1 Návod na obsluhu a montáž kotla časť

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "1 Návod na obsluhu a montáž kotla časť"

Prepis

1 1

2 ` 2

3 ORIGINÁLNY NÁVOD časť 2/2 DODÁVKA a spustenie kotla: Kotly KLIMOSZ DUO sú dodávané na základe objednávky ako hotové zariadenia pripravené k montáži v kotolni. Kotly KLIMOSZ DUO si vyžadujú REGULÁCIU KOTLA, ktorú vykoná oprávnený servisný technik. 1 Technické údaje kotla KLIMOSZ DUO Tab. 1. Technické údaje kotla KLIMOSZ DUO. Parametre MANUÁLNY REŽIM Nominálny výkon eko-hrášok - pelety Účinnosť eko-hrášok - pelety Rozsah regulácie výkonu eko-hášok - pelety Spotreba paliva pri nominálnom výkone - nepretržitá prevádzka eko-hrášok 27,5MJ/kg - pelety 18MJ/kg Kapacita zásobníka paliva Približná doba spaľovania pri nomin. výkone A pri plnej záťaži - nepretržitá prevádzka- eko-hrášok 27,5MJ/kg - pelety 18MJ/kg Cirkulácia spalín v sopúchu eko-hrášok - nominálny výkon Cirkulácia spalín v sopúchu pelety - nominálny výkon Teplota spalín Trieda kotla eko-hrášok/ pelety Približný čas spaľovania kusy dreva Hmotnosť kotla Hmotnosť kotla verzia B 2,5bar Plášť výmeny kotla Objem vody Priemer úniku spalín Ťah komína Max. pracovný tlak vody Min. pracovný tlak vody Skúšobný tlak vody Skupina kvapalín Odporúčaná pracovná teplota kotla Maximálna pracovná teplota kotla Min. teplota vratnej vody do kotla Max. prípustná úroveň vyhrievacieho telesa Poistný ventil Úroveň hluku Prípojky kotla vykurovacej a vratnej vody Opory cirkulácie vody cez kotol Δt = 20oC Napájacie napätie Spotreba elektr. ener.: motoreduktor / ventilátor Spotreba elektr. ener. (zapaľovač možnosť) Elektrická izolácia 3 SI Klimosz Duo 15 Klimosz Duo 25 Klimosz Duo 35 Klimosz Duo 45 kw kw % % kw kw ,7 77,9 5,1 17 5, ,6 21,6 84,2 78,4 7,7 25,6 6,5 21,6 32,2 28,6 83,4 90,3 9,7 32,2 8,6 28, ,5 83,2 12, ,3 41 kg/h 2,7 4,0 5,3 6,6 kg/h dm3 4, , , ,9 320 dni 7,5 5,0 4,0 4,5 dni 5,0 4,0 3,0 3,0 g/s g/s C hod. kg kg m2 dm3 mm Pa bar bar bar C C C m bar db / , / , mbar W W /5 3/ ,5 4, ,5 (verzia B 2,5) 2,2 (verzia B 3,7) 2 voda (verzia B 25) 1,5 (verzia B 2,5) pod 65 (A) 1½ V / 50 Hz 180 / / IP 40

4 Tab. 2. Technické údaje kotla KLIMOSZ DUO. Parametre MANUÁLNY REŽIM Nominálny výkon - eko-hrášok - pelety Účinnosť - eko-hrášok - pelety Rozsah regulácie výkonu eko-hášok - pelety Spotreba paliva pri nominálnom výkone - nepretržitá prevádzka eko-hrášok 27,5MJ/kg - pelety 18MJ/kg Kapacita zásobníka paliva Približná doba spaľovania pri nomin. výkone A pri plnej záťaži - nepretržitá prevádzka- eko-hrášok 27,5MJ/kg - pelety 18MJ/kg Cirkulácia spalín v sopúchu eko-hrášok - nominálny výkon Cirkulácia spalín v sopúchu pelety - nominálny výkon Teplota spalín Trieda kotla eko-hrášok/ pelety Približný čas spaľovania kusy dreva Hmotnosť kotla Plášť výmeny kotla Objem vody Priemer vývodu spalín Ťah komína Max. pracovný tlak vody Min. pracovný tlak vody Skúšobný tlak vody Skupina tekutín Odporúčaná pracovná teplota kotla Maximálna pracovná teplota kotla Min. teplota vratnej vody do kotla Max. prípustná úroveň vyhrievacieho telesa Poistný ventil Úroveň hluku Prípojky kotla vykurovacej a vratnej vody Opory cirkulácie vody cez kotol Δt = 20oC Napájacie napätie Spotreba elektr. ener.: motoreduktor / ventilátor Spotreba elektr. ener. (zapaľovač možnosť) SI Klimosz Duo 55 Klimosz Duo 75 Klimosz Duo 100 Klimosz Duo 150 kw kw % % kw kw ,8 84,9 16, , ,8 66,3 83,5 80, , , ,1 84, kg/h 8, ,3 23,1 kg/h dm3 13, , , , dni 5,5 4,0 6,0 4,0 dni 3,5 3,0 4,0 3,0 g/s g/s C h kg m2 dm3 mm Pa bar bar bar C C C m bar db / , ,8 2, / , ,0 3, / , ,0 3,0 2 voda / , ,0 3,0 1,8 2,0 2,0 pod 65 (A) 2 mbar obsah vlhkosti uhlia, peliet W r 15%, drevo W r 20% ; 2 1/ V / 50 Hz W Parametre paliva: r výhrevná hodnota Qi 15MJ / kg obsah popola ; 2,0 250 / / 290 IP 40 obsah prchavých látok V r 28% ; teplota taviteľnosti popola t A 1200 o C ; schopnosť spekania RI 20 ; minimálne nabobtnávanie. POZOR!!! Vykurovací kotol KLIMOSZ nie je pecou, ktorá je určená na spaľovanie odpadkov a je v ňom zakázané spaľovať zakázané palivá, tzn. umelohmotné materiály atď. 4

5 Tab.3. Odporúčané palivo spaľované v automatickom režime. Základné palivo Druh paliva Kamenné uhlie eko-hrášok Biomasa pelety ** Granulácia Gr II 8 25 (max 30) Výhrevná hodnota [MJ/kg] Φ * *) Nespekajúci, nekoksujúci **)Tvrdosť granúl z pilín (peliet) by mala byť minimálne taká, aby sa niekoľko granúl paliva nedalo pomliaždiť v zatvorenej dlani, čím predídete zaseknutiu podávača paliva. Odporúča sa používať druhy v svetlých farbách, bez kôry alebo lakov, ktoré spôsobujú vznik usadenín na horáku. Tab. 4. Odporúčané palivo spaľované v manuálnom režime (núdzová spaľovacia komora kotla) 1.1 Náhradné palivo Jednotka Dĺžka kamenné uhlie nespekajúce, nekoksujúce Drevo (mm) 200 O I [40 80]; Ko II [63 125] Konštrukcia oceľového kotla KLIMOSZ DUO Kondenzačné automatické kotly KLIMOSZ DUO nie sú bezúdržbovými kotlami, čo znamená, že Prevádzkovateľ je povinný oboznámiť sa s pravidlami prevádzkovania, regulácie, obsluhy a údržby, aby ste predišli akýmkoľvek problémom spojeným s ich prevádzkou. Kotly KLIMOSZ DUO umožňujú spaľovať tuhé palivá v automatickom alebo tradičnom režime. Hlavnú časť kotla tvorí oceľový výmenník tepla, ktorý je vyrobený z plechu so zvýšenou hranicou tvárnosti s hrúbkou vnútorného výmenníka 6-8 mm a vonkajšieho 4-5 mm. Špeciálne navrhnutý a skonštruovaný výmenník tepla zabezpečuje bezpečnú prácu kotla v uzatvorených systémoch. Kotly KLIMOSZ DUO je možné montovať v uzatvorených systémoch s pracovným tlakom 1,5 bar (verzia štandard 15 45) alebo na objednávku v zostave B s tlakom do 2,5bar (15 45). KLIMOSZ DUO 55 do 1,8 bar, 75 do 2,0 bar. Kotly KLIMOSZ DUO sú prispôsobené práci iba v zariadeniach s otvoreným systémom pri pracovnom tlaku 2 bar. V dolnej časti výmenníka sa nachádza spaľovacia komora s retortovým horákom (liatinovým roštom, liatinovým kolenom tzv. retortou a zmiešavačom vzduchu) a ohňovzdorným katalyzátorom. Ohňovzdorný katalyzátor stabilizuje proces spaľovania, znižuje únik tuhých častí popola, vracia sálavé teplo do ohniska, čím zabezpečuje kompletné vyhorenie paliva. Vo vnútri retorty privádzajúcej palivo sa nachádzajú otvory regulujúce tlak vzduchu potrebný pri horení, ktoré bránia preniknutiu plameňa do podávača počas spaľovacieho procesu. Pod spaľovacou komorou je umiestnený popolník. V kotloch do môže byť horák dodatočne vybavený automatickým zapaľovačom, výlučne pre pelety. Vedľa kotla sa nachádza zásobník paliva, na dne ktorého je umiestnený šnekový podávač. V kotloch KLIMOSZ DUO sa za zásobníkom paliva nachádzajú prípojky na vodu k montáži termostatického ventila (vyžadovaný pri vykurovaní biomasou alebo v kotloch s výkonom vyšším ako 50kW). Nádrž na vodu pre zariadenie na núdzové hasenie vyúsťuje do šnekového podávača. Zásobník paliva je vybavený kapilárou a prípojkami k montáži termostatického ventilu STS, ktorého úlohou je zaliatie zásobníka paliva vodou, v momente kedy sa vracajú žeravé uhlíky do zásobníka paliva. Ventilátor dodávajúci vzduch na horenie je umiestnený pred zásobníkom paliva a je pripojený ku zmiešavaču. Množstvo vzduchu na horenie je možné regulovať zmenou otáčok ventilátora na regulátore kotla (odporúčané) alebo, ak je nainštalované manuálne nastavenie škrtiacej klapky, na ventilátore. 5

