁVODU, PODLIEH MONTÁŽNY NÁVOD GABIONOVÝ PLOT 2,5 m VŠETKY OBRÁZKY SÚ LEN ILUSTRATÍVNE. VŠETKY PRÁVA VYHRADENÉ/ OBSAH KATALÓGU- MONTÁŽNEHO NÁVODU, PODLIEH NÁRADIE POTREBNÉ K MONTÁŽI OPLOTENIA 2x račňa meter gumené kladivo

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie