VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX 31. máj 2017 Čiastka 10b O b s a h: 27. Program prevencie, mo

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX 31. máj 2017 Čiastka 10b O b s a h: 27. Program prevencie, mo"

Prepis

1 VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX 31. máj 2017 Čiastka 10b O b s a h: 27. Program prevencie, monitoringu a kontroly niektorých transmisívnych spongiformných encefalopatií (TSE) v Slovenskej republike pre rok Plán prieskumu aviárnej influenzy u hydiny a voľne žijúcich vtákov na Slovensku v roku Národný pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu afrického moru koní na území Slovenskej republiky 30. Národný pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu afrického moru ošípaných na území Slovenskej republiky 31. Národný pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu aviárnej influenzy na území Slovenskej republiky 32. Národný pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu exotických chorôb povinných hláseniu na území Slovenskej republiky 33. Národný pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu chorôb rýb na území Slovenskej republiky

2 PROGRAM PREVENCIE, MONITORINGU A KONTROLY NIEKTORÝCH TRANSMISÍVNYCH SPONGIFORMNÝCH ENCEFALOPATIÍ (TSE) V SLOVENSKEJ REPUBLIKE PRE ROK 2017 Obsah I. Zákonné právomoci II. Finančné zabezpečenie III. Úlohy orgánov štátnej správy IV. Program prevencie, monitoringu a kontroly niektorých tansmisívnych spongiformných encefalopatií (TSE) 1. Cieľ programu 2. Vymedzenie pojmov 3. História 4. Poučenie o chorobe 5. Systém hlásenia choroby 6. Špecifikovaný rizikový materiál 7. Evidencia zvierat 8. Všeobecné zásady programu 9. Prevencia a kontrola chorôb 10. Systém monitoringu bovinnej spongiformnej encefalopatie u hovädzieho dobytka a systém monitoringu TSE u oviec a u kôz 11. Systém a opatrenia na zabezpečenie odberu a prepravy vzoriek na vyšetrenie 12. Laboratórna diagnostika 13. Dezinfekcia 302

3 I. Zákonné právomoci Právny rámec pre Program prevencie, monitoringu a kontroly niektorých transmisívnych spongiformných encefalopatií (TSE) v Slovenskej republike na rok 2017 (ďalej len program TSE ) je obsiahnutý v týchto dokumentoch: Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 39/2007 Z. z. ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií v platnom znení (ďalej len nariadenie (ES) č. 999/2001 ) Rozhodnutie Rady (EHS) č. 90/424 z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku v platnom znení (ďalej len rozhodnutie (EHS) č. 90/424 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu v platnom znení (ďalej len nariadenie č. 853/2003/ES ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa stanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu v platnom znení (ďalej len nariadenie č. 854/ 2004/ES ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. Októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených pre ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) v platbom znení (ďalej len nariadenie (ES) č. 1069/2009 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady (ES) č. 97/78, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice v platnom znení Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1396 z 18. augusta 2016, ktorým sa menia niektoré prílohy k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (ďalej len nariadenie (EÚ) 2016/1396) Rozhodnutie Komisie č. 2009/719/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa určitým členským štátom povoľuje prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania BSE v platnom znení (ďalej len rozhodnutie č. 2009/719/ES ) Rozhodnutie Komisie (ES) č. 2007/ 453 z 29. júna 2007, ktorým sa stanovuje štatút členských štátov, tretích krajín alebo ich regiónov podľa rizika BSE v platnom znení (ďalej len rozhodnutie komisie (ES) č. 453/2007 ) Vykonávacie Rozhodnutie Komisie 2013/76 zo 4. februára 2013, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2009 /719/ ES, ktorým sa určitým členským štátom povoľuje prehodnotiť svoje ročné programy monitorovania BSE Vykonávacie Rozhodnutie Komisie č. 2014/732/EÚ z 20. októbra 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2007/ 453/ES, pokiaľ ide o štatút Bulharska, Estónska, Chorvátska, Lotyšska, Luxemburska, Maďarska, Malty, Portugalska a Slovenska podľa rizika BSE (ďalej len rozhodnutie komisie (EÚ) č. 2014/732 ) Nariadenie Nariadenie vlády SR č. 107/ 2008 Z. z. z 12. marca 2008 o úhrade za vykonanie štátnych veterinárnych 303

4 činností súkromnými veterinárnymi lekármi (ďalej len nariadenie vlády č. 107/2008 Z. z.) Vyhláška MPRV SR č. 18/2012 Z. z. z o identifikácii a registrácii oviec a kôz v znení Vyhlášky MPRV SR č. 49/2015 Z. z. (ďalej len vyhláška č. 18/2012 Z. z. ) Vyhláška MPRV SR č. 20/2012 Z. z. z 13.decembra 2012, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii hovädzieho dobytka v znení Vyhlášky MPRV SR č. 50/2015 Z. z. (ďalej len vyhláška č. 20/2012 Z. z. ) Súvisiace pokyny a dokumenty ŠVPS SR: Metodický pokyn č. 4/2003 verzia č 2 ŠVPS SR zo dňa č. 2555/ na odber vzoriek na laboratórnu diagnostiku TSE a na ochranné opatrenia v laboratóriách pre prácu s materiálom TSE (ďalej len metodický pokyn ŠVPS SR č. 4/2003 ) Metodický pokyn č. 23/2008 aktualizovaný dňa , ktorým sa ustanovujú postupy na výkon kontrol krížového plnenia (ďalej len MP č. 23/2008 ). Sadzobník laboratórnej diagnostiky č. 3539/ vydaný ŠVPSSR platný od Plán veterinárnej prevencie a ochrany štátneho územia Slovenskej repub- liky rok 2017 (ďalej len VPO ) II. Finančné zabezpečenie Programu TSE je realizovaný na základe platnej legislatívy a finančne zabezpečený zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky náklady súvisiace s odberom vzoriek na monitoring náklady súvisiace s balením vzoriek a zasielaním vzoriek náklady súvisiace s analýzou vzoriek na uskutočnenie rýchlych, konfirmačných a diskriminačných testov podľa sadzobníka laboratórnej diagnostiky pre príslušný rok. III. Úlohy orgánov štátnej správy Program TSE schvaľuje Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (ďalej len MPRV SR ) na návrh hlavného veterinárneho lekára. Orgánom zodpovedným za dohľad a koordináciu orgánov zodpovedných za implementáciu programu je Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky (ďalej len ŠVPS SR ). Príslušnými orgánmi zodpovednými za výkon a kontrolu programu sú regionálne veterinárne a potravinové správy (ďalej len RVPS ). IV. Program prevencie, monitoringu a kontroly niektorých transmisívnych spongiformných encefalopatií (TSE) 1. Cieľ programu Cieľom programu TSE je prevenciou, monitorovaním a kontrolou zabezpečiť bezpečnosť potravín a ochranu zdravia spotrebiteľa na celom území Slovenskej republiky (ďalej len SR ). Pri obchodovaní s inými krajinami garantovať bezpečné potraviny a krmivá. Udržať si štatút krajiny podľa rizika BSE v zmysle rozhodnutie komisie (EÚ) č. 2014/ 732 a v súlade s politikou Európskej únie (ďalej len EÚ ). 2. Vymedzenie pojmov Na účely programu TSE sa použijú pojmy uvedené v nariadení (ES) č. 999/ 2001 a príslušných právnych predpisov, ktoré tvoria právny podklad tohto programu. 3. História Choroba BSE bola u hovädzieho dobytka (ďalej len HD ) zistená v roku 1986 vo Veľkej Británii. V nasledujúcich rokoch bol zistený jej výskyt aj u iných 304

5 druhov zvierat. Nový variant Creutzfeldt - Jakobovej choroby (ďalej len CJD ) u ľudí bol popísaný v roku Vzhľadom na mieru rizika niektorých TSE pre zdravie ľudí a zvierat bolo potrebné prijať a dodržiavať špecifické pravidlá na prevenciu, monitoring, kontrolu, zvládnutie a eradikáciu týchto ochorení. Svetová organizácia pre zdravie zvierat (ďalej len OIE ) na základe analýzy rizika BSE odporučila prostredníctvom Európskej komisie (ďalej len EK ) niektorým členským štátom, vrátane Slovenska, podať na preskúmanie žiadosť o prehodnotenie štatútu krajiny vo vzťahu k riziku BSE a následne o preradenie krajiny do skupiny krajín so zanedbateľným rizikom BSE. OIE v máji 2014 na svojom rokovaní prijala rezolúciu č. 18 v ktorej uznala štatút Bulharska, Estónska, Chorvátska, Lotyšska, Luxemburska, Maďarska, Malty, Portugalska, Rumunska a Slovenska ako krajín so zanedbateľným rizikom BSE. OIE sa vo svojom vyhlásení vyjadrila, že SR spĺňa všetky požiadavky pre dosiahnutie štatútu krajiny so zanedbateľným rizikom BSE. Vykonávacím rozhodnutím Komisie č. 2014/ 732/EÚ, bol dňom SR uznaný štatút zanedbateľného rizika BSE. OIE v máji 2015 zmenilo kapitolu o BSE v Zákonníku zdravia suchozemských zvierat vetou, podľa ktorej Na účely uznávania štatútu podľa rizika BSE sa z BSE vylučuje atypická forma BSE ako choroba, ktorá sa údajne vyskytuje spontánne vo všetkých populáciách hovädzieho dobytka vo veľmi nízkej miere. Nariadením (EÚ) 2016/1396 zo dňa bola zmenená príloha II k nariadeniu (ES) č. 999/2001, podľa ktorej do kritérií pre uznávanie štatútov BSE sa atypická forma BSE nezahŕňa. 4. Poučenie o chorobe BSE je fatálna nervová choroba dospelého HD. Patologické zmeny, epizootológia a spôsob prenosu tejto choroby naznačujú, že BSE je jednou z TSE zapríčinených priónmi. Experimentálne bola BSE prenesená na HD parenterálnou a orálnou cestou prostredníctvom nervového tkaniva z postihnutých jedincov. Klinický priebeh je rozmanitý, choroba môže prebiehať až niekoľko rokov. Zvieraťom podozrivým z nakazenia BSE sa rozumie živé, zabité alebo uhynuté zviera, ktoré vykazuje alebo vykazovalo nervové poruchy, alebo progresívne zhoršovania celkového stavu spojené s narušením centrálneho nervového systému a u ktorého informácie získané na základe klinického vyšetrenia, reakcie na liečbu, vyšetrenia post mortem alebo laboratórne vyšetrenia ante alebo post mortem nedovoľujú stanoviť alternatívnu diagnózu. Podozrenie na BSE vzniká u HD, u ktorého bol pozitívny výsledok rýchleho testu špecifického pre BSE. Scrapie (klusavka oviec) Ide o chorobu zaradenú medzi TSE postihujúce malé prežúvavce. Scrapie môže byť prenesená z jedného zvieraťa na druhé prostredníctvom kontaminovaného prostredia alebo z bahnice na jahňa. Klinické príznaky sa obvykle objavujú u zvierat vo veku od 2 do 5 rokov a zahŕňajú opakované škriabanie tela, šúchanie si tela o predmety, zmeny v správaní, depresiu, podráždenosť, agresivitu, chvenie a nekordinované pohyby. Choroba končí úhynom zvieraťa. Známa existencia prirodzeného výskytu scrapie v populácii domácich oviec počas uplynulých dva a pol storočia a neúspech mnohých experimentov dokázať epidemiologickú spojitosť medzi scrapie a spongiformnými encefalopatiami u ľudí poskytujú významný dôkaz nízkeho rizika pre ľudí. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len EFSA ) zverejnil v auguste 2014 svoje stanovisko v ktorom uvádza, že je nepravdepodobné očakávať zníženie výskytu klasickej scrapie bez efektívnej identifikácie a vyraďovania chorých zvierat a uplatňovania účinného programu zame- 305

6 raného na genetickú rezistenciu oviec voči scrapie. EFSA zhodnotil výsledky 10 ročného sledovania situácie v členských štátoch týkajúcich sa výskytu klasickej scrapie u oviec a kôz a uplatňovania šľachtiteľkého programu zameraného na selektovanie oviec vo vzťahu k ich genetickej rezistencii voči scrapie. Vo svojom zverejnenom stanovisku EFSA predložila EK a členským štátom odporúčania s cieľom zníženia výskytu klasickej scrapie: zlepšenie monitorovacích a kontrolných opatrení zameraných na detekciu scrapie a ich prispôsobenie individuálnym podmienkam jednotlivých členských štátov posilnenie a zlepšenie programu šľachtenia na rezistenciu oviec voči scrapie a ich využitie aj v programoch chovu kôz odovzdávanie poznatkov o scrapie EFSA v auguste 2015 zverejnil vedecké stanovisko, podľa ktorého neexistujú žiadne dôkazy o súvislosti medzi scrapie a humánnymi transmisívnymi spongiformnými encefalopatiami (TSE) a jediným pôvodcom TSE u ktorého je preukázané, že je zoonotická je klasická forma BSE a výskyt Creutzfeld-Jakobovej choroby u ľudí je podobný v krajinách s minimálnym výskytom scrapie ako v krajinách s vysokým výskytom scrapie. Atypická scrapie V roku 1998 bol v Nórsku zaznamenaný výskyt choroby scrapie u oviec označenej ako Nor98, ktorá sa svojím priebehom odlišovala od dovtedy známych foriem scrapie, na základe čoho bola označená ako atypická forma scrapie. Od roku 2002, keď bol v EÚ zavedený aktívny monitoring TSE u malých prežúvavcov boli aj v ďalších krajinách diagnostikované nové prípady atypických foriem scrapie, ktoré sa odlišovali od pôvodnej formy Nor98. V súvislosti s touto situáciou bolo potrebné zaviesť jednotné pravidlá pre definovanie rôznych foriem TSE u malých prežúvavcov. V súčasnosti prebieha neustály výskum nových foriem TSE v populácií malých prežúvavcov. 5. Systém hlásenia choroby Na základe 37 ods. 2 písm. a) zákona č. 39/2007 Z. z. je vlastník, držiteľ zvierat povinný bezodkladne hlásiť orgánu veterinárnej správy každé podozrenie na chorobu a úhyn zvieraťa a umožniť jeho vyšetrenie. V prípade porušenia právnych predpisov sa vlastník, držiteľ dopustí podľa 48 zákona č. 39/2007 Z.z. priestupku a podľa 50 správneho deliktu. Podľa 18 ods. 1 písm. a) zákona 39/ 2007 Z. z. hlavný veterinárny lekár hlási do 24 hodín priamo Európskej komisii a členským štátom každý indexový (primárny) prípad TSE a podľa ods. 2 hlási v prvom pracovnom dni každého týždňa (sekundárne) prípady TSE EK a všetkým členským štátom. V zmysle článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 999/2001, každý členský štát prostredníctvom Stáleho veterinárneho výboru informuje EK a ostatné členské štáty o výskyte TSE inej než BSE. 6. Špecifikovaný rizikový materiál 6.1 Definícia a pravidlá Za špecifikovaný rizikový materiál (ďalej len ŠRM ) sú v zmysle článku 3 a 8 a prílohy V. nariadenia (ES) č. 999/2001 a rozhodnutia komisie (ES) 2007/453 považované nasledovné tkanivá: A. Podľa prílohy V bodu 1 a bodu 2 nariadenia (ES) č. 999/2001 tkanivá, ktoré sú získané zo zvierat s pôvodom zo SR a zo zvierat pôvodom z iných členských štátov so zanedbateľným rizikom BSE - ŠRM sú: 306

7 1) pokiaľ ide o hovädzí dobytok lebka okrem čeľuste vrátane mozgu, očí a miechy zvierat starších 12 mesiacov. 2) pokiaľ ide o kozy a ovce: lebka vrátane mozgu a očí, mandle a miecha zvierat starších, ako 12 mesiacov alebo s prerezanými trvalými rezákmi a slezina a ileum zvierat každého veku. B. Podľa prílohy V bodu 1 nariadenia (ES) č. 999/2001 tkanivá, ktoré sú získané zo zvierat pôvodom z členských štátov alebo z tretej krajiny s kontrolovaným rizikom alebo neurčeným rizikom BSE - ŠRM sú: 1) pokiaľ ide o hovädzí dobytok lebka okrem čeľuste vrátane mozgu, očí a miechy zvierat starších 12 mesiacov, chrbtica okrem chvostových stavcov, tŕňovitých a priečnych výbežkov krčných, hrudníkových a driekových stavcov, stredného krížového hrebeňa a krídel krížovej kosti, ale vrátane dorzálnych koreňových uzlín zvierat starších ako 30 mesiacov a mandle, posledné štyri metre tenkého čreva, slepé črevo a mezentérium zvierat každého veku. 2) pokiaľ ide o kozy a ovce: lebka vrátane mozgu a očí, mandle a miecha zvierat starších, ako 12 mesiacov alebo s prerezanými trvalými rezákmi a slezina a ileum zvierat každého veku Označovanie a odstraňovanie ŠRM ŠRM je klasifikovaný podľa nariadenia č. 1069/2009 ako vedľajší živočíšny produkt kategórie 1 (VŽP) a je nevyhnutné nakladať s ním v súlade s vyššie uvedeným nariadením. Dodržiavanie povinností označovania a odstraňovania ŠRM musí byť overované úradnými kontrolami orgánmi veterinárnej správy: nariadenia (ES) č. 999/2001 bodu 3. a 4. Prílohy V čl. 12 nariadenia (ES) č. 1069/2009 a Prílohy VIII nariadenia (EÚ) č. 142/2011 usmernenia č. 7084/ V SR musia subjekty pri jatočnom opracovaní tiel HD, oviec a kôz na bitúnkoch a rozrábkarniach a pri zabíjaní zvierat mimo schválených miest (v priestoroch domácnosti vlastníka) určených pre súkromnú domácu spotrebu kód úkonu v CEHZ 61, umiestňovať ŠRM oddelene do osobitných nádob/kontajnerov označených textom materiál kategórie 1 určené len na likvidáciu/len na odstránenie. ŠRM musí byť okamžite zafarbený zdravotne neškodnou farbou a následne odstránený v schválenom spracovateľskom závode na vedľajšie živočíšne produkty materiálu kategórie 1. Za kvalitu dokonalého zafarbenia ŠRM vo vyčlenených a označených nádobách, resp. kontajneroch a zabezpečenie jeho odoslania do spracovateľského závodu je zodpovedný každý producent ŠRM, prevádzkovateľ bitúnku alebo rozrábky. 7. Evidencia zvierat Základnou podmienkou pri plnení programu je identifikácia a registrácia HD, oviec 307

8 a kôz podľa 19 zákona č. 39/2007 Z. z., podľa ktorého všetky zvieratá musia byť označené a ich identifikačné údaje sa musia viesť v Centrálnej evidencii hospodárskych zvierat (ďalej len CEHZ ). Podrobnosti o identifikácii a identifikácii HD sú uvedené vo vyhláške č. 20/2012 Z. z. a o identifikácii a registrácii oviec a kôz vo vyhláške č. 18/2012 Z. z. V súlade s týmito vyhláškami je každé zviera identifikované jedinečným číslom počas celého svojho života. Všetky hospodárstva - farmy kde sú držané HD, ovce a kozy musia byť zaregistrované v CEHZ a na hospodárstvach sa musí viesť individuálny register HD a individuálny register oviec a kôz v predpísanej forme s aktuálnymi údajmi. 8. Všeobecné zásady programu Pravidlá prevencie, monitoringu a kontroly TSE sa vykonávajú na celom území SR a sú záväzné pre všetky zainteresované subjekty a na základe legislatívnych pravidiel EÚ priamo uplatňované v praxi. 9. Prevencia a kontrola chorôb Zákaz skrmovania živočíšnych múčok pre všetky hospodárske zvieratá na produkciu potravín je v SR platný od Za týmto účelom sa vykonáva úradná kontrola: inšpekcie hospodárstiev spojená s kontrolou dodržiavania zákazu skrmovania spracovaných živočíšnych bielkovín (ďalej len SŽB ) u prežúvavcov, inšpekcie výroby krmív pre hospodárske zvieratá z dôvodu zabránenia krížovej kontaminácie pri výrobe krmív a kŕmnych zmesí určených pre rôzne druhy zvierat, ak je pri výrobe krmív povolené zapracovávanie SŽB pre neprežúvavce, odber úradných vzoriek krmív na analýzu spracovaných živočíšnych bielkovín, odber úradných vzoriek krmív na analýzu proteínu HD. 10. Systém monitoringu BSE u hovädzieho dobytka a systém monitoringu TSE u oviec a kôz Cieľom tohto systému je zjednodušiť, zefektívniť a hlavne naplniť podmienku nariadenia (ES) č. 999/2001 v zmysle aktívneho a pasívneho dohľadu História monitoringu v SR ŠVS SR smernicou č. 1500/1990 o opatreniach proti BSE zo dňa 19. júna 1990 a doplnkom č. 1/98 k tejto smernici, ktorý stanovoval pravidlá pri prevencii, diagnostike a zdolávaní nákazy BSE a postupne ďaľšími pokynmi a usmerneniami ŠVPS SR určila pravidlá prevencie, kontroly a aradikácie niektorých TSE v zmysle nariadenia (ES) č. 999/2001 a začala ich uplatňovať v praxi. Rozhodnutím komisie (EÚ) č. 2014/732 je SR zaradená dňom medzi krajiny so zanedbateľným rizikom BSE Monitoring BSE u HD Rozsah vyšetrovania Odber úradných vzoriek sa vykonáva zo zvierat, ktoré sú určené na laboratórne vyšetrenie TSE (ďalej len testovanie ). 1. Testujú sa všetky kusy HD (ďalej len všetok HD ) podozrivé z nakazenia TSE Zvieraťom podozrivým z nakazenia TSE je živé, zabité, usmrtené, utratené alebo uhynuté zviera, ktoré vykazuje alebo vykazovalo nervové poruchy alebo poruchy chovania, alebo progresívne zhoršovanie cel- 308

9 kového stavu spojené s narušením centrálneho nervového systému a u ktorého informácie získané na základe klinického vyšetrenia, reakcie na liečbu, veterinárnej prehliadky (vyšetrenia) post mortem alebo laboratórneho vyšetrenia ante- alebo post mortem nedovoľujú stanoviť alternatívnu diagnózu. 2. HD zabitý na ľudskú spotrebu 2.1 Na BSE sa testuje všetok HD starší ako 24 mesiacov - naliehavo (núdzovo) zabitý v súlade s bodom 1 kapitoly VI oddielu I prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/ 2004, - ktorý bol vyšetrený pred zabitím so symptómami poukazujúcimi na úraz alebo vážne psychologické alebo funkčné problémy alebo s príznakmi podľa bodu 2 časti B kapitoly II oddielu I prílohy I k nariadeniu (ES) č. 854/2004). 2.2 Na BSE sa testuje všetok HD starší ako 30 mesiacov - zabitý v SR ako zdravý, určený na ľudskú spotrebu, pochádzajúci z krajín, ktoré nie sú uvedené v prílohe k rozhodnutiu komisie 2009/719 v platnom znení a - zabitý v SR ako zdravý, určený na ľudskú spotrebu pochádzajúci z tretích krajín. 3. HD, ktorý nebol zabitý na ľudskú spotrebu Na BSE sa testuje všetok HD starší ako 24 mesiacov, všetky zvieratá ktoré uhynuli alebo boli usmrtené (majiteľom, inou osobou alebo predátorom), s výnimkou zvierat usmrtených - v rámci eradikácie chorôb, ako je napr. slintačka a krívačka, antrax, - hromadný úhyn v dôsledku intoxikácie, prírodných katastrof (napr. blesk, povodeň, požiar). RVPS uvedené výnimky, kedy neboli odobraté úradné vzorky na BSE zdokumentuje a vyhotoví úradný záznam o veterinárnej kontrole na mieste. Všetky úradné záznamy a podklady z vykonaných veterinárnych kontrol archivuje 7 rokov Monitoring TSE u oviec a kôz Odber úradných vzoriek z oviec a kôz, ktoré sú určené na laboratórne vyšetrovanie TSE (ďalej len testovanie ) Rozsah testovania oviec a kôz z neinfikovaných chovov a) testujú sa všetky ovce a kozy podozrivé z nakazenia TSE Zvieraťom podozrivým z nakazenia TSE je živé, zabité, usmrtené, utratené alebo uhynuté zviera, ktoré vykazuje alebo vykazovalo nervové poruchy alebo poruchy chovania, alebo progresívne zhoršovanie celkového stavu spojené s narušením centrálneho nervového systému a u ktorého informácie získané na základe klinického vyšetrenia, reakcie na liečbu, veterinárnej prehliadky (vyšetrenia) post mortem alebo laboratórneho vyšetrenia ante- alebo post mortem nedovoľujú stanoviť alternatívnu diagnózu. b) všetky ovce a kozy staršie ako 18 mesiacov zabité na ľudskú spotrebu prehliadne úradný veterinárny lekár a testujú sa všetky ovce a kozy, u ktorých sa prejavili symptómy chradnutia, neurologické symptómy alebo ktoré boli núdzovo zabité, c) testujú sa všetky ovce a kozy staršie ako 18 mesiacov, ktoré uhynuli alebo boli usmrtené z dôvodov iných ako zabitie na ľudskú spotrebu (uhynuté, usmrtené/utratené, strata vplyvom pre- 309

10 dátora), s výnimkou zvierat usmrtených - v rámci eradikácie chorôb, ako napr. SLAK, antrax a - v prípade hromadného úhynu v dôsledku intoxikácie, udusenia oviec v dôsledku splašenia a prírodných katastrof (napr. blesk, povodeň, požiar). RVPS uvedené výnimky, kedy neboli odobraté úradné vzorky na TSE zdokumentuje a vyhotoví úradný záznam o veterinárnej kontrole na mieste. Všetky úradné záznamy a podklady z vykonaných veterinárnych kontrol archivuje 7 rokov Rozsah testovania oviec a kôz z infikovaných chovov Za infikovaný chov sa považuje hospodárstvo od dátumu potvrdenia prvého pozitívneho prípadu TSE v hospodárstve a počas doby nariadených opatrení podľa 8 ods. 3 písm. e) zákona č. 39/2007 Z. z. na eradikáciu ochorenia vrátane obdobia, počas ktorého je v hospodárstve opatreniami nariadený sprísnený, intenzívny monitoring TSE. Z infikovaných chovov sa odoberajú úradné vzorky na testovanie: a) od všetkých zdravých zabitých oviec a kôz nad 18 mesiacov veku b) od všetkých uhynutých a usmrtených oviec a kôz nad 18 mesiacov veku b) v prípade ak na základe písomného rozhodnutia ŠVPS SR sú RVPS nariadené oparenia na usmrtenie a likvidáciu zvierat (v rámci eradikácie) alebo dôjde k hromadnému usmrteniu oviec udusením (splašenie) platí povinnosť odobrať vzorky z požadovaného počtu týchto zvierat ako je uvedené v prílohe III kapitole A časti II bode 5 nariadenia (ES) č. 999/2001. Aktuálne informácie o potvrdených prípadoch a infikovaných chovoch sú na Monitoring priónového proteínového genotypu u oviec pre kodóny 136, 141, 154 a 171 Národné referenčné laboratórium pre TSE v Štátnom veterinárnom ústave Zvolen (ďalej len NRL pre TSE ) bude vyšetrovať monitoring a genotypizáciu kodónov 136, 141, 154 a 171 a bude koordinovať tieto vyšetrenia. NRL TSE vyberie na vyšetrenie priónového proteínového genotypu pre kodóny 136, 141, 154 a 171 každý rok vzorky od 100 kusov oviec starších ako 18 mesiacov: Výber bude NRL pre TSE realizovať tak, aby boli vyšetrené vzorky reprezentatívne z oviec pochádzajúcich z celého územia SR, aby bolo monitorované čo najširšie územie SR. 11. Systém a opatrenia na zabezpečenie odberu a prepravy vzoriek na vyšetrenie 11.1 Odber vzoriek Odber vzoriek určených na vyšetrenie prítomnosti TSE musí byť vykonaný podľa posledného vydania Manuálu štandardov na diagnostické testy a vakcíny Medzinárodného úradu pre nákazy (OIE). Vzorky musia byť označené tak, aby identifikovali príslušné zviera. Odber vzoriek zabezpečí príslušná RVPS. Toto platí aj v prípade odberu vzoriek na základe objednávky iného subjektu (majiteľ, bitúnok). Na vyšetrenie za zasiela a) celá hlava z uhynutého zvieraťa (s kožou a vždy s ušnými známkami): 310

11 - pri podozrení na TSE (suspektný prípad), - pri podozrení na besnotu, listeriózu, - vzorka sa nedá odobrať, neskoro nahlásený úhyn, najmä v letných mesiacoch, - z infikovaných hospodárstiev na TSE, - z neinfikovaných hospodárstiev na TSE vo výnimočných prípadoch so súhlasom RVPS alebo nariadené RVPS. Oddelenie hlavy v hlavovom kĺbe z uhynutého zvieraťa musí byť vykonané tak, aby došlo čo k najmenšiemu množstvu odrezkov mäsa a ďalších tkanív zvieraťa a aby bolo zabránené výtoku telových tekutín do vonkajšieho prostredia. b) časť mozgového kmeňa s neporušenou oblasťou OBEX spolu s časťou predĺženej miechy u hovädzieho dobytka c) časť mozgového kmeňa s neporušenou oblasťou OBEX spolu s časťou predĺženej miechy a malého mozgu (mozoček) u oviec a kôz. Pri odbere časti mozgového kmeňa s neporušenou oblasťou OBEX cez foramen magnum špeciálnou lyžicou sa postupuje nasledovne: - oddelenú hlavu umiestnime v obrátenej polohe (temennou kosťou smerom dolu) - manuálne uvoľníme časť miechy, ktorá vyčnieva z obnaženého tylového otvoru od mozgovej pleny a odstránime prípadné krvné zrazeniny - vsunieme špeciálnu odberovú lyžičku do priestoru medzi miechou a pevnou plenou v uhle asi 45 a zasunieme 7-8 cm smerom dolu a súčasne dopredu - rotáciou lyžičky uvoľníme postranné vetvy nervových zväzkov - narovnaním lyžičky do vodorovnej polohy a pohybom mierne vpred oddelíme potrebnú časť mozgového kmeňa (obrázok 1, 2) a vyberieme vytiahnutím lyžičky - odobratý materiál vložíme do prepravnej nádobky. Vzorky mozgového tkaniva musia byť vybraté tak skoro po smrti, ako je to možné. Obrázok 1. Mozgový kmeň po odstránení mozočku z a) dorzálneho, b) laterálneho pohľadu. Odporúčaná úroveň rezov: A-A = úroveň obex, B-B = úrovne pedunculus cerebellaris caudalis, C-C = stredný mozog - úroveň colliculus rostralis (Manual standards for diagnostics tests, OIE, 2000) 311

12 Obrázok 2. Mozgový kmeň z laterálnej strany colliculus rostralis, 24 pons, 27 Pedunculus cerebellaris caudalis (Popesko: Atlas topografickej anatómie, 1980) 11.2 Zabezpečenie odberu vzoriek na bitúnku a) veterinárny inšpektor RVPS na bitúnku, ktorý zabíja HD a ovce a kozy z neinfikovaných chovov v prípade zistenia dôvodov na ich testovanie (príznakov, úrazov a porúch podľa bodu 10.2 a podľa uvedeného v bode písmena a) a b) tohto programu zabezpečí odber úradných vzoriek od zvierat od ktorých musia byť odobraté vzorky a vyplní žiadanky na veterinárne laboratórne vyšetrenie (ďalej len žiadanky ). b) veterinárny inšpektor RVPS nariadi prevádzkovateľovi potravináskej prevádzkarne (ďalej len PPP), ktorý zabíja majé prežúvavce (bitúnok) pred začatím zabíjania oviec alebo kôz pochádzajúcich z infikovaných chovov: oznámiť 3 dni vopred príslušnej RVPS plán zabíjať ovce alebo kozy z infikovaného chovu predložiť aktuálny (originál) sprievodný doklad na zabitie (platný na jeden deň na konkrétnu prepravu zvierat) predložiť zoznam zvierat určených na zabitie podľa ušných čísiel Doklad o premiestnení oviec / kôz po skončení zabíjania predložiť zoznam skutočne zabitých zvierat inšpektorovi RVPS vykonávajúcemu úradnú kontrolu na bitúnku Opatrenia po odbere vzoriek na bitúnku a) HD, ovce a kozy zabité na bitúnku určené na ľudskú výživu sa nesmú označiť značkou zdravotnej neškodnosti dovtedy, kým veterinárny inšpektor na bitúnku nedostane písomnú správu o negatívnom výsledku rýchleho testu na TSE zo všetkých odobratých vzoriek v danom dni. Ak je zavedený systém, že žiadna časť vyšetreného zvieraťa nesúca zdravotné označenie neopustí bitúnok skôr, ako sa získa negatívny výsledok rýchleho testu zo všetkých vzoriek odobratých v daný deň je ich možné označiť. b) Všetky časti tela zvieraťa vyšetrovaného na TSE, vrátane kože musia byť primerane označené a umiestnené pod úradnou kontrolou (uzáverou pozastavené) až do obdržania negatívneho výsledku rýchleho testu na TSE, okrem ŠRM a časti tiel zvierat neškodne odstránených v schválenom spracovateľskom závode. 12. Laboratórna diagnostika Vyšetrenie vzoriek v rámci monitoringu TSE vykonáva Národné referenčné laboratórium pre TSE (ďalej len NRL pre TSE ) podľa prílohy X nariadenia (ES) č. 999/ NRL TSE vedie databázu, ktorá obsahuje nasledovné informácie: 312

13 a) registračné čísla všetkých fariem zaradených do programu (CEHZ) s uvedením plemena a počtu zvierat, b) identifikačné čísla individuálnych zvierat, od ktorých bola odobratá vzorka, c) výsledky laboratórnych testov na TSE. NRL TSE je zodpovedné za národnú databázu vykonaných vyšetrení na genotypizáciu. Poskytuje údaje o vykonaných testoch ŠVPS SR a EÚ v zmysle prílohy X nariadenia (ES) č. 999/2001. Laboratórium sa riadi postupmi uvedenými v metodickom pokyne ŠVPS SR č. 4/ Dezinfekcia Na dezinfekciu sa použijú registrované prípravky schválené Ústavom štátnej kontroly veterinárnych biopreparátov a liečiv ( 313

14 Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR Dobrovičova č. 12, Bratislava Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, Bratislava 28 PLÁN PRIESKUMU AVIÁRNEJ INFLUENZY U HYDINY A VOĽNE ŽIJÚCICH VTÁKOV NA SLOVENSKU V ROKU 2017 Predložil: Prof. MVDr. Jozef Bíreš, DrSc. Hlavný veterinárny lekár SR vidieka SR Schválila: Ing. Gabriela Matečná Ministerka pôdohospodárstva a rozvoja 314

15 PLÁN PRIESKUMU AVIÁRNEJ INFLUENZY U HYDINY A VOĽNE ŽIJÚCICH VTÁKOV NA SLOVENSKU V ROKU 2017 I. Zákonné právomoci II. Finančné zabezpečenie III. Sledovanie aviárnej influenzy na Slovensku v roku 2017 Časť A: Sledovanie aviárnej influenzy u hydiny 1. Ciele sledovania aviárnej influezy u hydiny 2. Koncepcia sledovania 3. Zisťovanie infekcií subtypu H5/H7 aviárnej influenzy u hydiny 4. Laboratórna diagnostika 5. Hlásenie výsledkov testovania chovov hydiny Časť B: Sledovanie aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov 1. Ciele sledovania aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov 2. Zisťovanie infekcií subtypu H5/H7 aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov 3. Postup pri odbere vzoriek 4. Laboratórna diagnostika 5. Hlásenie výsledkov testovania u voľne žijúcich vtákov IV. Úlohy orgánov štátnej správy pri prieskume aviárnej influenzy V. Prílohy: Príloha č. 1 - Zoznam cieľových druhov voľne žijúcich vtákov 315