6 Vstup vody do kotla sa nachádza v dolnej časti v strede zadnej steny. Výstup vody z kotla je umiestnený v hornej časti po obidvoch stranách zadnej steny (a dodatočne z hornej časti u kotlov s výkonom nad 50kW). Vstupom a výstupom vykurovacej vody je hubica s vnútorným závitom. Ich veľkosti sú uvedené v technických údajoch kotla. Zo zadnej strany kotla je umiestnený dymový sopúch, ktorý odvádza spaliny do komína. Sopúch je možné umiestniť vodorovne alebo zvisle. Oceľový výmenník, jeho plášť, horné a dolné dvierka sú pokryté minerálnou izoláciou, ktorá znižuje tepelné straty počas horenia. Oceľové opláštenie je chránené odolnou práškovou farbou vysokej kvality. Kotol je prispôsobený tak, aby sa horák spoločne s podávačom dal preložiť na opačnú stranu. Konštrukcia dvierok v závislosti od toho, ako budú nainštalované, umožňuje otváranie do ľubovoľnej strany. 1.2 Manuálne ohnisko kotlov KLIMOSZ DUO V kotloch zo série KLIMOSZ DUO je možné spaľovať tuhé palivá v tradičnom režime. Po manuálnom naložení v hornej časti výmenníka v tzv. hornej spaľovacej komore je možné spaľovať drevo a ako náhradu aj uhlie. Spaľovanie v kotle prebieha na nechladenom rošte. Horná spaľovacia komora kotla je núdzovým ohniskom, vzhľadom na nižší dosahovaný výkon v porovnaní s maximálnym výkonom počas automatického spaľovania. Aby spaľovanie prebiehalo riadne, musia byť splnené príslušné podmienky týkajúce sa komínového ťahu. Plášť kotlov a jeho rozmery T Y P S L H S1 S2 L1 L2 L3 H1 H2 Z1 Z2 P1 P2 U1 U

7 Obr. 1. Rozmery kotlov KLIMOSZ DUO. POZNÁMKA. Konštrukcia kotla umožňuje odvádzať spaliny nahor. Rozmery výšky do sopúcha sú uvedené nižšie: Klimosz Duo mm Klimosz Duo mm Klimosz Duo mm Klimosz Duo mm T Y P S L H S1 S2 L1 L2 L3 H1 H2 Z1 Z2 P1 P2 U1 U Obr. 2. Rozmery kotlov KLIMOSZ DUO INDUSTRIAL. 7

8 A B C Objem manuálnej spaľovacej komory [dm3] DUO ,4 DUO ,7 DUO ,2 DUO ,4 DUO ,7 DUO ,1 DUO DUO Obr.3. Rozmery prídavnej manuálnej spaľovacej komory. Rys.4. Popis kotla KLIMOSZ DUO 15 45kW. Obr. 5. Popis kotla KLIMOSZ DUO kW 1. Teplomer spalín (na objednávku); 2. Regulátor kotla; 3. Priestor na čistenie kotla; 4. Zásobník paliva; 5. Priestor na vodu v kotle; 6. Manuálne horné ohnisko; 7. Kontrolný otvor s roštom pre manuálne ohnisko; 8. Keramický katalyzátor horáka POZNÁMKA: Dolné rošty v spaľovacej komore slúžia na umiestnenie keramických platní pri kúrení biomasou, horné na kúrenie eko-hráškovým uhlím; 8

9 9. Priestor na čistenie paliva; 10. Retortový 11. Kapilára senzora podávača; 12. Fúkací ventilátor kotla; horák s liatinovou vložkou; 3. Popolník kotla; 14. Nožičky kotla a nožička regulácie výšky zásobníka paliva. POZOR!!! V rámci kotla a horáka je potrebné používať výlučne príslušenstvo zavedené na trh výrobcom kotla. POZOR!!! Je zakázané vykonávať akékoľvek zmeny v spaľovacej komore, ktoré by mohli negatívne vplývať na životnosť kotla a na emisie spalín. Obr. 6. Retortový horák. 1. Pripájacia príruba ventilátora; 2. Zmiešavač vzduchu; 3. Liatinový rošt; 4. Kanál šnekového podávača; 5. Protidymové otvory; 6. Liatinové koleno retorty. 1.3 Vybavenie kotla Štandardné: Návod na obsluhu a montáž kotla časť 1; Technická špecifikácia kotla; Návod na obsluhu regulátora; skrutky M5 trieda pevnosti 8.8 (ako závlačky pre šnekový podávač) 2ks; keramický katalyzátor nad horák (viď tabuľka Rozmery a množstvo katalyzátorov kotla KLIMOSZ DUO); prístroj na núdzové hasenie hasič (v kotloch do 49kW); parafínová poistka (v kotloch do 49kW) - 1ks; Na objednávku: elektronický alebo analógový senzor spalín; izbový termostat ; manuálny štvorcestný zmiešavací ventil (napr. ESBE); pohon zmiešavača (napr. ESBE); ohrievač t.ú.v. alebo vyrovnávacia pamäť (napr. DRAŹICE); automatický zapaľovač na pelety (15 35); teplomer spalín so stupnicou 0 350oC (kontrola komínovej straty a stupňa čistoty výmenníka kotla). Dodatočne na objednávku, vyžadované pri kúrení biomasou: bezpečnostný ventil, napr. STS Watts (namiesto hasiča ) vyžadovaný u všetkých kotloch s výkonom od 50kW; koncový spínač zásobníka paliva. 9

10 Montáž kotlového regulátora v kotloch 50 75kW V kotloch od 50kW namontujete regulačnú konzolu so zabudovaným regulátorom na ľubovoľné miesto, ktoré Vám zabezpečí ľahkú údržbu a bezpečnú prácu kotla. Opláštenie s regulátorom nesmie byť namontované na teplých povrchoch a na mieste, ktoré by znemožňovalo pripojenie senzorov kotla alebo zariadení, ako napr. podávača, fúkacieho ventilátora, čerpadla. Obr. 7. Regulačná konzola kotla kW P. č. 1. Druh senzora Umiestnenie senzora Senzor kotla Spoločná meracia šachta v hornej časti kotla na usadenie senzora odskrutkujte hornú časť plášťa kotla a STB (TERMIK) (tepelné zabezpečenie kotla) 2. Senzor spiatočky Rúra vratnej vody do kotla alebo meracia šachta v dolnej zadnej časti kotla 3. Senzor podávača Meracia kapilára na rúre šnekového podávača 4. Senzor zmiešavača c.k. 1 Prívodné obehové potrubie c.k. 1 za zmiešavacím ventilom 5. Senzor zmiešavača c.k. 2 Prívodné obehové potrubie c.k. 2 za zmiešavacím ventilom 6. Senzor t.ú.v V bojleri na vodu alebo v obehovom potrubí bojlera Tab. 5. Umiestnenie senzorov teploty kotla. 1.4 Montáž ohňovzdorného katalyzátora Keramický katalyzátor v kotloch KLIMOSZ DUO je potrebné umiestniť nad horákom na rošt cez dolné dvere popolníka. Pri spaľovaní peliet je potrebné katalyzátor uložiť na nižšie umiestnené výstupy. POZOR! Je zakázané prevádzkovať kotol bez namontovaných keramických katalyzátorov alebo deflektora, pretože v dôsledku dohárania sa kotol rýchlejšie znečisťuje sadzami a dochádza k veľmi rýchlemu opotrebovávaniu oceľových alebo liatinových častí kotla, vrátane chladeného roštu. Spaľovanie eko-hrášku pri nízkom umiestnení (dolný rošt) katalyzátora môže viesť k jeho poškodeniu. Kotol KLIMOSZ DUO Klimosz Duo 15, Klimosz Duo 25 Klimosz Duo 35, Klimosz Duo 45 Klimosz Duo 55, Klimosz Duo 75 Klimosz Duo 100, Klimosz Duo 150 Platňa1 Deflektor 345 x 220 keramika 400 x 320 keramika - 1 ks 2 ks Tab. 6. Rozmery a množstvo katalyzátorov. 1.5 Kontrola tesnenia roštu 10

11 Je veľmi dôležité dbať na to, aby rošt tesnil s retortovým horákom, a na priechodnosť trysiek privádzajúcich vzduch, ako aj o čistotu zmiešavača, za účelom zabezpečenia kompletného vyhorenia paliva na rošte. Potreba utesniť rošt a vyčistiť horák sa môže vyskytnúť pri: - nedohorení paliva na rošte a pri vypadávaní nevyhoreného paliva do popolníka; - rýchlom znečisťovaní povrchu výmenníka tepla; - krátkom, neregulovateľnom plameni počas vyhrievania kotla; - nerovnomernom.spaľovaní paliva na rošte horáka. POZNÁMKA: Rošt horáka by mal byť umiestnený tak, aby sa spod neho nenasával falošný vzduch. Rošt by mal byť usadený tesne, bez možnosti jeho obrátenia. Postup pri údržbe horáka: Pri utesňovaní roštu stiahnite liatinovú prírubu. Povrch roštu, kde je potrebné umiestniť tesnenie, dôkladne očistite, aby ste zabezpečili maximálnu tesnosť materiálu s tesnením. Ako tesnenie používajte silikón pre krby s pracovnou teplotou vyššou ako 1200 oc, ktorý rovnomerne rozotrite po celom obvode roštu. Rošt so silikónom priložte na časť horáka. Následne musíte očistiť zmiešavač vzduchu od nečistôt, ktoré by sa počas montáže alebo demontáže roštu mohli dostať do vnútra. Priestor na čistenie zmiešavača Obr. 8. Zmiešavač a rošt retortového horáka by mal byť taktiež tesne uzatvorený. Pri prevádzkovaní kotla, ktorý je vybavený dvoma retortovými horákmi, a v situácii, keď je využívaný iba jeden horák, sa odporúča používať zadný horák. Kúrenie iba v prednom horáku môže zapáliť aj zadný horák. Preto nepoužívaný horák zabezpečte a prikryte ochranným materiálom, ktorý zabráni úniku žeravých uhlíkov do vnútra ohniska. 1.6 Poznámky k spaľovaniu paliva v manuálnom režime (v hornej manuálnej spaľovacej komore) POZOR!!! Pred zakúrením v hornom ohnisku je potrebné skontrolovať, či je retortový horák zabezpečený pred tým, aby sa do vnútra horáka nedostávali žeravé uhlíky, alebo či je úplne očistený od žeravého paliva (úplne vyhasnutý). POZOR!!! Počas kúrenia v MANUÁLNOM REŽIME sa odporúča vybrať kapiláry zo sopúcha kotla alebo z miesta, na ktorom boli namontované, aby ste predišli zničeniu (prepáleniu) SENZORA SPALÍN alebo TEPLOMERA SPALÍN Všeobecné poznámky Kotly typu KLIMOSZ DUO sú vybavené druhou spaľovacou komorou, ktorá slúži najmä na spaľovanie tuhých netriedených palív. Spaľovanie prebieha na nechladenom rošte. Na príklade kotla KLIMOSZ DUO 25 výkon získaný na hornom manuálnom ohnisku je max. do 14kW. Palivové drevo by nemalo mať vlhkosť väčšiu ako 20%, čo môže spôsobiť zalepenie výmenníka. Najvýhodnejším odporúčaným palivom je drevo, drevené odpady, nespekajúce brikety s granuláciou od mm. Po rozkúrení kotla a spálení časti paliva je potrebné ohnisko prehrabať. Prehrabovanie je potrebné prerušiť v momente, keď do popolníka začína padať rozžeravené palivo. Kotol sa prehrabáva pomocou háka cez dvierka hornej spaľovacej komory. Po tejto činnosti je potrebné opätovne doplniť palivo bez vyhasnutia kotla. Palivo je 11

12 potrebné dokladať iba pri vypnutom fúkacom ventilátore. Hrubšie kúsky nespáleného paliva v popolníku je možné vrátiť naspäť do ohniska. Prívod vzduchu do kúrenia je regulovaný pomocou regulátora kotla, ktorý riadi prácu ventilátora a/alebo klapkou na ventilátore. Pri kúrení v manuálnom režime počas dlhšej doby sa odporúča úplne odstrániť palivo (uhlie sortimentu hrášok alebo pelety) zo zásobníka paliva, z rúry šnekového podávača a z horáka. Táto činnosť zabraňuje znečisteniu horáka Rozkurovanie kotla POZOR!!! Rozkurovanie zhora alebo rozkurovanie zdola. Najefektívnejšie je spaľovanie zhora. Je charakteristické tým, že najskôr do spaľovacej komory naložíme palivo a následne ho zapálime z hora. Palivo vďaka tomu postupne vyhára, čo zaručuje výskyt zanedbateľného množstva emisií v spalinách pri dlhšom čase horenia paliva v porovnaní s rozkurovaním zdola. Spaľovanie je stabilné a rovnomerné. Pri rozkurovaní zdola je horiaca vrstva zasypávaná čerstvým palivom. Po krátkej dobe sa v spaľovacej komore palivo zapáli a nastane rýchly nárast výkonu pri kratšej dobe vyhárania celého paliva v porovnaní s rozkurovaním z hora. Kotol môžu obsluhovať iba dospelé osoby, ktoré ovládajú pravidlá prevádzkovania kotla, a musia postupovať podľa Návodu na obsluhu. Pred rozkúrením v kotle je potrebné: skontrolovať, či sa v zariadení c.k. i t.ú.v. nachádza dostatočné množstvo vody; skontrolovať čistotu horáka, popolníka a spalinových kanálov ; odstrániť keramické katalyzátory z komory automatického ohniska; počas kúrenia v hornej spaľovacej komore v manuálnom režime je potrebné odstrániť palivo z retortového horáka za účelom správneho prísunu vzduchu na horenie; na regulátore zapnúť pracovný režim bez peletového horáka. Cez nakladacie dvierka na celý povrch roštu naložte palivo a na to podpaľač (rozkurovanie z hora). Zapáľte podpaľač. Zatvorte dvere a trošku pootvorte dvere popolníka, aby ste zabezpečili prísun vzduchu do spaľovacej 12

