Návod na montáž_commotherm_6_17_LWA_Touch_SK_V1.3

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "Návod na montáž_commotherm_6_17_LWA_Touch_SK_V1.3"

Prepis

1 Návod na montáž commotherm LW-A Tepelné čerpadlo vzduch/voda pre umiestnenie v exteriéri

2 ÚVOD ÚVOD Vážený zákazník! Váš vykurovací systém je prevádzkovaný tepelným čerpadlom HERZ a nás teší, že aj Vás môžeme zaradiť medzi spokojných prevádzkovateľov zariadení HERZ. Tepelné čerpadlo HERZ je výsledkom dlhoročných skúseností a vývoja. Uvedomte si, prosím, že aj dobrý výrobok potrebuje správnu obsluhu a údržbu, aby mohol plniť svoju funkciu. Prečítajte si preto, prosím, dôkladne predloženú dokumentáciu, oplatí sa to. Dbajte zvlášť na bezpečnostné upozornenia. Dodržanie bezpečnostných predpisov je predpokladom pre eventuálne uplatnenie výrobnej záruky. Pri poruchách sa obráťte na zákaznícku službu firmy HERZ. So srdečným pozdravom HERZ spol. s r.o. Garancia / Záruka (všeobecne) Na tepelné čerpadlo HERZ je poskytovaná záruka 3 roky na uzatvorený chladiaci okruh. Záruku je možné predĺžiť až na 5 rokov (opcia), resp. na prevádzkových hodín pri uzatvorení odpovedajúcej dohody. Na zásobníky a na solárne kolektory HERZ je poskytovaná záruka 5 rokov. Ručíme za bezchybnosť hnuteľlného predmetu kúpy zasadne na obdobie 2 rokov, maximalne však na 6000 prevádzkových hodin. Pri nehnuteľnych predmetoch kúpy poskytujeme záruku na obdobie 3 rokov, maximálne však 9000 prevádzkovýych hodín. Z garancie/záruky sú vyňaté rýchloopotrebiteľné diely. Nárok na záruku zaniká pri chýbajúcom uvedení do zariadenia prevádzky 1 firmou HERZ autorizovaným personálom alebo pri použití firmou Herz neodporúčaných hydraulických schém 2. Predpokladom uplatnenia záruky je ročná prehliadka HERZ autorizovaným odborným personálom. Záručné opravy nepredlžujú všeobecnú záručnú dobu. Prípad poškodenia v záruke neposúva splatnosť našich pohľadávok. Záruku vykonáme, len ak sú všetky naše pohľadávky za dodaný tovar zaplatené. Záruka sa realizuje podľa našej voľby opravou predmetu kúpy, náhradou chybných dielov, výmenou alebo znížením ceny. Vymenené diely alebo tovar sa nám na naše želanie bezplatne vracajú. Vynaložené mzdy a náklady na montáž a demontáž sú hradené kupujúcim. Toto rovnako platí pre všetky záruky. Servisné práce, práce na odstránenie poruchy a pod. vykonané zákazníkom alebo zákazníkom zadané tretím osobám nie je možné fakturovať firme HERZ. Tento dokument je prekladom originálnej nemeckej dokumentácie! Kopírovanie alebo rozmnožovanie aj častí je možné iba s povolením spoločnosti HERZ. Technické zmeny vyhradené. Vydanie 04/ Údržba výrobcom zariadenia 2 Doporučené hydraulické schémy sa nachádzajú v montážnom návode, hydraulické vyregulovanie vykoná kúrenárska firma. Ďalej musí kvalita vykurovacej vody zodpovedať ONORM H 5195, resp. VDI Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

3 OBSAH OBSAH 1 POKYNY K DOKUMENTÁCII Všeobecné pokyny Symboly BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Montáž Prevádzka a údržba Prevádzka Údržba CHLADIVO Opatrenia pri úniku chladiva Prvá pomoc - opatrenia pri kontakte s chladiacim prostriedkom DODÁVKA UMIESTNENIE A DOPRAVA Dodanie Transport Umiestnenie Základ Minimálne odstupy Upevnenie tepelného čerpadla na betónový základ Iné podmienky INŠTALÁCIA Prípojky vykurovania Prípojka pre prívod a spiatočku Upozornenia k systému vykurovania Vyhotovenie so systém deliacim výmenníkom tepla (opcia) Čerpadlo kondenzátora Umiestnenie čerpadla Izolácia telesa čerpadla Filter Odvod kondenzátu Umiestnenie snímačov Vonkajší snímač Príložný snímač Seite Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 3

4 OBSAH Káblový snímač ROZMERY A HMOTNOSŤ TECHNICKÉ ÚDAJE A HYDRAULICKÉ SCHÉMY POZNÁMKY Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

5 POKYNY K DOKUMENTÁCII 1 1 POKYNY K DOKUMENTÁCII 1.1 Všeobecné pokyny Pred uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte dokumentáciu a obzvlášť si všímajte vyznačené bezpečnostné upozornenia (viď Kap. 2). V prípade nejasností hľadajte v tomto návode. Ubezpečte sa, že rozumiete pokynom v tomto návode a ste dostatočne informovaní o spôsobe činnosti energocentrály. V prípade Vašich otázok je vám firma HERZ kedykoľvek k dispozícii. Z bezpečnostných dôvodov nesmie prevádzkovateľ meniť konštrukciu alebo stav tohto zariadenia bez dohovoru s výrobcom alebo ním splnomocneným zástupcom. Na všetkých miestach pripájania sa pred uvedením zariadenia do prevádzky musia byť vykonané skúšky tesnosti Pred kotolňou je potrebné pripraviť ručný hasiaci prístroj predpísanej veľkosti. (Prosím, dbajte na platné predpisy.) Údržbu zariadenia (podľa plánu údržby) vykonávajte pravidelne alebo použite našu službu zákazníkom. Pri údržbe zariadenia alebo pri otvorení regulácie sa musí prerušiť dodávka elektrickej energie a musia sa dodržiavať všeobecne platné bezpečnostné pravidlá. V kotolni nie je prípustné uchovávanie predmetov, ktoré nie sú potrebné na prevádzku alebo údržbu zariadenia. V prípade Vašich otázok sme vám k dispozícii na telefónnom čísle Prvé uvedenie do prevádzky musí uskutočniť zákaznícka služba firmy HERZ alebo autorizovaný odborník. (Inak zaniká nárok na záruku.) 1.2 Symboly Na zariadení umiestnené a / alebo v tejto dokumentácii použité symboly majú nasledujúci význam: Varovanie! Informácia Nebezpečné elektrické napätie! Odkaz na ďalšiu dokumentáciu Výstraha pred horúcim povrchom! Výstraha pred poranením ruky! Vstup pre neoprávnené osoby zakázaný! Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 5

6 2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Neodborná manipulácia so zariadením môže viesť k nebezpečenstvu poranenia. Môže dôjsť aj k vecným škodám. Rešpektovanie iných, zvlášť nezvýraznených prepravných, montážnych, prevádzkových a údržbárskych upozornení ako aj technických údajov (v dokumentácii a na samotnom zariadení) je však rovnako nevyhnutné na predchádzanie porúch, ktoré by mohli spôsobiť nepriame alebo priame ťažké škody na zdraví ľudí alebo na veciach. Všeobecné upozornenie Z dôvodu prehľadnosti a veľkého množstva možností neobsahuje táto dokumentácia všetky detailné informácie a nemôže vziať do úvahy každý možný prípad prevádzky alebo údržby. Ak si prajete ďalšie informácie alebo ak sa vyskytnú zvláštne otázky, ktoré neboli podrobne popísané v dodanej dokumentácii, môžete požadovať potrebnú informáciu prostredníctvom vášho špecializovaného dodávateľa alebo priamo od firmy HERZ. Osoby (vrátane detí), ktoré na základe ich psychických, senzorických alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo ich nevedomosti nie sú schopné bezpečne používať zariadenie, nesmú toto zariadenie používať bez dohľadu. Základné bezpečnostné informácie Na základe funkčne podmienených elektrických a mechanických vlastností môžu tieto zariadenia spôsobiť ťažké zdravotné a materiálne škody, pokiaľ použitie, prevádzka a údržba nie sú vykonávané podľa pokynov alebo boli vykonané nepovolené zásahy. Preto sa predpokladá, že projekt a vyhotovenie všetkých inštalácií, doprava, prevádzka a údržba sú vykonávané a kontrolované zodpovedným kvalifikovaným personálom. Pri prevádzkovaní elektrických zariadení sú nutne určité časti pod nebezpečným elektrickým napätím alebo mechanickým namáhaním. Iba zodpovedajúco kvalifikovaný personál smie pracovať na tomto zariadení. Musí byť dôkladne oboznámený s obsahom tohto a všetkých ostatných návodov. Dokonalé a bezpečné používanie tohto zariadenia predpokladá odborný transport, odborné skladovanie ako aj prevádzku podľa pokynov a starostlivú údržbu. Musia byť tiež zohľadnené upozornenia a údaje na zariadeniach. 2.1 Montáž Aby bola zaručená primeraná funkcia zariadenia, montáž zariadenia sa musí uskutočniť pri dodržaní relevantných noriem a montážnych predpisov výrobcu! Dokumenty výrobcov pre použité zariadenia a súčasti vykurovania je možné dostať na požiadanie aj od firmy HERZ. 2.2 Prevádzka a údržba Bezpečná prevádzka a bezpečná údržba zariadenia predpokladajú, že sú vykonávané odborne kvalifikovaným personálom a pri rešpektovaní informácií o nebezpečenstve podľa tejto dokumentácie a podľa upozornení na zariadeniach. 6 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

7 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prevádzka Kryty, ktoré zabraňujú dotyku horúcich alebo rotujúcich častí alebo ktoré sú potrebné na správny prívod vzduchu a tým na účinnú funkciu, sa nesmú otvárať počas prevádzky. Pri prípadných poruchách alebo pri nezvyčajných prevádzkových stavoch je potrebné zariadenie ihneď vypnúť. Bezprostredne potom informujte zákaznícku službu firmy HERZ. Hluk spôsobovaný počas prevádzky zariadením nevystavuje zákazníka žiadnemu zdravotnému riziku Údržba Pred začiatkom každej práce na zariadení, hlavne pred otvorením krytov častí pod napätím, sa zariadenie podľa predpisov odpojí. Okrem hlavných okruhov je pritom potrebné dbať aj na prípadné existujúce prídavné a pomocné okruhy. Obvyklé bezpečnostné pravidlá podľa ÖNORM sú: Odpojiť všetky póly! Zaistiť proti znovu zapojeniu! Overiť stav bez napätia! Zemniť a skratovať! Susedné časti pod napätím prekryť a nebezpečné miesta ohradiť! Tieto vyššie uvedené opatrenia smú byť odstránené až potom, keď je zariadenie úplne zmontované a údržba je ukončená. Aby sa predišlo možným chybám údržby pri neodbornej údržbe odporúča sa pravidelná servisná služba autorizovaným personálom alebo zákazníckou službou firmy HERZ. Náhradné diely je možné odoberať iba priamo od výrobcu resp. od predajného partnera. Hlukom, ktorý spôsobuje zariadenie, sa zákazník nevystavuje žiadnemu zdravotnému riziku.. Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 7

8 3 CHLADIVO 3 CHLADIVO 3.1 Opatrenia pri úniku chladiva Pri úniku chladiva dochádza k rýchlemu odparovanie tekutiny čo môže spôsobiť omrzliny. Okrem toho sú pary chladiva ťažšie ako vzduch, čo môže viesť k vytlačeniu kyslíka a uduseniu. Ak spozorujete únik chladiva ( šum pri vytekaní, námraza v mieste vytekania ) vykonajte nasledovné opatrenia: Postarajte sa o dostatočné vetranie! Uzatvorte a utesnite dvere do priestoru inštalácie! Upovedomte HERZ servis, resp. zákaznícku službu HERZ! Osoby musia bezodkladne opustiť mieso inštalácie! V prípade dlhšie trvajúceho vystavenia osôb alebo zvierat zvýšenej dávke vyhľadajte lekára! Okamžite odpojte zariadenie od napätia! Pri požiari sú použíeľné všetky typy hasiacich prístrojov! V prípade správneho použitia tepelného čerpadla HERZ nie je chladivo R407C žiadnym spôsobom nebezpečné. Ak dôjde v dôsledku nesprávneho použitia k úniku chaldiva, nebezpečenstvo spočíva v nebezpečenstve udusenia (vytesnenie vzduchu) a omrzlín ( miesto úniku môže byť veľmi studené). 3.2 Prvá pomoc - opatrenia pri kontakte s chladiacim prostriedkom Všeobecné pokyny Pri bezvedomí uložte postihnutého do stabilizovanej polohy na boku a zavolajte lekársku pomoc. Zamdletej osobe nikdy nepodávať nič orálne. Pri nepravidelnom dýchaní alebo zastavení dýchania začať s umelým dýchaním. Vdýchnutie: Osobu dostať z kontaminovanej oblasti Umelé dýchanie s respirátorom alebo prívodom kyslíka Pri dýchacích a nervových ťažkostiach vyhľadať lekára Ísť na čerstvý vzduch Kontakt s očami Roztvoriť viečka na široko, aby sa mohol prostriedok odparovať Oči niekoľko minút vyplachovať tečúcou vodou a pritom doširoka otvárať viečka V prípade pretrvávajúcich bolestí v oku navštíviť očného lekára Kontakt s pokožkou Prostriedok nechať odpariť Oplachovať vlažnou vodou Pri pretrvávajúcich bolestiach alebo začervenaní pokožky vyhľadať lekára Znečistený odev ihneď vyzliecť Nikdy sami chladivo nevypúšťajte, nenechávajte vytekať alebo dodatočne nepridávajte. Ohrozujete ľudí, zvieratá, životné prostredie aj samotný prístroj. 8 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

9 DODÁVKA 4 4 DODÁVKA Popis Počet /kus Tepelné čerpadlo vzduch / voda 1 Externá spínacia skrinka 1 Čerpadlo kondenzátora (*) 1 Materiál pribalený v krabici Filter (*) 1 90 uholník (*) 1 Vonkajší snímač Pt1000 (*) 1 Káblový snímač Pt1000 (*) 3 Príložný snímačpt Schelle (*) 2 Guľový kohút pre čerpadlo so spätným ventilom (*) 1 Guľový kohút pre čerpadlo (*) 1 Upevňovacie kotvy (*) 4 Návod na obsluhu (*) 1 Elektrodokumentácia (*) 1 Montážny návod(*) 1 Protokol z uvedenia do prevádzky (*) 2 Produktlabel 1 Systemlabel 1 Technický list výrobku 1 Káblový zväzok (opcia) Dĺžka podľa objednávky (*) nachádza sa v krabici vovnútri tepelného čerpadla ( opláštenie tepelného čerpadla sa musí sňať podľa obr Obr. 4.1) Obr. 4.1: Čerpadlo kondenzátora a pribalený materiál vo vnútri tepelného čerpadla Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 9

10 5 UMIESTNENIE A DOPRAVA 5 UMIESTNENIE A DOPRAVA 5.1 Dodanie Tepelné čerpadlo commotherm LW-A pre umiestnenie v exteriéri je dodávané na drevenej palete zabalené vo fólii. Tepelné čerpadlo sa musí po dodaní (napr. špedičnou firmou) skontrolovať, či nedošlo pri preprave k jeho poškodeniu. Neskoršie reklamácie nebudú firmou HERZ uznané. 5.2 Transport Obr. 5.1: Tepelné čerpadlo LWA v stave pri dodaní Tepelné čerpadlo HERZ commotherm sa smie transportovať iba vo zvislej alebo mierne šikmej polohe. Ak je naklopenie tepelného čerpadla nevyhnutne potrebné (schodište, a pod.) smie sa tepelné čerpadlo nakloniť max. pod uhlom 45. Na zodvihnutie tepelného čerpadla z palety a aby sa zamedzilo poškodeniu tepelného čerpadla pri transporte, použite paletový vozík, vysokozdvižný vozík alebo žeriav. Riziko poškodenia osôb: Hmotnosť tepelného čerpadla je v rozpätí medzi 210 kg a 340 kg, tepelné čerpadlo je možné transportovať iba pomocou vhodného zdvíhacieho zariadenia tak, ako už bolo popísané! 10 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

11 UMIESTNENIE A DOPRAVA Umiestnenie Základ Tepelné čerpadlo odporúčame umiestniť na celoplošný betónový základ (Obr. 5.2). V tomto základe môžeme viesť rozvody vykurovania (prívod a spiatočku), ako aj elektrickké prepojovacie a napájacie rozvody. Pre elektrické rozvody odporúčame 2 voľné rúrky s priemerom 50mm. Okrem toho nezabudnite na to, že hadica pre odvod kondenzátu musí byť vyvedená von cez otvor v dne a cez základ. Izolácia vykurovacích potrubí je dodávkou zo strany stavby. Obr. 5.2: Celoplošný betónový základ Elektrické prekáblovanie nájdete v priloženej elektrodokumentácii. Steuerung = regulácia Elektroverrohrung = trubka pre el. prekáblovanie Heizung Vorlauf = vykurovanie prívod Heizung Rücklauf = vykurovanie spiatočka Kanal = kanál Kondensatablauf = odvod kondenzátu Sifon bauseitig vorsehen = sifón dodávka stavby Obr.5.3 Umiestnenie tepelného čerpadla LW-A Odporúčame, aby tepelné čerpadlo nestálo priamo na základe, ale odporúčame použiť podložky pre útlm hluku a vibrácií. Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 11

12 5 UMIESTNENIE A DOPRAVA Minimálne odstupy Prosím dbajte na minimálne odstupy od stien. Z Obr.. Obr. 5.4 a Bild 5.5 sú zrejmé minimálne odstupy od stien ako aj veľkosť základu pre tepelné čerpadlo. Minimálne odstupy uľahčujú servisnému technikovi uvedenie tepelného čerpadla LWA do prevádzky, ako aj v určitej miere pôsobí dodržanie odstupov na zabránenie odrazov zvuku. Betonsockel = betónový základ Ausblasöffnung = výfukový otvor Ansaugöffnung = nasávací otvor Öffnung für Durchführung = otvor pre potrubie pre prívod, spiatočku, elektro, kondenzát Obr. 5.4: Min. odstupy od stien a veľkosť základu vrátane otvorov pre hydraulické a elektrické rozvody pre tepelné čerpadlo LWA 6 a 8 (pôdorys, rozmery v mm) 12 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

13 UMIESTNENIE A DOPRAVA 5 Betonsockel = betónový základ Ausblasöffnung = výfukový otvor Ansaugöffnung = nasávací otvor Öffnung für Durchführung = otvor pre potrubie pre prívod, spiatočku, elektro, kondenzát Bild 5.5: Min. odstupy od stien a veľkosť základu vrátane otvorov pre hydraulické a elektrické rozvody pre tepelné čerpadlo LWA 10,13 a 17 (pôdorys, rozmery v mm) Upevnenie tepelného čerpadla na betónový základ V dodávke sú 4 ks upevňovacích kotiev, ktorými sa tepelné čerpadlo pevne priskrutkuje do betónového základu. K tomu musia byť uvoľnené bočné diely dolného opláštenia (viď Obr. 5.6 a Obr. 5.7) a upevňovacie kotvy sa osadia do výrezu. Obr. 5.6: Uvoľnenie opláštenia Obr. 5.7: Kotvy sa zastrčia do výrezov. Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 13

14 6 INŠTALÁCIA Iné podmienky Nasávanie a výfuk vzduchu dbajte na orientáciu nasávania a výfuku Nasávanie a výfuk vzduchu musia byť prístupné zo všetkých strán. Zóna výfuku nesmie byť bezprostredne smerovaná na steny, terasy alebo chodníky a min. odstup musí činiť 2m, pretože vyfukovaný vzduch je chladnejší ako okolitý vzduch. V zime môže dochádzať k zavčasu k tvorbe námrazy a nepríjemnému pocitu pri prechádzaní okolo tepelného čerpadla LWA Zabránenie tepelnému krátkemu spojeniu Pri umiestnení tepelného čerpadla treba zohľadniť to, aby nevzniklo tepelné krátke spojenie, t.j. aby vyfukovaný studený vzduch nebol opäť nasávaný tepelným čerpadlom. Následkom toho môže dochádzať k strate výkonu. Preto by tepelné čerpadlo nemalo byť umiestnené v priehlbine alebo v priestore, kde neustále vanie vietor zo smeru oproti výfukovému otvoru. Vyhnite sa všetkým nástavbám, ktoré by usmerňovali prúd vzduchu. Znižuje to prietok vzduchu cez výparník a znižuje výkon. Zabránenie šíreniu hluku Tepelné čerpadlo nesmie byť postavené pred alebo pod oknami na hluk citlivých miestností, ako sú napr. spálňa, kuchyňa atď. Aby sa minimalizovalo zaťaženie hlukom, nesmie byť tepelné čerpadlo postavené ani v kútoch alebo medzi dvama stenami, pretože môže dochádzať k odrazu zvuku a tým zosilneniu hladiny hluku. 6 INŠTALÁCIA 6.1 Prípojky vykurovania Prípojka pre prívod a spiatočku Pripojovacie hrdlá pre prívod a spiatočku sa nachádzajú oproti výfukovému otvoru vedľa interného rozvádzača (viď Chyba! Nenašiel sa žiaden zdroj odkazov.). Prípojky TČ: Prívod na el. výhrevnom telese Prípojky TČ: spiatočka Chyba! Nenašiel sa žiaden zdroj odkazov. Dimenzie prípojok pre jednotlivé výkonové rady tepelného čerpadla LWA sú uvedené v technických údajoch v odseku Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

15 INŠTALÁCIA Upozornenia k systému vykurovania Napúšťanie vykurovacieho systému sa vykonáva bez uvedenia tepelného čerpadla do prevádzky (ochrana motora kompresora musí zostať vypnutá). Pri preplachovaní vykurovacieho systému nesmie nikdy cez tepelné čerpadlo (kondenzátor) pretekať preplachovacia voda ( prípadné nečistoty a kal by mohli znečistiť výmenník)! Vykurovacia voda musí spĺňať požiadavky ÖNORM H 5195 (aktuálna verziia). Zabezpečte, že sa v zariadení nebude nachádzať vzduch. Firma HERZ odporúča zabudovanie odlučovača mikročastíc vzduchu (napr.: Spirovent, Flamco). Je nutná tlaková skúška vykurovacieho systému! Po naplnení a odvzdušnení vykurovacieho okruhu (vrátane kondenzátora, výparníka, rozdeľovača, akumulačného zásobníka, zásobníka teplej vody ) je možné tepelné čerpadlo uviesť do prevádzky firmou Herz autorizovaným personálom Vykurovacie zariadenie je vybavené všetkými požadovanými bezpečnostnými zariadeniami podľa ÖNORM EN v aktuálnom znení.. Vykurovacie zariadenie je vyrobené podľa príslušných noriem a stavu techniky. Tomu zodpovedajú patričné bezpečnostné zariadenia. K obvyklým zabudovaným dielom (uzatváracie armatúry, napúšťacie / vypúšťacie kohúty, čerpadlá atď.) odporúčame dodatočne osadiť: Poistný ventil 3bar Filter pred vstupom do tepelného čerpadla (súčasť dodávky) Odplyňovač (Spirovent, Flamco) Preplachoací otvor (multifunkčný kohút) Manometer (0-6 bar) Regulačné ventily pre hydraulické vyregulovanie Dostatočný počet teplomerov Vyhotovenie so systém deliacim výmenníkom tepla (opcia) Tepelné čerpadlo vzduch / voda je možné ako opciu vyhotoviť so systém deliacim výmenníkom tepla. S týmto výmenníkom tepla sa má vytvoriť hydraulické oddelenie medzi vykurovacím okruhom mimo budovy a vykurovaním vo vnútri budovy. Vykurovací okruh mimo budovy je takto možné naplniť nemrznúcou zmesou. Systém deliaci výmenník tepla sa umiestňuje do vnútra budovy. Je pritom dôležité, aby bol výmenník tepla zapojený na protiprúdom princípe (viď Obr. 6.1). Ako nemrznúca zmes sa používa propylénglykol s ochranou proti korózii (napr. Glysofor L) WP Vorlauf = TČ prívod WP Rücklauf = TČ spiatočka Heizung Vorlauf = vykurovanie prívod Heizung Rücklauf = vykurovanie spiatočka Obr. 6.1: Pripojenie systém deliaceho výmenníka tepla Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 15

16 6 INŠTALÁCIA Čerpadlo ( = čerpadlo kondenzátora) pred deliacim výmenníkom tepla je súčasťou dodávky tepelného čerpadla. Jedná sa o nasledovné čerpadlo: Wilo Stratos Para 25/1-12 Čerpadlá pred a za deliacim výmenníkom tepla musia mať rovnaké výkonové krivky a rovnaký čerpací výkon, t.j. za deliacim výmenníkom tepla je možné použiť hore uvedené čerpadlo alebo k nemu ekvivalentné. Toto čerpadlo je dodávkou stavby. 6.2 Čerpadlo kondenzátora Umiestnenie čerpadla Čerpadlo kondenzátora je obsiahnuté v dodávke a ho možné inštalovať buď v tepelnom čerpadle, ktoré je postavené vo vonkajšom okolí budovy alebo v kotolni budovy. Osadí sa do spiatočky (viď hydraulické schémy, resp. Obr. 6.2). Obr. 6.2: Pozícia čerpadla kondenzátora v tepelnom čerpadle v spiatočke Izolácia telesa čerpadla Obr. 6.3: Tepelná izolácia čerpadla Teleso čerpadla je izolované obalom z tepelnej izolácie. (viď Obr. 6.3). Montáž je izolácie je zrejmá z obrázkov obr Obr. 6.4 až Obr Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

17 INŠTALÁCIA 6 Obr. 6.4: Vyčistenie prírub Obr. 6.5: Pásiky Armaflexu uložiť na prírubu motora Prírubu motora čerpadla a pásiky Armaflexu vyčistiť špeciálnym čističom pre Armaflex. Pásiky Armaflexu a potom aj príruby motora čerpadla natrieť tenkou rovnomernou vrstvou lepidla Armaflex. Prstom vyskúšať čas odvetrania Pásiky Armaflexu bez ťahu, primeraným tlakom starostlivo uložiť centricky na príruby motora Pásiky nechať prekryť cca. 10 mm. Otvory pre odtok kondenzátu na telese čerpadla nechať voľné! Obr. 6.6: Izolačný obal uložiť okolo telesa čerpadla a natrieť Obr. 6.7: Otestovať čas odvetrania Izolačný obal uložiť okolo telesa čerpadla a natrieť obe plochy tekou vrstvou lepidla Armaflex a lepidlo rovnomerne rozotrieť Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 17

18 6 INŠTALÁCIA Obr. 6.8: Zaklapnutie izolácie Po čase odvetrania lepidla ClimaForm zaklapnúť a miernym tlakom stlačiť navzájom plochy k sebe. Obr. 6.9: Natretie príruby motora lepidlom Armaflex Príruby motora opatrené pásikom Armaflexu a spojovacie plochy izolácie natrieť tenkou rovnomernou vrstvou lepidla Armaflex a pritlačiť spojovacie plochy na príruby motora (mokré zlepenie). Spotrebný materiál (napr. Armaflex - čistič, Armaflex - lepidlo ) sú dodávkou stavby. Správne zlepenie izolačného obalu: Povrchové plochy sa musia v zásade pred lepením vyčistiť špeciálnym čistiacim prostriedkom Armaflex.. Všimnite si upozornenia pre spotrebiteľov na nádobe s lepidlom Pri lepení izolačného obalu s inými materiálmi ( napr. kovom) naneste lepidlo najskôr na izolačný obal Lepidlo nechajte odvetrať! Minimálny čas odvetrania je závislý od okolitých podmienok. Najvyššia sila prilepenia sa dosiahne, keď je lepidlo pri skúške prstom lepkavé, ale neťahajú sa žiadne vlákna. Lepené plochy starostlivo, miernym tlakom, spojte Pri teplotách pod 5 C môže vo zvýšenej miere dochádzať na lepených plochách ku kondenzácii vodných pár alebo tvorbe filmu. V tomto prípade je zlepenie zlé alebo nemožné. 18 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