16 I. Zákonné právomoci Tento prieskum sa má realizovať od 1. januára 2017 do 31. decembra Právny rámec pre prieskum je obsiahnutý v týchto dokumentoch: Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 39/2007 Z.z. ) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 367/2007 Z. z. o opatreniach na kontrolu moru hydiny (ďalej len nariadenie vlády SR č. 367/2007 Z. z. ) Rozhodnutie Komisie č. 2010/367/ES z 25. júna 2010 o implementácii programov zameraných na sledovanie vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúceho vtáctva v členských štátoch (ďalej len rozhodnutie Komisie č. 2010/ 367/ES ) Rozhodnutie Komisie č. 2006/437/ES zo 4. augusta 2006, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka pre vtáčiu chrípku podľa smernice Rady 2005/ 94/ES (ďalej len rozhodnutie Komisie č. 2006/437/ES ) II. Finančné zabezpečenie Finančné krytie plánu prieskumu aviárnej influenzy (ďalej len AI ) je zabezpečené dvomi zdrojmi: z rozpočtu Štátnej veterinárnej a potravinovej správy Slovenskej republiky (ďalej len ŠVPS SR ), Európska Komisia poskytuje určitý finančný príspevok na niektoré vyšetrenia (výška tohto príspevku je stanovená Grantovým rozhodnutím Komisie pre príslušný rok) III. Sledovanie aviárnej influen-zy na Slovensku v roku 2017 Časť A: Sledovanie aviárnej influenzy u hydiny Vyšetrovanie hydiny má pokryť obdobie príslušné produkčnej fáze pre každú kategóriu hydiny ako je požadované ďalej. 1. Ciele sledovania aviárnej influenzy u hydiny Cieľom je získať informácie o cirkulácii vírusu aviárnej influenzy v chovoch hydiny prostredníctvom aktívneho sledovania týkajúceho sa: nízkopatogénnej aviránej influenzy (LPAI) podtypov H5 a H7 u kurovitých vtákov (t. j. kurčatá, morky, perličky, bažanty, jarabice a prepelice) a vtákov z nadradu bežce, čím sa doplnia iné exitujúce systémy včasného zisťovania; nízkopatogénnej aviárnej influenzy (LPAI) podtypov H5 a H7 a vysokopatogénnej aviárnej influenzy (HPAI) u domácej vodnej hydiny (t.j. kačice, husi a farmový chov divých kačíc určené na zazverenie). 2. Koncepcia sledovania Prieskum aviárnej influenzy v chovoch hydiny má byť vykonaný sledovaním na základe odberu reprezentatívnych vzoriek na sérologické testovanie. Virologické testovanie na aviárnu influenzu sa nepoužíva ako alternatíva k sérologickému testovaniu a musí sa uskutočňovať výlučne v rámci vyšetrovaní v nadväznosti na pozitívne výsledky sérologického testovania na aviárnu influenzu. 316

17 3. Zisťovanie infekcií aviárnej influenzy subtypu H5/H7 u hydiny 1. Testovaná populácia má predstavovať hlavných zástupcov hydiny v Slovenskej republike (ďalej len SR ). 2. Do prieskumu prevalencie sú zahrnuté schválené chovy hydiny nasledovných kategórií/druhov: - reprodukčné kŕdle kury domácej - úžitkové nosnice kury domácej - úžitkové nosnice kury domácej s voľným výbehom - chovné morky - výkrmové morky - bežce - farmová pernatá zver bažantovité (bažant, jarabica, prepelica, morka divá,...), perlička - farmová pernatá zver vodná (kačica divá,...) Domáca vodná hydina: - chovné kačky - výkrmové kačky - chovné husi - výkrmové husi 3. Do programu monitorovania nie sú zahrnuté chovy brojlerov druhu kura domáca (Gallus gallus). V prípade chovov brojlerov odber vzoriek má byť uskutočnený na základe hodnotenia rizika, v nasledovných prípadoch: chovy s väčším počtom hydiny chovaných vo voľnom výbehu, chovy s vyšším rizikom nakazenia aviárnou influenzou (rôzne vekové skupiny v jednom chove, používanie povrchových vôd na napájanie hydiny, viac ako jeden druh v jednom chove...) 4. Vzorkovanie má byť uskutočnené v chovoch hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí, nachádzajúcich sa v pôsobnosti jednotlivých regionálnych veterinárnych a potravinových správ (RVPS) minimálne raz za rok, a to nasledovne: riaditelia RVPS, v príslušnosti ktorých sa nachádzajú chovy hydiny zabezpečia odber vzoriek pre sérologické vyšetrenie priamo v chove hydiny; v prípade podozrenia na výskyt aviárnej influenzy, regionálne veterinárne a potravinové správy musia odobrať vzorky v súlade s Národným pohotovostným plánom pre prípad podozrenia a výskytu aviárnej influenzy na území SR, vzorky krvi odoberajú úradní veterinárni lekári jednotlivých RVPS alebo poverení úradní veterinárni lekári (súkromní veterinárni lekári), vzorky zaslané do laboratória na laboratórne vyšetrenie musí sprevádzať dôsledne vyplnená žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie hydiny a vtákov na mor hydiny a pseudomor hydiny. Vzor žiadanky sa nachádza na internetovej stárnke: ladne_info/10_ld_02-01.pdf. Vypĺňanie žiadaniek musí byť kontrolované prostredníctvom RVPS. 5. Vzorkovanie sa má vykonať na celom území SR, berúc ohľad na: A) počet chovov, ktoré sa majú testovať (okrem kačíc, husí a divých kačíc chovaných v zajatí); tento počet je definovaný tak, aby umožnil detekciu najmenej 1 infikovaného chovu v prípade prevalencie infikovaných chovov najmenej 5 %, s 95 % pravdepodobnosťou (Tabuľka č. 1); 317

18 Tabuľka č. 1: Počet chovov hydiny, ktoré sa majú testovať z každej kategórie hydiny (okrem chovov kačíc, husí a divých kačíc chovaných v zajatí) Počet chovov hydiny na jednu kategóriu hydiny v SR menej ako Počet chovov, ktoré sa majú testovať všetky B) počet chovov kačíc, husí a divých kačíc chovaných v zajatí, ktorý sa má testovať, je definovaný tak, aby sa identifikoval najmenej 1 infikovaný chov v prípade prevalencie infikovaných chovov najmenej 5 %, s 99 % pravdepodobnosťou (Tabuľka č. 2); Tabuľka č. 2: Počet chovov kačíc, husí a divých kačíc chovaných v zajatí, ktoré sa majú testovať Počet chovov kačíc, husí a divých kačíc chovaných v zajatí v SR menej ako Počet chovov, ktoré sa majú testovať všetky počet vzorkovaných jedincov z každého chovu je definovaný tak, aby s 95 % presnosťou bol detekovaný najmenej 1 pozitívny jedinec, ak je prevalencia seropozitívnych jedincov 30 % - vzorky krvi na sérologické vyšetrenie sa majú odobrať od každého druhu a kategórie hydiny, minimálne 5 až 10 kusov vtákov (okrem kačíc, husí a divých kačíc chovaných v zajatí) - v prípade viacerých chovných priestorov v rámci farmy sa odoberá minimálne 5 vtákov za jeden priestor - u husí, kačíc a divých kačíc chovaných v zajatí - z každej farmy sa odoberie 20 vzoriek krvi na sérologické vyšetrenie. 7. Odber vzoriek má brať ohľad na sezónnu produkciu, avšak môže byť uskutočnený aj na bitúnku. 4. Laboratórna diagnostika Laboratórne testy sa vykonávajú v súlade s diagnostickou príručkou pre aviárnu influenzu (rozhodnutie Komisie č. 2006/ 437/ES), v ktorej sa stanovujú postupy na potvrdenie a diferenciálnu diagnostiku aviárnej influenzy. Laboratórnu diagnostiku vykonáva Národné referenčné laboratórium Veterinárny ústav Zvolen (ďalej len NRL VÚ Zvolen ), ktoré má predložiť všetky výsledky sérologického a kultivačného vyšetrenia Štátnej veterinárnej a potravinovej správe Slovenskej republiky (ďalej len ŠVPS SR ) a tá má následne výsledky predložiť Referenčnému laboratóriu EÚ pre aviárnu influenzu (ďalej len EURL ) na porovnanie a zabezpečenie informovanosti o výsledkoch. Všetky výsledky (sérologické a virologické) musia byť odoslané do EURL na overenie. EURL má poskytnúť technickú podporu a držať väčšiu zásobu diagnostických reagentov. Všetky izoláty vírusu aviárnej influenzy sa majú predložiť EURL. Vírusy subtypov H5/H7 sa majú predložiť bez meškania a majú byť testované štandardným charakterizačným testom (nucleotide sequencing/ivpi) v súlade s diagnostickou príručkou. 318

19 Všetky pozitívne sérologické výsledky sa majú potvrdiť v NRL pre aviárnu influenzu prostredníctvom hemaglutinačno inhibičného testu, používaním určených kmeňov dodaných EURL pre aviárnu influenzu: Testy na stanovenie subtypu H5 a) úvodný test použitím teal/ England/7894/906 (H5N3); b) test na všetky pozitívne hodnoty chicken/scotland/59 (H5N1) na vylúčenie N3 skríženej reaktivity protilátok; Testy na stanovenie subtypu H7 a) úvodný test použitím Turkey /England/647/77 (H7N7); b) test na všetky pozitívne hodnoty African Starling/983/79 (H7N1) na zníženie N7 skríženej reaktivity protilátok. 5. Hlásenie výsledkov testovania hydinových fariem Všetky pozitívne prípady sa majú prešetrovať v súlade s Národným pohotovostným plánom pre prípad podozrenia a výskytu aviárnej influenzy na území Slovenskej republiky (verzia platná pre rok 2017). ŠVPS SR každých šesť mesiacov predkladá Európskej Komisii správu o pozitívnych a negatívnych výsledkoch zistených v rámci prieskumu aviárnej influenzy prostredníctvom on-line systému. Časť B: Sledovanie aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov Vírus aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov sa má testovať v spolupráci s ornitologickými a poľovníckymi organizáciami a príslušnými orgánmi v oblasti ochrany prírody. 1. Ciele sledovania aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov Cieľom virologického vyšetrenia aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov je včasné zistenie vysokopatogénneho kmeňa aviárnej influenzy (HPAI) subtypu H5N1 s cieľom chrániť hydinu v chovoch hydiny a zabezpečiť veterinárne aspekty týkajúce sa verejného zdravia. 2. Koncepcia sledovania pasívne sledovanie prostredníctvom laboratórneho vyšetrovania hynúceho voľne žijúceho vtáctva alebo vtákov nájdených uhynutých; sledovanie sa zameriava hlavne na druhy voľne žijúceho vtáctva uvedených ako cieľové druhy v prílohe č. 1 (tieto druhy, predovšetkým sťahovavé vtáctvo žijúce v blízkosti vôd, vykázali vyššie riziko nakazenia vírusom HPAI H5N1 a jeho prenosu); zameriava sa na oblasti v blízkosti vodných plôch, kde boli nájdené uhynuté vtáky a najmä ak sa tieto oblasti nachádzajú v bezprostrednej blízkosti chovov hydiny, hlavne v oblastiach s vysokou hustotou chovov hydiny. Zabezpečenie odberu vzoriek na aviárnu influenzu od voľne žijúcich vtákov nájdených uhynutých má byť zabezpečené nasledovne: v prípade nahlásenia individuálneho úhynu voľne žijúcich vtákov (1 4 vtáky) sa odoberie vzorka od každého vtáka vhodného na laboratórne vyšetrenie aviárnej influenzy v prípade, že nájdený uhynutý voľne žijúci vták patrí medzi tzv. cieľové druhy uvedené v prílohe č