13 komory. Po rozkúrení zapnite regulátor do režimu manuálnej práce a nastavte požadovanú teplotu, zatvorte dvierka popolníka. Pozor!!! Na rozkurovanie je zakázané používať akékoľvek ľahko horľavé tekutiny, ako aj prehrievať kotol. Ľahko horľavé materiály je zakázané odkladať v blízkosti kotla Prevádzkovanie kotla Palivo doplňujte do kotla podľa potreby a intenzity spaľovania. Palivo dokladajte rovnomerne tak, aby nevytváralo pyramídu. POZOR: Počas nakladania paliva zastavte ventilátor tak, že ho vypnete na regulátore. Rošt sa čistí iba vtedy, ak chladnúci popol a škvara začínajú sťažovať horenie. Prehrabávanie prerušte vtedy, ak počas čistenia roštu hákom začnú do popolníka padať žeravé uhlíky. Večer pred kúrením v kotle na noc prečistite rošt. Ráno po nočnom kúrení prehrabte hákom spekance, aby ste zabezpečili prísun vzduch. Na žeravé uhlíky doložte malé množstvo paliva a až po jeho zapálení prečistite rošt od popola a spečeného paliva. Následne doložte palivo, až kým nezaplníte spaľovaciu komoru. Počas každej kontroly množstva paliva v spaľovacej komore a pred každým priložením nového paliva vypnite ventilátor na regulátore a počkajte s otváraním nakladacích dvierok, až kým sa ventilátor nezastaví, nakladacie dvierka sú utesnené, a preto ich otvárajte veľmi pomaly, počkajte na vyrovnanie tlaku v spaľovacej komore a až potom otvorte dvere na celú šírku. Týmto spôsobom nedôjde k vyfúknutiu horúcich spalín do kotolne. Dvierka na kotle musia byť počas práce kotla tesne uzatvorené. POZOR!!! Počas otvárania akýchkoľvek dverí na kotle je potrebné stáť na takom mieste, aby prípadný únik spalín z kotla nespôsobil osobe, ktorá otvára kotol a iným osobám, ktoré sa nachádzajú v blízkosti kotla, popáleniny. Prikladanie paliva najskôr vypnite ventilátor. Po vypnutí a zastavení ventilátora (kúrenie s fúkaním) otvorte dolné dvierka na kotle. Po chvíli pomaly otvorte horné dvierka a následne priložte vrstvu paliva. Po zatvorení horných a dolných dvierok zapnite ventilátor (možnosť s fúkaním). Kotol prechádza do stavu normálnej práce. Neprikladajte príliš veľké množstvo paliva, pretože to môže spôsobiť rýchle prehriatie kotla, čo negatívne vplýva na účinnosť kotla a na parametre emisií škodlivých zlúčenín v spalinách Údržba kotla Popol vyberajte do nehorľavých uzatvorených nádob so zvýšenou odolnosťou na koróziu (napr. do pozinkovaných nádob). Kotol čistite iba v prípade vyhasnutého a vychladeného kotla!!! Čistenie stien hornej spaľovacej komory je možné ľahko uskutočniť cez otvorené horné dvierka. Čistiace náradie, ktoré je dodané spoločne s kotlom, vám umožní kotol vyčistiť. Kotol, ktorý je znečistený dechtom, sa čistí na dvakrát. Najskôr vypáľte dechtové usadeniny, a až potom vyčistite teplovýmenné plochy štetkou. Čistenie dechtových usadenín v polotekutom stave vedie k rýchlemu zničeniu štetky a je úplne neefektívne, keďže decht sa rozotrie po celom povrchu kotla. Po vyčistení povrchu kotla a kanálov odvádzajúcich spaliny dôkladne uzatvorte revízny otvor. POZNÁMKA: Predchádzajte usadzovaniu dechtových usadenín a sadzí na teplovýmenných povrchoch a spaľovacích kanáloch. Vedie to k zníženiu účinnosti kotla a hrozí zapálenie sadzí a dechtu v komínovom systéme, čo spravidla vedie k poškodeniu komína, stien budovy a dokonca až k požiaru. Dbajte o tesnenie kotla (dvierok na spaľovacej komore, dvierok popolníka, otvoru na čistenie zmiešavača, uzáver zásobníka paliva, atď.), aby ste predišli vyfukovaniu spalín z vnútra kotla do kotolne. Ak kotol nepracuje viac ako 2 dni (napr. po vykurovacej sezóne), musí byť bezpodmienečne vyčistený, zásobník paliva, a podávajúci mechanizmus musí byť vyprázdnený. Kotol nechajte s otvorenými dvierkami a revíznymi krytkami, aby ste zabezpečili jeho ventiláciu a predišli kondenzácii na oceľových povrchoch kotla. 13

14 POZNÁMKA. Počas kúrenia peletami sa časom na horáku (v kolene retorty) začnú vytvárať usadeniny, ktoré je potrebné jedenkrát za sezónu odstrániť. Obr. 9. Usadeniny vzniknuté počas spaľovania peliet pohľad z hora na koleno retorty. Rys. 10. Retortový horák očistený od usadenín pohľad z hora na koleno retorty.. 14

15 15

16 Logo: KLIMOSZ Vyhlásenie o zhode pre automatické vykurovacie kotly typu KLIMOSZ DUO s automatickým podávačom paliva KLIMOSZ Sp. z o.o Pawlowice, ul. Zjednoczenia 6 potvrdzuje, že: Kotol spĺňa všetky príslušné ustanovenia týchto smerníc: 2006/42/ES 97/23/ES 2004/108/ES 2006/95/ES zo dňa 17. mája 2006 zo dňa 29. mája 1997 zo dňa 15. decembra 2004 zo dňa 12. decembra 2006 o strojových zariadeniach. o tlakových zariadeniach. o elektromagnetickej kompatibilite. o harmonizácii elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia. Použité normy a špecifikácia PN-EN :2004 PN-EN :2006 PN-EN PN-EN PN-EN PN-EN :2011 PN-EN :2002 WUDT/UC/2003 Miesto a dátum podania vyhlásenia: Pawlowice Elektrické zariadenia pre domáce a obdobné využitie. Elektrické zariadenia pre domáce o obdobné využitie. Vykurovacie kotly na tuhé palivá s ručným alebo automatickým dávkovaním paliva s výkonom do 300kW. Kovové výrobky. Špecifikácia a klasifikácia technológie zvárania kovov Skúmanie technológie zvárania. Automatické elektrické regulátory pre domáce a obdobné využitie. Automatické elektrické regulátory pre domáce a obdobné využitie. Tlakové zariadenia. Œ 2012 Osoba oprávnená vystaviť vyhlásenie /nečitateľný podpis/ Miroslaw Klimosz 16

17 Logo: KLIMOSZ Vyhlásenie o zhode pre automatické vykurovacie kotly typu KLIMOSZ DUO s automatickým podávačom paliva KLIMOSZ Sp. z o.o Pawlowice, ul. Zjednoczenia 6 potvrdzuje, že: Kotol spĺňa všetky príslušné ustanovenia týchto smerníc: 2006/42/ES 97/23/ES 2004/108/ES 2006/95/ES zo dňa 17. mája 2006 zo dňa 29. mája 1997 zo dňa 15. decembra 2004 zo dňa 12. decembra 2006 o strojových zariadeniach. o tlakových zariadeniach. o elektromagnetickej kompatibilite. o harmonizácii elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia. Použité normy a špecifikácia PN-EN :2004 PN-EN :2006 PN-EN 303-5:2012 PN-EN PN-EN PN-EN :2011 PN-EN :2002 WUDT/UC/2003 Miesto a dátum podania vyhlásenia: Pawlowice Elektrické zariadenia pre domáce a obdobné využitie. Elektrické zariadenia pre domáce o obdobné využitie. Vykurovacie kotly na tuhé palivá s ručným alebo automatickým dávkovaním paliva s výkonom do 300kW. Kovové výrobky. Špecifikácia a klasifikácia technológie zvárania kovov Skúmanie technológie zvárania. Automatické elektrické regulátory pre domáce a obdobné využitie. Automatické elektrické regulátory pre domáce a obdobné využitie. Tlakové zariadenia. Œ 2012 Predseda predstavenstva Miroslaw Klimosz /nečitateľný podpis/ Osoba oprávnená vystaviť vyhlásenie

18 18

SK_DTR DUO

SK_DTR DUO 1 Návod na obsluhu a montáž kotla časť 2 2015.07.30 ` ORIGINÁLNY NÁVOD časť 2/2 DODÁVKA a spustenie kotla: Kotly KLIMOSZ DUO sú dodávané na základe objednávky ako hotové zariadenia pripravené k montáži

Podrobnejšie

SK_DTR COMBI, COMBI B

SK_DTR COMBI, COMBI B 1 Návod na obsluhu a montáž kotla 2015.07.30 ORIGINÁLNY NÁVOD časť 2/2 DODÁVKA a spustenie kotla: Kotly KLIMOSZ COMBI sú dodávané na základe objednávky ako hotové zariadenia pripravené na montáž v kotolni.