19 INŠTALÁCIA Filter Filter nečistôt obsiahnutý v dodávke sa zabuduje do spiatočky tepelného čerpadla. Filter nečistôt so sitkom smerom dolu sa montuje v smere (viď šípku na filtri) (viď Obr.6.10). TČ Obvodový múr TČ - prívod Čerpadlo TČ - spiatočka Filter Obr.6.10: Osadenie filtra 6.4 Odvod kondenzátu Rúrka pre odvod kondenzátu je umiestnená na zbernej vani, ktorá sa nachádza pod výparníkom. Má vonkajší priemer 40 mm. Vznikajúci kondenzát je odvádzaný pomocou tejto rúrky. Ďalšie odvedenie kondenzátu vyhotoví dodávateľ stavby pomocou vhodnej hadice alebo rúry. Obr.6.11 ukazuje odvod kondenzátu z tepelného čerpadla. Obr.6.11: Odvod kondenzátu z tepelného čerpadla Zo strany stavby musí byť zaistené, že kondenzát bude nezamŕzajúco odvedený a nepríde k tvorbe námrazy (napr. použitím sekundárneho vykurovania)!!! Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 19

20 6 INŠTALÁCIA 6.5 Umiestnenie snímačov Vonkajší snímač Vonkajší snímač musí byť umiestnený na stene domu vo výške min. 2,5m nad podlahou. V žiadnom prípade nesmie byť snímač vystavený rannému slnku. V prípade pochybnosti sa snímač montuje na severnú alebo severozápadnú stenu.. Snímač ďalej nesmie byť umiestnený : Nad dverami, oknami alebo inými zdrojmi tepla Pod balkónmi alebo odkvapmi Príložný snímač Oba príložné snímače sú určené pre prívod a spiatočku vykurovacej vody.. Upevňujú sa preto na prívodné a vratné potrubie vykurovania Káblový snímač Tri káblové snímače sa pripevňujú na zásobník. Dva z nich sa použijú pre hornú a dolnú oblasť akumulačného zásobníka a jeden pre zásobník teplej vody (bojler). Umiestnenie snímačov na multifunkčom zásobníku HERZ ukazuje obr. Obr Pri dodaní zásobníka je pozícia snímačov na zásobníku už vyznačená. 20 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

21 INŠTALÁCIA 6 Boilerfühler = snímač zásobníka teplej pitnej vody Puffer oben = akumulačný zásobník hore Puffer unten = akumulačný zásobník dole Obr.6.12: Pozícia snímačov pri multifunkčom zásobníku HERZ Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 21

22 7 ROZMERY A HMOTNOSŤ 7 ROZMERY A HMOTNOSŤ commotherm LWA A Výška A1 Výška B Šírka C Hĺbka E1 Min. odstup (pred výfukovým otvorom) E2 Min. odstup E3 Min. odstup (pred nasávacím otvorom) E4 Min. odstup Hmotnosť [kg] Výfukový otvor 2 Nasávací otvor 22 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

23 TECHNICKÉ ÚDAJE A HYDRAULICKÉ SCHÉMY 8 8 TECHNICKÉ ÚDAJE A HYDRAULICKÉ SCHÉMY Pripojenie Vykurovanie prívod (vnút.závit) Vykurovanie spiatočka (vnút.závit) /4 Vonkajší priemer rúrka pre odvod kondenzátu [mm] Prevádzkové údaje 3x400V Vykurovací výkon údaj na typovom štítku [kw] 6,4 7,9 10,3 12,5 17,2 Elektrické prídavné vykurovanie [kw] 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 COP gpodľa ÖN EN ,8 3,9 4,1 3,9 4,0 Elektr. príkon [kw] (vrátane čerpadiel vykurovania a soľanky a 1,68 2,02 2,57 3,2 4,3 regulácie ) Počet kompresorov Prevádzkové údaje všeobecne Dov. prevádzkový pretlak na strane vykurovania [bar] Min. prevádzkový pretlak na strane vykurovania [bar] Dovolená teplota zdroja (=oblasť použitia) [ C] Menovitý hmotnostný prietok na strane vykurovania (bez el. prídavného vykurovania) pri A2/W35 [l/h] Menovitý hmotnostný prietok na strane vykurovania (bez el. prídavného vykurovania) pri A20/W35 [l/h] ,2 1,2 1,2 1,2 1,2-20 bis bis bis bis bis Chladivo R410A Typ oleja FV50S Množstvo oleja [l] 0,9 0,9 0,9 0,9 1,7 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 23

24 9 POZNÁMKY 9 POZNÁMKY 34 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3

25 POZNÁMKY 9 Návod na montáž_commotherm_6_17_lwa_touch_sk_v1.3 35

26 Artikelnummer: Österreich/Austria Herz Energietechnik GmbH Herzstraße Pinkafeld +43 (3357) / (3357) / office-energie@herz.eu Versionsnummer: V 1.3 HERZ spol. s r. o. Priemyselná Bernolákovo Slovenská republika infosk@herz-.eu

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

TP_TSS_V_072011

TP_TSS_V_072011 Technický list Zásobník teplej pitnej vody TSS Zásobník teplej pitnej vody TSS strana 3 z 7 OBSAH 1. Technické údaje a vlastnosti 4 2. Objednávkové čísla 4 3. Popis pripojovacích otvorov v zásobníku 5

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 /

Podrobnejšie

8100_25.xls

8100_25.xls HERZ - Regulačná súprava Pre vykurovacie telesá a podlahové vykurovanie určené na temperovanie podlahy Technický podklad pre 1 8100 25 Vydanie 1105 Rozmery v mm Závitové pripojenie na rozdeľovači: 6 ks

Podrobnejšie

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho okruhu Tichá

Podrobnejšie

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor Hydraulický separátor-kolektor SEPCO Séria 559 01084/19 SK FM 21654 003 Funkcia SEPCO, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátora a distribučného kolektora, sa používa vo vykurovacích

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-BW 05.pdf

Datovylist-WAMAK-BW 05.pdf Tepelné čerpadlo soľanka-voda Tepelné čerpadlo soľanka-voda Kompaktné tepelné čerpadlo so stabilnou rámovou konštrukciou a flexibilnými výstupmi. Dvojité vysokoabsorbčné odpruženie sylomerovými podložkami

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

v1.0-10I18 - SP - TC EcoAir 622M - brozura A4_cz.indd

v1.0-10I18 - SP - TC EcoAir 622M - brozura A4_cz.indd Stavebná pripravenosť pre tepelné čerpadlo EcoAir 622M REGULUS-TECHNIK, s.r.o. Strojnícka 7G/14147 080 01 Prešov Tel.: 051 333 7770, E-mail: obchod@regulus.sk Web: www.regulus.sk 2 OBSAH Požiadavky na

Podrobnejšie

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbežne očistenej odpadovej vody bez fekálií a zložiek s

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-WW 45 SHR.pdf

Datovylist-WAMAK-WW 45 SHR.pdf Tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Vysokoteplotné tepelné čerpadlo pre využitie odpadoveho tepla a veľkým pracovným

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-TWW 90 SHR.pdf

Datovylist-WAMAK-TWW 90 SHR.pdf Tandemove tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Tandemove tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Dvojstupňové vysokoteplotné tepelné čerpadlo pre využitie odpadoveho