20 v prípade nahlásenia hromadného úhynu voľne žijúcich vtákov (5 a viac kusov vtákov na obmedzenej ploche) sa odoberie vzorka od každého druhu uhynutého voľne žijúceho vtáka vhodného na laboratórne vyšetrenie aviárnej influenzy, bez ohľadu na jeho zaradenie do zoznamu cieľových druhov. 3. Postup pri odbere vzoriek Odber vzoriek majú zabezpečiť riaditelia RVPS: kloakálne výtery, tracheálne/orofaryngeálne výtery a/alebo orgány (mozog, srdce, pľúca, trachea, obličky, črevá) od voľne žijúcich vtákov nájdených uhynutých alebo hynúcich, sa odoberajú za účelom izolácie vírusu a/alebo testovania PCR metódou. vzorky odoberajú úradní veterinárni lekári jednotlivých RVPS alebo poverení úradní veterinárni lekári (súkromní veterinárni lekári). Vzorky zaslané do laboratória musí sprevádzať dôsledne vyplnená žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie voľne žijúcich vtákov na aviárnu influenzu a pseudomor. Vzor žiadanky sa nachádza na internetovej stránke: _info/10_ld_04-01.pdf Transport vzoriek: Ku skladovaniu a preprave vzoriek sa musí pristupovať s osobitnou starostlivosťou. Výtery sa majú schladiť okamžite v suchom ľade alebo prostredníctvom chladiacich gélových balíčkov a musia byť prepravené do laboratória tak rýchlo, ako je to možné. Vzorky sa majú schladiť len v prípade, keď je to nevyhnutné. Ak je k dispozícii špecifické transportné médium na prepravu antibiotík alebo vírusov, musia sa na ne vzorky uložiť, aby sa v plnej miere ponorili. Uloženie vzoriek na transportné médium sa musí vykonať spolu s ich chladením, nie ako alternatíva chladenia. V prípade, že takéto médium nie je k dispozícii, stery sa musia vrátiť do puzdra a odovzdať suché. Ak nie je zaručená rýchla preprava vzoriek do laboratória do 48 hodín (v transportnom médiu s teplotou 4 C), vzorky sa ihneď zmrazia, uskladnia a potom sa prepravia v suchom ľade. Na uskladnenie a prepravu vzoriek vplývajú mnohé faktory, preto sa musí vybrať spôsob prepravy vhodný na daný účel. Postupy odberu vzoriek sa realizujú v súlade s ustanoveniami diagnostickej príručky pre vtáčiu chrípku (rozhodnutie Komisie č. 2006/437/ES), v ktorej sa stanovujú diagnostické postupy na potvrdenie a diferenciálna diagnostika aviárnej influenzy. 4. Laboratórna diagnostika Laboratórne testy sa majú uskutočniť v súlade s ustanoveniami diagnostickej príručky pre vtáčiu chrípku (rozhodnutie Komisie č. 2006/437/ES), v ktorej sa stanovujú diagnostické postupy na potvrdenie a diferenciálna diagnostika vtáčej chrípky. Laboratórnu diagnostiku vykonáva NRL VÚ Zvolen, ktoré má predložiť všetky výsledky sérologického a kultivačného vyšetrenia na ŠVPS SR a následne výsledky predložiť EURL na porovnanie a zabezpečenie informovanosti o výsledkoch. NRL pre aviárnu influenzu má zabezpečiť všetky nevyhnutné materiály pre vzorkovanie. Všetky vzorky pozbierané v rámci sledovania aviárnej influenzy u voľne žijúcich vtákov sa majú testovať čím skôr pomocou molekulárnych techník a v súlade s ustanoveniami diagnostickej príručky (rozhodnutie Komisie č. 2006/ 437/ES). Po vykonaní úvodného skríningu použitím M génu PCR nasleduje rýchle testovanie pozitívnych nálezov H5, ktoré sa vykonáva v lehote najviac dvoch týždňov. V prípade pozitívneho nálezu H5 sa čo najskôr pristúpi k analýze mies- 320

21 ta štiepenia, aby sa určilo, či ide, alebo nejde o vysokopatogénny (HPAI) alebo nízkopatogénny (LPAI) kmeň. Ak sa potvrdí H5 HPAI, musí sa rýchlo urobiť ďalšia analýza na určenie typu N. Všetky izoláty vírusu vtáčej chrípky v prípadoch voľne žijúceho vtáctva sa predložia EURL v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva, pokiaľ sa neudelila výnimka v súlade s bodom 4 kapitoly V (diferenciálna diagnostika) diagnostickej príručky pre vtáčiu chrípku stanovenej v rozhodnutí Komisie č. 2006/437/ES. Vírusy podtypu H5/H7 sa predkladajú čo najskôr a podliehajú štandardným testom charakterizácie (sledovanie sekvencie nukleotidov/ivpi) v súlade s uvedenou diagnostickou príručkou. 5. Hlásenie výsledkov prieskumu u voľne žijúcich vtákov Pozitívne a negatívne výsledky vzorkovania ŠVPS SR hlási na Európsku komisiu každých šesť mesiacov prostredníctvom online systému. V prípade pozitívneho prípadu vysokopatogénneho kmeňa (HPAI) sa bude postupovať v súlade s Národným pohotovostným plánom pre prípad podozrenia a potvrdenia aviárnej influenzy. IV. Úlohy orgánov štátnej správy pri prieskume aviárnej influenzy Ministerstvo pôdohospodárstva SR Štátna veterinárna a potravinová správa SR Slovenský poľovnícky zväz Veterinárny ústav Zvolen Regionálne veterinárne a potravinové správy Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky - schvaľuje plán prieskumu aviárnej influenzy - potvrdzuje mimoriadne núdzové opatrenia na návrh hlavného veterinárneho lekára Sekcia lesného hospodárstva a spracovania dreva - udeľuje výnimky z času lovu pernatej zveri Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky - pripravuje plán prieskumu aviárnej influenzy - stanovenie monitoringu v SR - vyhodnocuje monitoring v SR - prijíma opatrenia na základe vývoja nákazovej situácie v SR - predkladá ročné a polročné správy Európskej Komisii 321

22 - navrhuje ministrovi pôdohospodárstva rozpočet na vykonanie plánu prieskumu - predkladá Európskej Komisii každých šesť mesiacov správy o pozitívnych a negatívnych výsledkoch zistených v rámci prieskumu aviárnej influenzy prostredníctvom on-line systému. Slovenský poľovnícky zväz - spolupracuje s orgánmi štátnej správy vo veterinárnej oblasti Ornitologické organizácie - spolupracujú s orgánmi štátnej správy vo veterinárnej oblasti Regionálne veterinárne a potravinové správy - zabezpečujú metodické usmernenie pre poľovníkov o odbere a zasielaní vzoriek - zabezpečujú odber vzoriek - vyhodnocujú monitoring a nákazovú situáciu v regióne - kontrolujú plnenie nariadených opatrení Štátny veterinárny a potravinový ústav Veterinárny ústav Zvolen zabezpečuje: - laboratórne vyšetrovanie - vyhodnocovanie a spracovanie údajov vyšetrení za SR - odborný servis - evidenciu výsledkov vyšetrení v elektronickej forme - všetky nevyhnutné materiály pre vzorkovanie 322