Podrobnejšie

SK_DTR MULTIDUO, MULTICOMBI

SK_DTR MULTIDUO, MULTICOMBI nnnnnnnnnn ORIGINÁLNY NÁVOD časť 2/2 DODÁVKA a spustenie kotla: Kotly KLIMOSZ MULTIDUO a MULTICOMBI sú dodávané na základe objednávky ako hotové zariadenia pripravené na montáž v kotolni. Kotly KLIMOSZ

Podrobnejšie

SK_DTR DUO PELLETS, UNI PELLETS

SK_DTR DUO PELLETS, UNI PELLETS 1 Návod na obsluhu a montáž kotla 2015.07.30 ORIGINÁLNY NÁVOD časť 2/2 DODÁVKA a spustenie kotla: Kotly sú dodávané na základe objednávky ako hotové zariadenia pripravené na montáži v kotolni s výnimkou

Podrobnejšie

cenik kotlov a príslušenstva

cenik kotlov a príslušenstva CENNÍK KOTLOV (OD 01.01.2012) (ceny v bez DPH) KRUK Oceľový kotol s horným spaľovaním a ručným prikladaním na uhlie, drevo. Výkony 18, 25 a 34 kw Štandardne je dodávaný s vodným roštom, keramickými policami,

Podrobnejšie

PONUKOVÝ KATALÓG 2014 VIADRUS KLIMOSZ vykurovacia technika

PONUKOVÝ KATALÓG 2014 VIADRUS KLIMOSZ vykurovacia technika PONUKOVÝ KATALÓG 2014 VIADRUS vykurovacia technika KOTLY NA PELETY S DODATOČNOU DUO PELLETS 15150Kw (KDP) oceľový kotol s automatickým horákom na pelety. Možnosť objednať kotol s vodným roštom dodatočného

Podrobnejšie

ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od ) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou

ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od ) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou ATMOS KOTLE NA DREVO, UHLIE A BRIKETY (ceny platné od 1.3.2019) 1. Splyňovacie kotle na drevo - DŘEVOPLYN - s odťahovým ventilátorom - s chl. slučkou DC 18 S 20 66 5 1.369,54 1.643,45 DC 22 S 22 100 4/5

Podrobnejšie

Globál, spol. s r.o. Vápenická Prievidza Technicko-prevádzková dokumentácia Horák na pelety rady COMFORT

Globál, spol. s r.o. Vápenická Prievidza Technicko-prevádzková dokumentácia Horák na pelety rady COMFORT Globál, spol. s r.o. Vápenická 19 971 01 Prievidza Technicko-prevádzková dokumentácia Horák na pelety rady COMFORT 1. Popis výrobku. Horáky série sú najmodernejšie a najpokročilejšie z našich zariadení

Podrobnejšie

Master CT – SK – 2008.cdr

Master CT – SK – 2008.cdr TEPLOVZDUŠNÝ KOTOL NÁVOD NA OBSLUHU MASTER CT-50 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA MODEL MASTER CT-50 Menovitý tepelný výkon kw 50 Vzduchový výkon m 3 /h 1400 OHRIEVANÝ pri +20 C VZDUCH Statický tlak Nárast teploty

Podrobnejšie

[ Strana 1

[  Strana 1 [www.pamimont.sk] Strana 1 ODBORNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Výber kotla Základom výberu vykurovacieho kotla na ohrievanie budovy má byť teplotný balans objektu vystavený v súlade so záväznými predpismi. S

Podrobnejšie

Anew01_katalog0094

Anew01_katalog0094 DVOJPLÁŠŤOVÝ IZOLOVANÝ KOMÍNOVÝ SYSTÉM Z NEREZOVEJ OCELE Číslo normy Povrchová teplota Tlaková trieda (N, P alebo H) Odolnosť proti kondenzácii (W: mokrá alebo D: suchá prevádzka) Korózny odpor (odolnosť

Podrobnejšie

TP_TSS_V_072011

TP_TSS_V_072011 Technický list Zásobník teplej pitnej vody TSS Zásobník teplej pitnej vody TSS strana 3 z 7 OBSAH 1. Technické údaje a vlastnosti 4 2. Objednávkové čísla 4 3. Popis pripojovacích otvorov v zásobníku 5

Podrobnejšie

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd

v1.1-03I17 = Katalog schemat s teplovodnimi krby - A4_cz.indd Katalóg schém regulátora IR 12 KRB typová schéma zapojenia systémov s teplovodným krbom či kotlom na tuhé palivá Úsporné riešenie pre vaše kúrenie www.regulus.sk Legenda 1 4 5 2 3 12 6 9 10 11 7 8 1. SLNEČNÝ

Podrobnejšie

v1.9-01I17 - Krbove teplovodni vlozky a kamna - brozura A4_sk.indd

v1.9-01I17 - Krbove teplovodni vlozky a kamna - brozura A4_sk.indd Krbové teplovodné vložky a kachle KV 025 W KKV 2S www.regulus.sk Teplovodná krbová vložka KV 025 W Široká, rovná krbová vložka s centrálnym prívodom vzduchu a teplovodným výmenníkom dostupná v štyroch

Podrobnejšie

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk

GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funk GENUS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho okruhu Tichá

Podrobnejšie

Prečo si kúpiť výrobky Q-termo? Spoločnosť Q-termo, s.r.o. pôsobí v oblasti predaja vykurovacej a tepelnej techniky od roku Aby sme mohli ponúka

Prečo si kúpiť výrobky Q-termo? Spoločnosť Q-termo, s.r.o. pôsobí v oblasti predaja vykurovacej a tepelnej techniky od roku Aby sme mohli ponúka Prečo si kúpiť výrobky Q-termo? Spoločnosť Q-termo, s.r.o. pôsobí v oblasti predaja vykurovacej a tepelnej techniky od roku 2003. Aby sme mohli ponúkať našim zákazníkom čo najvyššiu kvalitu, spojila sa

Podrobnejšie

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc Elektrický priamovykurovací Konvektor PROTHERM Návod na inštaláciu a obsluhu 1. Princíp činnosti elektrického konvektora Konvektor je vykurovacie zariadenie založené na premene elektrickej energie na tepelnú

Podrobnejšie

REGOMAT E G 5/4 Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK

REGOMAT E G 5/4   Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK REGOMAT E G 5/4 www.regulus.sk Návod na inštaláciu a použitie ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G 5/4 s UPM3 pre vykurovacie systémy REGOMAT E G 5/4 SK 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT E G 5/4

Podrobnejšie

LIATINOVÉ KACHLE NA DREVO FIPA003 9kW 95kg Distribútor: Slovakia Trend, s.r.o. Michalovská Sobrance Slovenská republika

LIATINOVÉ KACHLE NA DREVO FIPA003 9kW 95kg Distribútor: Slovakia Trend, s.r.o. Michalovská Sobrance Slovenská republika LIATINOVÉ KACHLE NA DREVO FIPA003 9kW 95kg Distribútor: Slovakia Trend, s.r.o. Michalovská 62 073 01 Sobrance Slovenská republika Slovakia Trend, s.r.o., Michalovská 62, 073 01 Sobrance, Slovenská republika

Podrobnejšie

Technická dokumentácia automatického kotla na tuhé palivo Pellet Focus (16/01/2014/PL/V1.0) Návod k obsluhe a inštalácii Pellet Focus JÁN BUDAY BUILDI

Technická dokumentácia automatického kotla na tuhé palivo Pellet Focus (16/01/2014/PL/V1.0) Návod k obsluhe a inštalácii Pellet Focus JÁN BUDAY BUILDI Návod k obsluhe a inštalácii Pellet Focus Robotnícka 1 017 01 Považská Bystrica IČO: 36327816 DIČ: 2021614650 Tel. č.: 0948 346 252 E-mail: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk www.ekokomfort.sk www.janbuday.sk

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 300/20v11 NADO 400/20v11 NADO 750/25v11 NADO 1000/25v11 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420

Podrobnejšie

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU AKUMULAČNÉ NÁDRŽE NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel: +420 /

Podrobnejšie

PUMPIX SOLAR DN20 V112018

PUMPIX SOLAR DN20 V112018 DN 20 Technický list k 1 4514 0x a 1 7414 2x, vydanie 11 2018 Montážne rozmery v mm a objednávacie čísla Obj. číslo DN Typ čerpadla A B C D E F* G H I** J (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (in) (mm) (mm) (in) (mm)