Podrobnejšie

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc Elektrický priamovykurovací Konvektor PROTHERM Návod na inštaláciu a obsluhu 1. Princíp činnosti elektrického konvektora Konvektor je vykurovacie zariadenie založené na premene elektrickej energie na tepelnú

Podrobnejšie

Technický informačný list WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám n

Technický informačný list WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám n WPC 05 TEPELNÉ ČERPADLÁ ZEM-VODA VÝROBOK Č.: 232927 Tepelné čerpadlo zem voda WPC patrí k najúčinnejším tepelným čerpadlám na trhu. Jeho nový dizajn nestanovuje štandardy len vizuálne. Vďaka malým rozmerom

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané technickým pokrokom HERZ s.r.o., Šustekova 12, P.O.BOX 8,

Podrobnejšie

ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od ) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou

ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od ) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od 1.3.2019) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou DC 18 S 20 66 5 1.369,54 1.643,45 DC 22 S 22 100 4/5

Podrobnejšie

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd Katalóg schém regulátora IR 12 KRB typová schéma zapojenia systémov s teplovodným krbom či kotlom na tuhé palivá Úsporné riešenie pre vaše kúrenie www.regulus.sk Legenda 1 4 5 2 3 12 6 9 10 11 7 8 1. SLNEČNÝ

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-TBW 98 EVI.pdf

Datovylist-WAMAK-TBW 98 EVI.pdf Vysokoteplotné tandemové tepelné čerpadlo soľanka-voda Vysokoteplotné tandemové tepelné čerpadlo soľanka-voda Vysokoteplotné dvojstupňové tepelné čerpadlo so stabilnou rámovou konštrukciou a flexibilnými

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

SK_IEM_IA.pdf

SK_IEM_IA.pdf IEM 6 720 612 399-00.1O de Installationsanleitung 2 it Istruzioni di installazione 8 nl Installatiehandleiding 14 fr Notice d'installation 20 sk Návod na inštaláciu 26 cs Návod k instalaci 32 pl Instrukcja

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

Prezentácia Salavevykurovanie.sk

Prezentácia Salavevykurovanie.sk Prezentácia novej generácie sálavého vykurovacieho systému čo to vlastne je? Dekoratívny vykurovací systém Príklady: Ako funguje sálavé teplo? Slnko vyžaruje infračervené vlny Keď infračervené vlny dopadnú

Podrobnejšie

TechSpec_PZ_SK_ indd

TechSpec_PZ_SK_ indd Protidažďové žalúzie 1 / 13 PZ Protidažďové žalúzie Objednávací kód Hliník (25 mm rám) Hliník ( mm rám) Hliník (s filtrom) Hliník (široké listy) Vyhotovenie Rozmery Príklad objednávacieho kódu: PZ-ZN -

Podrobnejšie

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 COPYRIGHT Všetky práva vyhradené. Žiadnu súčasť tejto dokumentácie nemožno bez predchádzajúceho písomného súhlasu

Podrobnejšie

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd Rúrky a izolácie Tvarovateľné nerezové rúrky REGULUS-TECHNIK, s.r.o. Strojnícka 7G/14147, 080 01 Prešov Tel.: 051 333 7770, E-mail: obchod@regulus.sk Web: www.regulus.sk RÚRKY PRE ROZVODY PLYNU Nerezové

Podrobnejšie

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM

Microsoft Word - návod ACUAFLUSS AQM Technický dodatok pre ponorné elektrické čerpadlo Acuafluss 1. Úvod 1.1. Tento technický dodatok obsahuje informácie o ponorných čerpadlách Acuafluss a je dodatok k štandardnému návodu. Je nutné dodržať

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

T2QuickNet

T2QuickNet T2QuickNet Montážny návod Priame podlahové kúrenie Inštalácia do betónu SLOVENSKY Všeobecne Všeobecné pokyny Pozorne si prečítajte celý montážny návod. V prílohe nájdete protokol o uvedení do prevádzky,

Podrobnejšie

HERZ VUA

HERZ VUA Vydanie 0104 Stavebné dĺžky sú v mm 1 7783 41 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 150, = 11 mm 1 7783 51 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 290, = 11 mm 1 7784 41

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečným tovarom V prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti,

Podrobnejšie

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd

SPÄTNÉ VENTILY – POKYNY NA INŠTALÁCIU.indd SPÄTNÉ VENTILY POKYNY NA INŠTALÁCIU, UVEDENIE DO PREVÁDZKY A ÚDRŽBU OBSAH Všeobecné bezpečnostné informácie 1 Popis výrobku 2 Preprava a skladovanie 2 Inštalácia a spustenie 3 Použitie a údržba 4 Servis

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Automechanik nákladných automobilov a autobusov - klimatizácia a kúrenia Kód kvalifikácie C7231002-00904 Úroveň SKKR 3 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08

Podrobnejšie

Company: VPK, s.r.o. Name: Martin Baloga Street: Jilemnickeho 3 Post code: Town: Presov Telephone:

Company: VPK, s.r.o. Name: Martin Baloga Street: Jilemnickeho 3 Post code: Town: Presov Telephone: List údajov: Yonos PICO 25/1-4-130 Hydraulické údaje Maximálny prevádzkový tlak PN Max. dopravná výška H Prietok max. Q Minimálna prítoková výška pri 50 C Minimálna prítoková výška pri 95 C Minimálna prítoková

Podrobnejšie

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress S Technika vedenia potrubí F3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY

Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY www.kralovstvopozitkov.sk 1 VÝBER MIESTA Barelové sauny sú navrhnuté primárne pre exteriérové použitie. Pre výber miesta sú limitujúce najmä dva faktory, dostupnosť

Podrobnejšie

Možnosti ultrazvukovej kontroly keramických izolátorov v praxi

Možnosti ultrazvukovej kontroly keramických izolátorov v praxi Možnosti ultrazvukovej kontroly keramických izolátorov v praxi Pavol KUČÍK, SlovCert spol. s r.o. Výroba keramických izolátorov predstavuje zložitý proces, pri ktorom môže dôjsť k výrobe chybných izolátorov

Podrobnejšie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod značkou Solar Fox, slúži na ventiláciu a vykurovanie

Podrobnejšie

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na Vysokoindukčné difúzory / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na distribúciu tepelne upraveného vzduchu (vykurovanie,

Podrobnejšie

Výber renovátora VYSOKOTEPLOTNÝ SYSTÉM DAIKIN ALTHERMA VYKUROVANIE & TEPLÁ PITNÁ VODA LETÁK PRE POUŽÍVATEĽA

Výber renovátora VYSOKOTEPLOTNÝ SYSTÉM DAIKIN ALTHERMA VYKUROVANIE & TEPLÁ PITNÁ VODA LETÁK PRE POUŽÍVATEĽA Výber renovátora VYSOKOTEPLOTNÝ SYSTÉM DAIKIN ALTHERMA VYKUROVANIE & TEPLÁ PITNÁ VODA LETÁK PRE POUŽÍVATEĽA 4 Najlepšie riešenie pre rekonštrukcie Vysokoteplotný systém Daikin Altherma ponúka vykurovanie