23 I. Prílohy Príloha č. 1 Zoznam cieľových druhov voľne žijúcich vtákov BEŽNÝ NÁZOV Labuť tundrová Labuť spevavá Labuť hrbozobá Hus krátkozobá Hus siatinná Hus bieločelá (európsky druh) Hus (malá) piskľavá Hus divá Bernikla bielolíca Bernikla tmavá Bernikla červenokrká Bernikla bielobradá Kačica hvízdavá Kačica chrapkavá Kačica divá Kačica ostrochvostá Kačica chrapľavá Kačica lyžičiarka Kačica chrípľavá Hrdzavka potápavá Chochlačka sivá Chochlačka vrkočatá Cíbik chochlatý Kulík zlatý Brehár čiernochvostý Pobrežník bojovný (Bojovník bahenný) Čajka smejivá Čajka sivá Jastrab lesný Jastrab krahulec Volavka popolavá Výr skalný Myšiak hôrny Myšiak severský Pižmovka lesklá Bocian biely Kaňa močiarna Sokol sťahovavý Sokol myšiar Lyska čierna VEDECKÝ NÁZOV Cygnus columbianus Cygnus cygnus Cygnus olor Anser brachyrhynchus Anser fabalis Anser albifrons albifrons Anser erythropus Anser anser Branta leucopsis Branta bernida Branta ruficollis Branta canadensis Anas penelope Anas crecca Anas platyrhynchos Anas acuta Anas querquedula Anas clypeata Anas strepera Netta rufina Aythya ferina Aythya fuligula Vanellus vanellus Pluvialis apricaria Limosa limosa Philomachus pugnax Larus ridibundus Larus canus Accipiter gentilis Accipiter nisus Ardea cinerea Bubo bubo Buteo buteo Buteo lagopus Cairina moschata Ciconia ciconia Circus aeruginosus Falco peregrinus Falco tinnunculus Fulica atra 323

24 Kačica úzkozobá Potápač biely Haja tmavá Haja červená Kormorán veľký Straka čiernozobá Potápka chochlatá Potápka čiernokrká Sultánka modrá Potápka hnedá Marmaronetta angustirostris Mergus albellus Milvus migrans Milvus milvus Phalacrocorax carbo Pica pica Podiceps cristatus Podiceps nigricollis Porphytio porphyrio Tachybaptus ruficollis 324

25 Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, Bratislava 29 NÁRODNÝ POHOTOVOSTNÝ PLÁN PRE PRÍPAD PODOZRENIA A VÝSKYTU AFRICKÉHO MORU KONÍ NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Predložil: prof. MVDr. Jozef Bíreš, DrSc. Hlavný veterinárny lekár SR Schválil: Ing. Gabriela Matečná Ministerka pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR 325

26 Pohotovostný plán je rozdelený do 12 sekcií. Tento dokument upravuje rizikový plán pre prípad podozrenia a výskytu afrického moru koní na území Slovenskej republiky. Bol aktualizovaný v decembri Číslo Sekcie Téma 1. Zákonné právomoci 2. Finančné zabezpečenie 3. Hierarchia kontrolných orgánov 4. Národné centrum pre tlmenie chorôb 5. Kontrola na miestnej úrovni 6. Skupina odborníkov pre africký mor koní 7. Ľudské zdroje 8. Smernice pre zamestnancov 9. Diagnostické laboratóriá 10. Núdzové a ochranné očkovanie 11. Výcvikové programy 12. Publicita / Informovanie verejnosti o africkom more koní 326

27 SEKCIA 1 ZÁKONNÉ PRÁVOMOCI Slovenská republika má zákonné právomoci na zabezpečenie rýchlej a účinnej kontroly a opatrení na tlmenie afrického moru koní a implementovanie pohotovostného plánu. 1.1 Právny rámec pre kontrolu afrického moru koní je obsiahnutý v týchto dokumentoch: Zákon č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti v platnom znení (ďalej len zákon č. 39/2007 Z.z.), Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 309/2003 Z.z. z 9.júla 2003, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o opatreniach na tlmenie afrického moru koní v platnom znení (ďalej len NV č. 309/2003 Z.z.), ktorým bola transponovaná smernica Rady 92/35/EHS z 29. apríla 1992, ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní v platnom znení. 1.2 Usmrtenie infikovaných zvierat a jedincov, ktoré prišli do kontaktu s infikovanými zvieratami a spôsob nahradenia škody Orgán veterinárnej správy môže nariadiť pri podozrení na chorobu alebo pri výskyte choroby uvedenej v 17 ods. 1 zákona č. 39/2007 Z.z. alebo podľa osobitného predpisu (NV č. 309/ 2003 Z.z.) opatrenia na zabránenie šíreniu choroby, najmä izoláciu alebo usmrtenie zvierat, obmedzenie alebo zákaz premiestňovania a prepravy zvierat druhov rodu koňovité, ako aj materiálov, ktoré môžu byť nositeľom pôvodcu choroby, používanie v budovách na ustajnenie zvierat rodu koňovité a okolo týchto budov primerané prostriedky na ničenie hmyzu. Nariadenie Rady ( ES) 1099/2009 o ochrane zvierat počas usmrcovania. Nariadenie vlády SR č. 432/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat počas usmrcovania. Štandardný operačný postup na u- smrcovanie zvierat pri zdolávaní nákaz ďalej len ŠOP ) Doplnok č. 1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, krízových situácií pri depopulácii zvierat Podľa 6 NV č. 309/2003 Z.z. po úradnom potvrdení výskytu afrického moru koní v infikovanom chove orgán veterinárnej správy nariadi bezodkladne usmrtiť pod úradnou kontrolou zvieratá rodu koňovité v infikovanom chove, ktoré sú nakazené africkým morom koní alebo majú klinické príznaky afrického moru koní. Ak sa na území Slovenskej republiky vyskytne africký mor koní, chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami ( 45 zákona č. 39/2007 Z.z.). 1.3 Hlásenie o podozrení z výskytu afrického moru koní Sanitačné práce a iné činnosti v o- hnisku Kontrola premiestňovania zvierat Odstránenie kadáverov Zákon č. 39/2007 Z.z. ( 17 a 37) ukladá vlastníkom a držiteľom zvierat, ako aj iným osobám, oprávneným disponovať so zvieratami, povinnosť hlásiť orgánu veterinárnej správy podozrenie alebo výskyt afrického moru koní, ako aj iné skutočnosti závažné v záujme ochrany zdravia zvierat a ochrany zdravia ľudí a podľa svojich možností urobiť nevyhnutné opatrenia na to, aby nedošlo k rozšíreniu choroby. Povinnosť bezodkladného ohlásenia výskytu, alebo 327

28 podozrenia na výskyt afrického moru koní príslušnému orgánu veterinárnej správy alebo úradnému veterinárnemu lekárovi je ustanovená pre vlastníka, držiteľa alebo iné fyzické alebo právnické osoby, ktoré sú oprávnené disponovať živými zvieratami alebo produktmi živočíšneho pôvodu v 3 NV č. 309/2003 Z.z. Ak sa v chove nachádza jedno zviera alebo viac zvierat rodu koňovité podozrivých z afrického moru koní, úradný veterinárny lekár bezodkladne zavedie úradné prostriedky vyšetrovania, ktorými sa potvrdí alebo vylúči výskyt choroby. Podrobný postup, vrátane podmienok a požiadaviek na premiestňovanie zvierat, ustanovuje NV č. 309/2003 Z.z.. Kontrola premiestňovania zvierat bude vykonávaná príslušníkmi policajného zboru a ozbrojených síl na základe súčinnosti pri výkone štátnej správy vo veterinárnej oblasti ( 16 zákona č. 39/2007 Z.z.). Likvidácia kadáverov sa uskutoční v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/ Vymedzenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu. Podľa 8 NV č. 309/2003 Z.z. po úradnom potvrdení diagnózy afrického moru koní príslušný orgán vymedzí ochranné pásmo a pásmo dohľadu. Pásma sa vymedzia na základe geografických, administratívnych, ekologických a epizootologických faktorov spojených s africkým morom koní a so štruktúrou kontroly. Ochranné pásmo pozostáva z územia s polomerom najmenej 100 km okolo infikovaného chovu. Pásmo dohľadu pozostáva z územia presahujúceho ochranné pásmo najmenej o 50 km, v ktorom nebolo vykonané žiadne systematické očkovanie počas posledných 12 mesiacov. Príslušný orgán môže požiadať Európske spoločenstvo o zmenu pásiem. 1.5 Očkovanie vakcinácia Príslušný orgán nariadi vykonať v chovoch v okruhu 20 km okolo infikovaného chovu, ktorý je súčasťou ochranného pásma, systematické očkovanie zvierat rodu koňovité očkovacou látkou povolenou príslušným orgánom a ich identifikáciu jasnou, nezmazateľnou značkou aplikovanou schválenou metódou v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Na základe epizootologických, meteorologických, geografických alebo klimatologických okolností príslušný orgán môže upustiť od nariadenia výkonu očkovania; hlavný veterinárny lekár o tom informuje Európsku komisiu. Príslušný orgán môže nariadiť očkovanie aj v časti ochranného pásma presahujúcom 20 km okolo infikovaného chovu, ak v dôsledku geografickej, ekologickej alebo meteorologickej situácie, alebo v dôsledku premiestňovania do chovu alebo z chovu, v ktorom bola potvrdená choroba, existujú príčiny na podozrenie rozšírenia afrického moru koní; hlavný veterinárny lekár o tom informuje Európsku komisiu. Očkovanie v pásme dohľadu je zakázané. 328