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

8100_25.xls

8100_25.xls HERZ - Regulačná súprava Pre vykurovacie telesá a podlahové vykurovanie určené na temperovanie podlahy Technický podklad pre 1 8100 25 Vydanie 1105 Rozmery v mm Závitové pripojenie na rozdeľovači: 6 ks

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum

Technický list commotherm hybrid tower SW/WW 5-15 Verzia: Rozmery v [mm] H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akum Rozmery v [mm] 5 7 10 H1 Výška (spiatočka prídavné vykurovanie pre nabíjanie akumulačného zásobníka) 205 205 205 205 H2 H3 H4 H5 H6 Výška (el. výhrevné teleso) 345 345 345 345 Výška (prívod prídavné vykurovanie

Podrobnejšie

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor

Hydraulický separátor-kolektor SEPCOLL Séria /19 SK FM Funkcia SEPCOLL, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátor Hydraulický separátor-kolektor SEPCO Séria 559 01084/19 SK FM 21654 003 Funkcia SEPCO, zariadenie, ktoré kombinuje funkcie hydraulického separátora a distribučného kolektora, sa používa vo vykurovacích

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

Vykurovacia sezóna začína! Ste pripravení dostatočne? Jedným z období, ktoré si vyžaduje pozornosť zo strany občanov na úseku ochrany pred požiarmi je

Vykurovacia sezóna začína! Ste pripravení dostatočne? Jedným z období, ktoré si vyžaduje pozornosť zo strany občanov na úseku ochrany pred požiarmi je Vykurovacia sezóna začína! Ste pripravení dostatočne? Jedným z období, ktoré si vyžaduje pozornosť zo strany občanov na úseku ochrany pred požiarmi je obdobie vykurovacej sezóny, kedy vzniká vyššia pravdepodobnosť

Podrobnejšie

Презентация PowerPoint

Презентация PowerPoint Systémy práškového hasenia požiarov ES Certificate Osvedčenie o zhode Prečo MPH Tungus? 1. Vysoká spoľahlivosť a efektivita 2. Relatívne nízka cena 3. 12 rokov používania bez nutnosti technického servisu

Podrobnejšie

Na budúcnosť zamerané - energeticky efektívne zásobovanie objektov teplom BioMatic Veľké objekty Hotelové zariadenia Sídelné celky

Na budúcnosť zamerané - energeticky efektívne zásobovanie objektov teplom BioMatic Veľké objekty Hotelové zariadenia Sídelné celky Na budúcnosť zamerané - energeticky efektívne zásobovanie objektov teplom BioMatic Veľké objekty Hotelové zariadenia Sídelné celky 220-500 Prednosti kotla HERZ BioMatic... Zariadenie na spaľovanie biomasy

Podrobnejšie

Stacionárne kondenzačné kotly Prečo Vaillant? Pretože vysoká efektívnosť a ekológia nie je len módny trend. ecocompact VSC aurocompact VSC S ecovit pl

Stacionárne kondenzačné kotly Prečo Vaillant? Pretože vysoká efektívnosť a ekológia nie je len módny trend. ecocompact VSC aurocompact VSC S ecovit pl Stacionárne kondenzačné kotly Prečo Vaillant? Pretože vysoká efektívnosť a ekológia nie je len módny trend. ecocompact VSC aurocompact VSC S ecovit plus Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 4,

Podrobnejšie

Company: VPK, s.r.o. Name: Martin Baloga Street: Jilemnickeho 3 Post code: Town: Presov Telephone:

Company: VPK, s.r.o. Name: Martin Baloga Street: Jilemnickeho 3 Post code: Town: Presov Telephone: List údajov: Yonos PICO 25/1-4-130 Hydraulické údaje Maximálny prevádzkový tlak PN Max. dopravná výška H Prietok max. Q Minimálna prítoková výška pri 50 C Minimálna prítoková výška pri 95 C Minimálna prítoková

Podrobnejšie

Microsoft Word - Cennik ND 2017.docx

Microsoft Word - Cennik ND 2017.docx Drevosplyňujúce kotly VIMAR 2017 Aktualizácia: 19.06.2018 12:50 1 2 Trysky, tvárnice a žiarobetóny 0101 Tryska žiarobetónová LAC malá (2/3 dierová) Pre VIGAS 12DPA a VIGAS 16. Používaná od 10.10.2017 30,0

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric

Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric Elektrické konvektory Konvektory Protherm Nástenné priamovykurovacie elektrické konvektory elektric Prednosti a výhody perfektne poslúžia všade tam, kde chcete bez veľkých investícií nahradiť lokálnu pec

Podrobnejšie

Technická dokumentáciaHSP 6 Premium

Technická dokumentáciaHSP 6 Premium Technická dokumentácia HSP 6 Premium HSP 6 Premium Technická dokumentácia Peletové kachle 0553908501401b Úvod Srdečne ďakujeme za kúpu nášho výrobku! Popis pece vás podrobne oboznámi s konštrukciou, technickou

Podrobnejšie

TEPLOVODNÝ KOTOL

TEPLOVODNÝ KOTOL LIATINOVÝ KOTOL NA SPAĽOVANIE TUHÝCH PALÍV NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA RADU L OZY s.r.o., Pavla Mudroňa 5, 010 01, Žilina, Tel: +421 915 698 410, e-mail: objednavky@prevykurovanie.sk ĎAKUJEME VÁM,

Podrobnejšie

Microsoft PowerPoint - 02 Jandacka.pptx

Microsoft PowerPoint - 02 Jandacka.pptx Spoluspaľovanie uhlia a PET fliaš z pohľadu vplyvu na životné prostredie 17.-18.09.2015 Podbanské V rámci projektu : Vplyv spaľovania komunálneho odpadu v malých zdrojoch tepla na životné prostredie v

Podrobnejšie

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd

v1.1-09I15 - Trubky a izolace - brozura A4_cz.indd Rúrky a izolácie Tvarovateľné nerezové rúrky REGULUS-TECHNIK, s.r.o. Strojnícka 7G/14147, 080 01 Prešov Tel.: 051 333 7770, E-mail: obchod@regulus.sk Web: www.regulus.sk RÚRKY PRE ROZVODY PLYNU Nerezové

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Technicko ekonomické zhodnotenie peliet vyrobených z fytomasy

Technicko ekonomické zhodnotenie peliet vyrobených z fytomasy Technicko-ekonomické zhodnotenie peliet vyrobených z fytomasy Ing. Peter Francisci Linky na pelety Parametre liniek na výrobu peliet - energetická náročnosť liniek je okolo 150 kw - výkon liniek sa pohybuje

Podrobnejšie

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 05,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, SK Prípravné práce na montáž Elektrické pripojenie Tepelné čerpadlo Wolf BWL-1S(B) 0,07,10,14,16 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 81 04 Bratislava, tel. +41 480 080, info@wolfsr.sk, www.wolfsr.sk

Podrobnejšie

ŽP Registrované ŠÚ SR č. 147/19 zo dňa Zisťovanie o použití spaľovacích zariadení a spotrebe palív v domácnostiach Rok 2019 IKF

ŽP Registrované ŠÚ SR č. 147/19 zo dňa Zisťovanie o použití spaľovacích zariadení a spotrebe palív v domácnostiach Rok 2019 IKF ŽP -0 09 Registrované ŠÚ SR č. 7/9 zo dňa 5.. 09 Zisťovanie o použití spaľovacích zariadení a spotrebe palív v domácnostiach Rok 09 IKF Rok Q R 0 0 8 9 Mesiac Identifikačné číslo domácnosti Okres Obec

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book

ZB_Daikin_SETUP_HPSU_compact_V52_ _00_0417_SK.book Kontrolný zoznam pre uvedenie do prevádzky V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Vykonané opatrenia označte! Slovenčina Vykonané opatrenia označte! Inicializácia: Vnútorný

Podrobnejšie

Innogy_CO alarm.indd

Innogy_CO alarm.indd ODHAĽTE TICHÉHO ZABIJÁKA ALARM NA OXID UHOĽNATÝ Odhaľte tichého zabijáka a ochránte svoju rodinu Oxid uhoľnatý (CO) je neviditeľný plyn bez zápachu a chuti, ktorý je vysoko toxický. Označuje sa aj ako