Podrobnejšie

EVOLÚCIA V ELEKTRONIKE NOVÁ RADA

EVOLÚCIA V ELEKTRONIKE NOVÁ RADA EVOLÚCIA V ELEKTRONIKE NOVÁ RADA PREHĽAD NOVÁ RADA Čerpadlá pre trh budúcnosti 43 rokov skúseností, viac ako 20 miliónov predaných čerpadiel. Vďaka skúsenostiam a know-how, spoločne s novým designom mechaniky

Podrobnejšie

Buderus Nový plynový kondenzačný kotol Výkon: 2,5 až 50 kw Vykurovacia technika zajtrajška: Rad Titánium značky Buderus Logamax plus GB192iT Logamax p

Buderus Nový plynový kondenzačný kotol Výkon: 2,5 až 50 kw Vykurovacia technika zajtrajška: Rad Titánium značky Buderus Logamax plus GB192iT Logamax p Buderus Nový plynový kondenzačný kotol Výkon: 2,5 až 50 kw Vykurovacia technika zajtrajška: Rad Titánium značky Buderus Logamax plus GB192iT Logamax plus GB192i Pripravený na budúcnosť Nové vykurovacie

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

Čo o by mal investor vyžadova adovať od dodávate vateľa Seminár S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH Október 2011 Revízia:

Čo o by mal investor vyžadova adovať od dodávate vateľa Seminár S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH Október 2011 Revízia: Čo o by mal investor vyžadova adovať od dodávate vateľa Seminár S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH Október 2011 Revízia: 09-2011 Kedy zvýšiť pozornosť Dodávateľ sľubuje vyššie ako 70 % pokrytie ročných

Podrobnejšie

Predstavujeme nové spôsoby pre energeticky úsporné budovy So stanicami Uponor Combi Port a Aqua Port

Predstavujeme nové spôsoby pre energeticky úsporné budovy So stanicami Uponor Combi Port a Aqua Port Predstavujeme nové spôsoby pre energeticky úsporné budovy So stanicami Uponor Combi Port a Aqua Port Nastal čas na zmenu: nasledujte nás na ceste do budúcnosti výroby teplej vody a distribúcie tepla Budovy

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

1013_vranay

1013_vranay STAVEBNÁ FAKULTA TU v KOŠICIACH ENERGETICKY ÚSPORNÉ STAVBY - mýty a realita VPLYV KOMPLEXNÝCH ÚPRAV BUDOVY NA JEJ PREVADZKOVÝ REŽIM A NÁKLADY Ing. František VRANAY, PhD. VPLYV KONŠTRUKCIÍ NA TEPELNÉ STRATY

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp Kód: 012/2017 SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Spracovateľ: Poznámka: Náklady z rozpočtov Ostatné náklady zo súhrnného listu Cena bez DPH DPH základná 2% z znížená 2%

Podrobnejšie

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr

Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Pr Technický manuál PRIMASET SNL Okenná sie SNL (profil valcovaný s lemom) s rôznymi typmi zvrtlíkov poskytuje široké možnosti použitia okennej siete. Predstavujú ú innú ochranu interiéru proti hmyzu a sú

Podrobnejšie

Basic

Basic Hemerkova 2 040 23 Košice 0948 506 425 hacprojekt@hacprojekt.sk www.hacprojekt.sk Termografická skúška podľa STN EN 13187 - zjednodušená. Rodinný dom, Košice Prepared For: Teploty zobrazené na termovíznch

Podrobnejšie

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE 1) Výrobok: ZMÄKČOVACÍ FILTER PRE ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB 3) Použitie: Zariadenie určené

NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE 1) Výrobok: ZMÄKČOVACÍ FILTER PRE ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB 3) Použitie: Zariadenie určené 1) Výrobok: ZMÄKČOVACÍ FILTER PRE ÚPRAVU TVRDOSTI VODY 2) Typ: IVAR.DEVAP IVAR.DEVAP-KAB 3) Použitie: Zariadenie určené pre úpravu pitnej a technologickej vody zmäkčovaním. Súčasťou je programovateľná

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

Mains on Tap návod na montáž

Mains on Tap návod na montáž info@manadatrading.sk www.manadatrading.sk Návod na montáž a údržbu systému dopúšťania pitnej vody do nádrže : MAINS ON TAP Mains on Tap Obj.číslo : 350020 Body popísané v tomto návode musia byť dodržané

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

Solar systems for walls - details page

Solar systems for walls - details page LIBERTA SOLAR Architektonicky pôsobivá Liberta Solar - systém fotovoltaických panelov integrovaný priamo do fasády. INŠPIRUJTE SA! Vychutnajte si tvar a detail hotovej fasády. Dodajte energiu vašej fasáde

Podrobnejšie

Презентация PowerPoint

Презентация PowerPoint Systémy práškového hasenia požiarov ES Certificate Osvedčenie o zhode Prečo MPH Tungus? 1. Vysoká spoľahlivosť a efektivita 2. Relatívne nízka cena 3. 12 rokov používania bez nutnosti technického servisu

Podrobnejšie

WIENER Porotherm Ti

WIENER Porotherm Ti Čo je POROTHERM Ti? Tehly POROTHERM s označením Ti, čiže tepelnoizolačné, predstavujú novú generáciu tehál pre obvodové steny s výrazne lepšími tepelnoizolačnými parametrami v štandardných hrúbkach 38

Podrobnejšie

Master CT – SK – 2008.cdr

Master CT – SK – 2008.cdr TEPLOVZDUŠNÝ KOTOL NÁVOD NA OBSLUHU MASTER CT-50 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA MODEL MASTER CT-50 Menovitý tepelný výkon kw 50 Vzduchový výkon m 3 /h 1400 OHRIEVANÝ pri +20 C VZDUCH Statický tlak Nárast teploty

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Montageanleitung

Montageanleitung Storatherm Aqua Load 25.07.2018 SK Návod na obsluhu Slovens ky Storath er m Obsah 25.07.2018 Obsah 1 Pokyny k návodu na obsluhu... 4 2 Bezpečnosť... 4 2.1 Požiadavky na personál... 4 2.2 Použitie podľa

Podrobnejšie

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Malone_PABox.indd PV-EV-12A Aktívny 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Produktfolder V3+V3ee 2019.indd

Produktfolder V3+V3ee 2019.indd V3 V3ee slovensky V3 &V3ee VÝKON VZNIKÁ V HLAVE Tyčové snežné delá série V od spoločnosti TechnoAlpin sa vyznačujú okrúhlou hlavou, ktorá má optimálny pomer medzi vnútorným a vonkajším povrchom. Vďaka

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 2200 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAINBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS K+ Návod na inštaláciu a použitie AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS 400 K+, PS 500 K+, PS 600 K+, PS 700 K+, PS 900 K+ a PS 110

AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS K+ Návod na inštaláciu a použitie AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS 400 K+, PS 500 K+, PS 600 K+, PS 700 K+, PS 900 K+ a PS 110 www.regulus.sk AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS K+ Návod na inštaláciu a použitie AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS 400 K+, PS 500 K+, PS 600 K+, PS 700 K+, PS 900 K+ a PS 1100 K+ SK AKUMULAČNÉ NÁDRŽE PS K+ OBSAH 1 Popis zariadenia...

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Automechanik osobných automobilov - klimatizácia a kúrenie Kód kvalifikácie C7231001-00865 Úroveň SKKR 3 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08 7231001 / Automechanik

Podrobnejšie

AQ

AQ PONORNÉ ČERPADLÁ AQUANAUT 74 PRIEMERY VRTOV OD ø 80 mm Ponorné článkové čerpadlá série AQUANAUT 74 B sú vyrobené z mosadzných odliatkov, z antikorových súčiastok, prevádzače a obežné kolesá sú z oteruvzdorných

Podrobnejšie

––––––––––––––––––––––––––––– Výtlačok č

––––––––––––––––––––––––––––– Výtlačok č MINISTERSTVO OBRANY SR Hospodárska správa Č.p.: HSa 236-2/2014 SkŠS VÝZVA na predloženie cenovej ponuky zákazky podľa 9 ods.9 zák. č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Megapress G s SC-Contur Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Megapress G Technika vedenia potrubí F4 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojkami z nelegovanej ocele 1.0308 pre

Podrobnejšie

KONDENZAČNÉ KOTLY VICTRIX OMNIA Závesný kombinovaný kondenzačný kotol

KONDENZAČNÉ KOTLY VICTRIX OMNIA Závesný kombinovaný kondenzačný kotol KONDENZČNÉ KOTLY VICTRIX OMNI Závesný kombinovaný kondenzačný kotol ZMERNIE VICTRIX OMNI Nový kotol s pripojením typu DIN, ideálny na výmenu starých kotlov V Európe sa milióny kotlov približujú k času

Podrobnejšie

KL.indd

KL.indd Kl dn 50 500 (2 20 ) pn 10/ (lass 150) UzaTváRaIe KlapKy medziprírubové podľa normy N 593 tlakovo liate alumíniové teleso bez prírub (wafer) s oválnymi otvormi pre pripojenie medzi príruby predĺžený krk

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-AWK 47 EVI.pdf

Datovylist-WAMAK-AWK 47 EVI.pdf Vysokoteplotné kompaktné vonkajšie tepelné čerpadlo vzduch-voda Vysokoteplotné kompaktné vonkajšie tepelné čerpadlo vzduch-voda Kompaktné tepelné čerpadlo pre vonkajšiu inštaláciu so stabilnou rámovou

Podrobnejšie

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ vrz15082017 SCHÉMA SUŠIČA RÚK 1 CENNÍK NÁHRADNÝCH DIELOV Katalógové číslo / Číslo sklad. karty Název součástky Cena bez DPH Cena s DPH SR30/00982

Podrobnejšie

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre aplikácie centrálneho zásobovania teplom. Táto špecifikácia zahŕňa

Podrobnejšie

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené.

Profipress S s SC-Contur Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Profipress S Technika vedenia potrubí A3 SK 2/18 Návrh doporučených cien bez DPH pre odbornú verejnosť 2018 Zmeny vyhradené. Lisovací spojovací systém s lisovanými spojmi z medi, červeného u alebo kremíkového

Podrobnejšie

NNM_DLHE_SKRUTKY_V052013

NNM_DLHE_SKRUTKY_V052013 Prevádzkový a montážny návod pre plochý kolektor CS 150 AF s dlhými skrutkami HERZ spol. s r.o., Šustekova 16 P.O.BOX 8, 850 05 Bratislava 55 Tel.: 02/6241 1909, 6241 1910, 6241 1914 Fax: 02/6241 1825

Podrobnejšie

RD_Bungalov 1072 N.xls

RD_Bungalov 1072 N.xls Účel spracovania energetického certifikátu: Nová budova Významná obnova Predaj Prenájom Iný účel Celková podlahová plocha: 116,00 m 2 vydaný podľa zákona č. 555/2005 Z. z. o energetickej hospodárnosti

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite   Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 3 2 Upozornenie 4 3 Váš multimediálny

Podrobnejšie

AQ

AQ PONORNÉ ČERPADLÁ AQUANAUT PRIEMERY VRTOV OD ø mm Ponorné článkové čerpadlá série AQUANAUT sú vyrobené z mosadzných odliatkov, z antikorových súčiastok, prevádzače a obežné kolesá sú z oteruvzdorných plastov.

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Pomocný pracovník v strojárskej (automobilovej) výrobe Kód kvalifikácie C9329013-00791 Úroveň SKKR 2 Sektorová rada Automobilový priemysel a strojárstvo SK ISCO-08 9329013 / Pomocný

Podrobnejšie

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich.

ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. ODVLHČOVAČ DR 120, DR 190, DR 250, DR 310 Návod na použitie Pred použitím odvlhčovača si prečítajte všetky pokyny a postupujte starostlivo podľa nich. Výrobca nie je zodpovedný za škody na tovare alebo

Podrobnejšie

Hoval plochý kolektor WK250A a WK251A pre umiestnenie na strechu a voľné umiestnenie Popis produktu Hoval plochý kolektor WK 250A/ WK 251A Vysokovýkon

Hoval plochý kolektor WK250A a WK251A pre umiestnenie na strechu a voľné umiestnenie Popis produktu Hoval plochý kolektor WK 250A/ WK 251A Vysokovýkon pre umiestnenie na strechu a voľné umiestnenie Popis produktu Hoval plochý kolektor WK 50A/ WK 5A Vysokovýkonový presklený plochý kolektor pre termické využitie slnečnej energie Pre montáž na strechu,

Podrobnejšie

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobok: REGULAČNÉ ŠRÓBENIE 2) Typ: IVAR.DD 331 IVAR.DS 332 IVAR.DD 331 IVAR.DS ) Charakteristika použitia: Radiá

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobok: REGULAČNÉ ŠRÓBENIE 2) Typ: IVAR.DD 331 IVAR.DS 332 IVAR.DD 331 IVAR.DS ) Charakteristika použitia: Radiá 1) Výrobok: REGULAČNÉ ŠRÓBENIE 2) Typ: IVAR.DD 331 IVAR.DS 332 IVAR.DD 331 IVAR.DS 332 3) Charakteristika použitia: Radiátorové šróbenie s prevlečnými maticami pre pripojenie vykurovacích telies typu VK

Podrobnejšie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Vykonané opatrenia označte! Slovenčina Vykonané opatrenia označte! Inicializácia: Vnútorný

Podrobnejšie

C01_00_001_E-D

C01_00_001_E-D Nástrčné skrutkové spoje CQ, pre rúry hlavné údaje Všeobecné údaje určené pre polyamidové rúry PQ-PA a hliníkové rúry PQ-AL s vonkajším 12, 15, 18, 22 a 28 mm 3/5.1-1 určené pre polyamidové hadicové vedenia

Podrobnejšie

Globál, spol. s r.o. Vápenická Prievidza Technicko-prevádzková dokumentácia Horák na pelety rady COMFORT

Globál, spol. s r.o. Vápenická Prievidza Technicko-prevádzková dokumentácia Horák na pelety rady COMFORT Globál, spol. s r.o. Vápenická 19 971 01 Prievidza Technicko-prevádzková dokumentácia Horák na pelety rady COMFORT 1. Popis výrobku. Horáky série sú najmodernejšie a najpokročilejšie z našich zariadení

Podrobnejšie