Podrobnejšie

NÁVRH Všeobecne záväzné nariadenie o poplatkoch za prevádzkovanie malého zdroja znečisťovania ovzdušia v obci Závod Obecné zastupiteľstvo v Závode vyd

NÁVRH Všeobecne záväzné nariadenie o poplatkoch za prevádzkovanie malého zdroja znečisťovania ovzdušia v obci Závod Obecné zastupiteľstvo v Závode vyd NÁVRH Všeobecne záväzné nariadenie o poplatkoch za prevádzkovanie malého zdroja znečisťovania ovzdušia v obci Závod Obecné zastupiteľstvo v Závode vydáva podľa 6 ods. 2 zákona SNR č. 369/1990 Zb. o obecnom

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

HERZ VUA

HERZ VUA Vydanie 0104 Stavebné dĺžky sú v mm 1 7783 41 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 150, = 11 mm 1 7783 51 1/2 Priamy, pre dvojrúrkové sústavy, ponorná rúrka l = 290, = 11 mm 1 7784 41

Podrobnejšie

SK_IEM_IA.pdf

SK_IEM_IA.pdf IEM 6 720 612 399-00.1O de Installationsanleitung 2 it Istruzioni di installazione 8 nl Installatiehandleiding 14 fr Notice d'installation 20 sk Návod na inštaláciu 26 cs Návod k instalaci 32 pl Instrukcja

Podrobnejšie

Návod na obsluhu - ATTACK WOOD&PELLET

Návod na obsluhu - ATTACK WOOD&PELLET KOMBINOVANÝ KOTOL ATTACK WOOD & PELLET NA PEVNÉ PALIVÁ A PELETY NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K Obsah 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE... 4 1.1 ÚVOD... 4 1.2 BEZPEČNOSŤ... 5 1.3 OBSLUHA KOTLA... 5 1.4 OCHRANNÉ

Podrobnejšie

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd

Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozd Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie Popis AVPQ je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a prietoku, vyvinutý predovšetkým pre

Podrobnejšie

Teplárenstvo ako ďalej? , , Piešťany Ochrana ovzdušia centrálne alebo lokálne? Dr. Ing. Jozef Šoltés, CSc. Národná ene

Teplárenstvo ako ďalej? , , Piešťany Ochrana ovzdušia centrálne alebo lokálne? Dr. Ing. Jozef Šoltés, CSc. Národná ene Teplárenstvo ako ďalej? 2. - 3. 2. 212, 2. - 21. 2. 212, Piešťany Ochrana ovzdušia centrálne alebo lokálne? Dr. Ing. Jozef Šoltés, CSc. Národná energetická spoločnosť a. s. 1 Členenie zdrojov znečisťovania

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl

Údajový list Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre apl Vyvažovacie guľové ventily JIP BaBV (PN25) Popis BaBV WW BaBV FF Vyvažovacie guľové ventily Danfoss BaBV boli špecificky vyvinuté pre aplikácie centrálneho zásobovania teplom. Táto špecifikácia zahŕňa

Podrobnejšie

Beskrivning MV

Beskrivning MV Strana 1 / 7 Stafsjö je uzatvárací posúvač, ktorý bol skonštruovaný pre nízkotlakové systémy zásobovacej vody a odpadových kanálov, ako aj pre ďalšie možnosti náhrad pri manipulácii s kalom, sypkých hmôt

Podrobnejšie

IGNIS

IGNIS G elta v3.12 Września : re správnu činnosť riadiaca jednotka vyžaduje: zmiešavacie čerpadlo na vodu v kotle a zmiešavací ventil s pohonom (viz príklad schéma zapojenia na poslednej stránke). ikroprocesorový

Podrobnejšie

RD_Bungalov 1072 N.xls

RD_Bungalov 1072 N.xls Účel spracovania energetického certifikátu: Nová budova Významná obnova Predaj Prenájom Iný účel Celková podlahová plocha: 116,00 m 2 vydaný podľa zákona č. 555/2005 Z. z. o energetickej hospodárnosti

Podrobnejšie

Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd

Gebo - Katalog SK A5:Gebo - katalog A5 SK.qxd Gebo Quick Univerzálne svorné spojky na spájanie oceľových, varných, olovenných a plastových rúr, strmene s navrtávkou a opravné strmene. Základné informácie: Svorné spojky Gebo Quick (rada S 90) umožňujú

Podrobnejšie

TEPLOVODNÝ KOTOL

TEPLOVODNÝ KOTOL TEPLOVODNÝ OCEĽOVÝ KOTOL NA SPAĽOVANIE DREVA NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA D MAGA s.r.o., Samuela Kollára 86, 979 01 Čerenčany Rimavská Sobota. Tel/fax: 047/56 34 798 www.magasro.sk e-mail: magasro@magasro.sk

Podrobnejšie

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn

Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané techn Technický podklad pre 6823/6824 Vydanie 0104 Zvláštne vyhotovenia R = R 1/2 G = G 3/4 Stavebné dĺžky sú v mm Vyhradzujeme si právo na zmeny dané technickým pokrokom HERZ s.r.o., Šustekova 12, P.O.BOX 8,

Podrobnejšie

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p

Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný p Údajový list Regulátor teploty pre vykurovanie (PN 25) AVT/VG AVT/VGF vonkajší závit príruba Popis AVT/VG AVT/VGF Regulátor AVT/VG(F) je priamočinný proporcionálny regulátor teploty, vyvinutý predovšetkým

Podrobnejšie

untitled

untitled TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 1. júna 2019 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Podrobnejšie

Meracie a vymenníkové stanice Giacomini

Meracie a vymenníkové stanice Giacomini Meracie a vymenníkové stanice Giacomini Výhody centralizovaných zariadení a sebestačných systémov Meracie a vymenníkové stanice Giacomini V súčasnej dobe sa veľmi rýchlo menia požiadavky na energetickú

Podrobnejšie

FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce

FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce FAQ k 45. výzve 1. Aký je účel 45. výzvy? Účelom 45. výzvy je zníženie znečisťovania ovzdušia a zlepšenie jeho kvality najmä pokiaľ ide o znečisťujúce látky PM10, NOx, NH3, VOC, SO2. Napriek skutočnosti,

Podrobnejšie

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbežne očistenej odpadovej vody bez fekálií a zložiek s

Podrobnejšie

EKY/B OCEĽOVÝ KOTOL NA TUHÉ PALIVO Návod na montáž a použitie (20 kw - 60kW)

EKY/B OCEĽOVÝ KOTOL NA TUHÉ PALIVO Návod na montáž a použitie (20 kw - 60kW) EKY/B 20-60 OCEĽOVÝ KOTOL NA TUHÉ PALIVO Návod na montáž a použitie (20 kw - 60kW) Form No: 14KL.0.1.14 REV00160 9 FOREWORD Vážený zákazník; Ďakujeme za kúpu nášho výrobku. Aby kotol pracoval správne,

Podrobnejšie

3-ťahové olejové / plynové kotly Uno-3 Max-3 THW-I NTE Teplovodné kotly. 1

3-ťahové olejové / plynové kotly Uno-3 Max-3 THW-I NTE Teplovodné kotly. 1 3-ťahové olejové / plynové kotly Uno-3 Max-3 THW-I NTE Teplovodné kotly. 1 Hoval 3-ťahové olejové/plynové kotly. Prehľad výhod. Naše produkty reprezentujú najmodernejšie technológie a naše inovatívne riešenia

Podrobnejšie

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na

Vysokoindukčné difúzory 1 / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na Vysokoindukčné difúzory / 7 BURE Stropný veľkoobjemový prívodný difúzor s duálnym nastavením Popis BURE je veľkoobjemový prívodný difúzor určený na distribúciu tepelne upraveného vzduchu (vykurovanie,

Podrobnejšie

OBEC JACOVCE Zmena č. 1 Všeobecne záväzného nariadenia č. 8/2015 o ochrane ovzdušia pred znečisťujúcimi látkami a o poplatkoch za znečisťovanie ovzduš

OBEC JACOVCE Zmena č. 1 Všeobecne záväzného nariadenia č. 8/2015 o ochrane ovzdušia pred znečisťujúcimi látkami a o poplatkoch za znečisťovanie ovzduš OBEC JACOVCE Zmena č. 1 Všeobecne záväzného nariadenia č. 8/2015 o ochrane ovzdušia pred znečisťujúcimi látkami a o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia malými zdrojmi znečisťovania. Obecné zastupiteľstvo

Podrobnejšie

Buderus Nový plynový kondenzačný kotol Výkon: 2,5 až 50 kw Vykurovacia technika zajtrajška: Rad Titánium značky Buderus Logamax plus GB192iT Logamax p

Buderus Nový plynový kondenzačný kotol Výkon: 2,5 až 50 kw Vykurovacia technika zajtrajška: Rad Titánium značky Buderus Logamax plus GB192iT Logamax p Buderus Nový plynový kondenzačný kotol Výkon: 2,5 až 50 kw Vykurovacia technika zajtrajška: Rad Titánium značky Buderus Logamax plus GB192iT Logamax plus GB192i Pripravený na budúcnosť Nové vykurovacie

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod

FUSO značka koncernu Daimler CANTER 7C18 ĽAVOSTRANNÉ RIADENIE Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Mod CANTER 18 1995 3995 4985 5725 6470 7210 Maximálna Maximale Aufbaulänge dĺžka karosérie Rozmery Model Typ vozidla 18 Typ kabíny/osadenie sedadiel 2195 2210 1140 Komfortná, jednoduchá kabína/3 Konštrukčný

Podrobnejšie

Mains on Tap návod na montáž

Mains on Tap návod na montáž info@manadatrading.sk www.manadatrading.sk Návod na montáž a údržbu systému dopúšťania pitnej vody do nádrže : MAINS ON TAP Mains on Tap Obj.číslo : 350020 Body popísané v tomto návode musia byť dodržané

Podrobnejšie

Kód: Stavba: SÚHRNNÝ LIST STAVBY Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JKSO: KS: Miesto: V

Kód: Stavba: SÚHRNNÝ LIST STAVBY Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JKSO: KS: Miesto: V ód: SÚHRNNÝ LIST STAVBY 201816 Zníženie energetickej náročnosti administratívnej budovy výrobnej haly PE plast Vikartovce JSO: S: Miesto: Vikartovce Dátum: Objednávateľ: Obec Vikartovce Zhotoviteľ: Projektant:

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-BW 05.pdf

Datovylist-WAMAK-BW 05.pdf Tepelné čerpadlo soľanka-voda Tepelné čerpadlo soľanka-voda Kompaktné tepelné čerpadlo so stabilnou rámovou konštrukciou a flexibilnými výstupmi. Dvojité vysokoabsorbčné odpruženie sylomerovými podložkami

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-WW 45 SHR.pdf

Datovylist-WAMAK-WW 45 SHR.pdf Tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Vysokoteplotné tepelné čerpadlo pre využitie odpadoveho tepla a veľkým pracovným

Podrobnejšie

––––––––––––––––––––––––––––– Výtlačok č

––––––––––––––––––––––––––––– Výtlačok č MINISTERSTVO OBRANY SR Hospodárska správa Č.p.: HSa 236-2/2014 SkŠS VÝZVA na predloženie cenovej ponuky zákazky podľa 9 ods.9 zák. č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých

Podrobnejšie

cenník HOXTER 2015/2016 Cenník platný od: 08/2015 Právo na zmeny vyhradené. dm studio s.r.o. Vajnorská 89, Bratislava IČO: ; IČ DPH: SK

cenník HOXTER 2015/2016 Cenník platný od: 08/2015 Právo na zmeny vyhradené. dm studio s.r.o. Vajnorská 89, Bratislava IČO: ; IČ DPH: SK cenník HOXTER 2015/2016 Cenník platný od: 08/2015 Právo na zmeny vyhradené. dm studio s.r.o. Vajnorská 89, 831 04 Bratislava IČO: 46306854; IČ DPH: SK2023322532 0904 750 350 / 0908 485 454 www.dmstudio.sk

Podrobnejšie

Datovylist-WAMAK-TWW 90 SHR.pdf

Datovylist-WAMAK-TWW 90 SHR.pdf Tandemove tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Tandemove tepelné čerpadlo pre využitie odpadového tepla voda-voda SHR Dvojstupňové vysokoteplotné tepelné čerpadlo pre využitie odpadoveho

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VL Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 226 228

Podrobnejšie

TechSpec_PZ_SK_ indd

TechSpec_PZ_SK_ indd Protidažďové žalúzie 1 / 13 PZ Protidažďové žalúzie Objednávací kód Hliník (25 mm rám) Hliník ( mm rám) Hliník (s filtrom) Hliník (široké listy) Vyhotovenie Rozmery Príklad objednávacieho kódu: PZ-ZN -

Podrobnejšie

KONDENZAČNÉ KOTLY VICTRIX OMNIA Závesný kombinovaný kondenzačný kotol

KONDENZAČNÉ KOTLY VICTRIX OMNIA Závesný kombinovaný kondenzačný kotol KONDENZČNÉ KOTLY VICTRIX OMNI Závesný kombinovaný kondenzačný kotol ZMERNIE VICTRIX OMNI Nový kotol s pripojením typu DIN, ideálny na výmenu starých kotlov V Európe sa milióny kotlov približujú k času

Podrobnejšie

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn

Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod zn Krátky popis k Solárnemu ohrievaciemu systému Solar Fox Air Collector Všeobecný popis: Solar Fox Air ohrievací systém je systém ktorý sa vyrába pod značkou Solar Fox, slúži na ventiláciu a vykurovanie

Podrobnejšie

VITRÍNY VITRÍNY 435 UVEDENÉ CENY SÚ BEZ DPH

VITRÍNY VITRÍNY 435 UVEDENÉ CENY SÚ BEZ DPH 435 UVEDENÉ CENY SÚ BEZ DPH s LED osvetlením 3 prevedenia: biely, čierny alebo strieborný plast vzadu s posuvnými dverami 2 rošty objem: 100 l cirkulačné chladenie: +2 C ~ +10 C manuálny termostat UNIVERZÁLNA

Podrobnejšie

untitled

untitled TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Podrobnejšie

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 813/2013 z 2. augusta 2013, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky n

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 813/2013 z 2. augusta 2013, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky n L 239/136 Úradný vestník Európskej únie 6.9.2013 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 813/2013 z 2. augusta 2013, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES, pokiaľ ide o požiadavky na

Podrobnejšie

untitled

untitled Plynový kondenzačný kotol 0 010 005 423-001 Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka Logamax plus GB192 it so zásobníkom s vrstvovým plnením 6720861825 (2016/07) SK Pred začiatkom inštalácie

Podrobnejšie

untitled

untitled Možnosť predĺženia záruky so servisnou zmluvou na Jesenná akcia Cenník akciových kotlov a zostáv Vitopend a Vitodens Platný od. augusta do 15. decembra 12 5 rokov! Úvod/Obsah 2/3 Pre obdobie vrcholu kúrenárskej

Podrobnejšie

VŠEOBECNÝ NÁVOD NA OBSLUHU, MONTÁŽ A ÚDRŽBU BATTERY FIRE TEPLOVZDUŠNÉ KRBOVÉ KACHLE OBSAH 1. VŠEOBECNE 2. MODELOVÝ RAD 3. KONŠTRUKČNÉ VLASTNOSTI 4. TE

VŠEOBECNÝ NÁVOD NA OBSLUHU, MONTÁŽ A ÚDRŽBU BATTERY FIRE TEPLOVZDUŠNÉ KRBOVÉ KACHLE OBSAH 1. VŠEOBECNE 2. MODELOVÝ RAD 3. KONŠTRUKČNÉ VLASTNOSTI 4. TE VŠEOBECNÝ NÁVOD NA OBSLUHU, MONTÁŽ A ÚDRŽBU BATTERY FIRE TEPLOVZDUŠNÉ KRBOVÉ KACHLE OBSAH 1. VŠEOBECNE 2. MODELOVÝ RAD 3. KONŠTRUKČNÉ VLASTNOSTI 4. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA 5. KONŠTRUKČNÉ VYHOTOVENIE 6.

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

List SVS ·

List SVS · O B E C B E R N O L Á K O V O O b e c n ý ú r a d, H l a v n á 1 1 1, 9 0 0 2 7 B e r n o l á k o v o ` NÁVRH Všeobecné záväzné nariadenie č..../2017 z 11.12.2017 o poplatku za znečisťovanie ovzdušia malými

Podrobnejšie