29 1.6 Súčinnosť orgánov policajného zboru, jednotiek civilnej ochrany, príslušníkov ozbrojených síl a colných orgánov Podľa 16 zákona č. 39/2007 Z.z. sú príslušníci policajného zboru, jednotky civilnej ochrany, príslušníci o- zbrojených síl a colných orgánov povinní spolupracovať pri zabránení šíreniu choroby a eradikácii choroby, ak o to orgán veterinárnej správy, veterinárny inšpektor alebo úradný veterinárny lekár požiada. V prípade potreby je možné zvolať krízový štáb príslušného okresného úradu k riešeniu tohto problému. SEKCIA 2 FINANČNÉ ZABEZPEČENIE 2.1 Personál Mzdové náklady pracovníkov orgánov veterinárnej správy, ako aj pracovníkov, zamestnaných na dobu určitú pre zabezpečenie plnenia úloh v krízových situáciách, sú kryté zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky. 2.2 Materiálne vybavenie a spotrebný materiál Náklady na materiálne vybavenie a spotrebný materiál sú kryté zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky. 2.3 Usmrtenie zvierat, odstránenie kadáverov a kontaminovaného materiálu, sanitácia. Vyplatenie podpory Chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami ( 45 zákona č. 39/2007 Z.z.). Podľa 12 ods. (2) písm. f) zákona č. 39/2007 Z.z. je úradný veterinárny lekár oprávnený potvrdzovať vyčíslenie nákladov a škôd v prípade usmrtenia alebo zabíjania zvierat, zhabania alebo zničenia ich tiel, násadových vajec, zárodočných produktov, produktov živočíšneho pôvodu alebo vybraných produktov rastlinného pôvodu a krmív. SEKCIA 3 HIERARCHIA KONTROLNÝCH OR- GÁNOV 3.1 Zodpovednosť za kontrolu afrického moru koní na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky. Výkonom kontroly je poverený hlavný veterinárny lekár. 3.2 Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu afrického moru koní. V prípade výskytu choroby bude národné centrum riadiť všetky činnosti v súlade s príkazmi hlavného veterinárneho lekára. Miestne centrá sú zodpovedné za kontrolu afrického moru koní (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. 329

30 Minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR hlavný veterinárny lekár Národné centrum pre tlmenie chorôb Veterinárny ústav Zvolen Miestne centrá pre tlmenie chorôb Regionálne stredisko SEKCIA 4 NÁRODNÉ CENTRUM PRE TLMENIE CHORÔB Národné centrum pre tlmenie chorôb je zriadené ako dočasné centrum v prípade výskytu choroby podliehajúcej hláseniu. 4.1 Hlavný veterinárny lekár s podporou národného centra pre tlmenie chorôb je zodpovedný za: riadenie miestnych centier pre tlmenie chorôb styk s diagnostickými laboratóriami zabezpečenie finančných prostriedkov na uskutočnenie pohotoostného plánu zabezpečenie výcvikových programov a nominovanie pracovníkov pre verejné výcvikové programy zabezpečenie osvetových kampaní riadenie ostatných orgánov v prípade vzniku infekčnej choroby rozmiestnenie personálu a ostatných zdrojov do miestnych centier pre tlmenie chorôb určenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu (pokiaľ je to nevyhnutné) uzavretie hraničných priechodov v prípade potreby schválenie uvoľnenia očkovacích látok a určenie vakcinačných pásiem zabezpečenie núdzových finančných zdrojov, určených na krytie nákladov spojených s epidémiou styk s poľnohospodárskymi obchodnými združeniami a médiami informovanie O.I.E. styk s Európskou komisiou informovanie kompetentnej autority členského štátu v prípade, že kontrolné pásma zasahujú na územie tohto štátu 4.2. Hlavný veterinárny lekár je oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území Slovenskej republiky Národné centrum pre tlmenie chorôb je vybavené: potrebným zariadením a zásobami (prostriedkami komunikácie telefónmi, faxmi) mapami a inými materiálmi potrebnými na riadenie opatrení na tlmenie chorôb 330

31 zoznamami národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby (Príloha č. 10). SEKCIA 5 KONTROLA NA MIESTNEJ ÚROVNI 5.1 Za pripravenosť na výskyt a kontrolu afrického moru koní na miestnej úrovni je zodpovedný regionálny veterinárny lekár. Každé miestne centrum riadi obvykle inšpektor pre zdravie a ochranu zvierat, ktorý je zodpovedný priamo hlavnému veterinárnemu lekárovi Slovenskej republiky. Počet a umiestnenie regionálneho strediska/stredísk je také, že personál, ktorý pracuje mimo strediska sa môže ľahko dostať do každého chovu hospodárskych zvierat v rámci oblasti, ktorú má pod kontrolou a vrátiť sa v priebehu dňa. Existuje 40 regionálnych veterinárnych a potravinových správ a centier, ktoré sledujú zdravotný stav zvierat v svojom regióne. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrýva každé centrum, je v Prílohe č. 2 tohto národného pohotovostného plánu. 5.2 V prípade výskytu choroby môže regionálny veterinárny lekár určiť dočasné centrum pre tlmenie choroby v mieste výskytu infekčnej choroby. 5.3 Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú vybavené potrebnými zariadeniami a zásobami, aby mohli okamžite zasiahnuť v prípade vzniku choroby. Zoznam formulárov a o- známení používaných miestnymi centrami je v Prílohe č. 3 tohto národného pohotovostného plánu. Zoznam osôb a organizácií v oblasti zahrnutej do centra, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby je aktualizovaný a je stanovený postup hlásenia (Príloha č. 4 a Príloha č. 10). 5.4 V stave núdze môžu byť potrebné zariadenia a materiál dodané aj prostredníctvom súkromných firiem. 5.5 Miestne centrá pre tlmenie chorôb zodpovedajú za: implementovanie kontrolných o- patrení s ohľadom na ochranu životného prostredia riadenie a výkon miestnych kontrolných opatrení v prípade vzniku choroby styk s národným centrom pre tlmenie chorôb, za vymedzenie ohniska, určenie rozsahu ochranných pásiem a pásiem pozorovania zabezpečenie epizootologického vyšetrovania v spolupráci so skupinou odborníkov a za transport vzoriek do diagnostických laboratórií udržiavanie spojenia s VÚ Zvolen v súvislosti s odberom a transportom vzoriek dozor nad ohniskom a nad všetkými prácami v infikovaných chovoch, nad usmrcovaním zvierat a odstránením všetkých vnímavých zvierat postihnutých africkým morom koní ako aj zvierat z kontaktných chovov, t. j. zvierat podozrivých z infekcie a kontaminácie (nákazy a nakazenia) dozor nad čistením a dezinfekciou infikovaných priestorov, materiálu a dopravných prostriedkov určenie vakcinačného tímu vyšetrenie chovov v ochrannom pásme a pásme dohľadu rozhodovanie vo veci premiestňovania zvierat, prepravy produktov živočíšneho pôvodu, vedľajších živočíšnych produktov, krmív a materiálov v o- 331

32 chrannom pásme a pásme dohľadu, ktoré môžu byť nositeľmi vírusu afrického moru koní, uzatvorenie trhov a bitúnkov udržiavanie spojenia s políciou, poľnohospodárskymi a obchodnými spoločnosťami, farmármi, bitúnkami a ostatnými prevádzkovateľmi potravinárskych podnikov, kafilériami a ostatnými spracovateľmi VŽP, prevádzkovateľmi krmivárskych podnikov a pod. pravidelné informovanie verejnosti o rizikách infekcie a za pripravenosť v prípade vzniku infekčnej choroby na území svojho regiónu vykonávanie osvetových kampaní usporiadanie a zúčastňovanie sa na cvičeniach pre úspešné tlmenie chorôb súčinnosť pri ohodnocovaní vzniknutých škôd 5.6 Povinnosti pri výskyte infekčnej choroby vyplynú i pre ďalšie orgány. polícia, armáda, civilné organizácie budú asistovať pri zabezpečení infikovaných priestorov a kontrolovať pohyb v oblasti. 5.7 Miestne centrá pre tlmenie chorôb majú takéto zloženie koordinančný tím administratívny tím epizootologický tím eradikačný tím vakcinačný tím kontrolný tím V prípade výskytu infekčnej choroby môže regionálny veterinárny lekár po konzultácii s nadriadeným orgánom požiadať o pomoc iné centrum. 5.8 Miestne centrum pre tlmenie chorôb bude v nepretržitom kontakte s národným centrom a skupinou odborníkov pre africký mor koní, aby sa určila správna stratégia eradikácie choroby. SEKCIA 6 SKUPINA ODBORNÍKOV PRE AF- RICKÝ MOR KONÍ 6.1 Skupina odborníkov s podrobnými znalosťami o africkom more koní bola vytvorená v spolupráci s národným centrom pre tlmenie chorôb a VÚ Zvolen (Príloha č. 4). 6.2 Skupina odborníkov má nasledujúce povinnosti V prípade primárneho ohniska spracovať epizootologické a entomologické, prípadne klimatické šetrenie na základe šetrení vykonaných epizootologickým tímom v ohnisku choroby, ktoré poskytne rozsiahle zhodnotenie rizika V priebehu tlmenia choroby sa zaoberať vzniknutými konkrétnymi problémami a poskytovať rady miestnym centrám Udržiavať si odborné znalosti pri zvládnutí naliehavých prípadov a znalosti o chorobách uvedených v Prílohe 1 zákona č. 39/ 2007 Z. z. v rámci Slovenskej republiky a rozvíjať nové stratégie kontroly a techniky, ak je to potrebné Školiť a poskytovať rady o- statnému personálu o núdzových opatreniach 6.3 Skupina odborníkov pracujúcich v teréne musí mať poznatky o: Aktuálnom rozmiestnení lapačov hmyzu 332

33 Oblasti a ekologických podmienkach vo vzťahu k aktivite vektora afrického moru koní, ktorým sú pakomáre z rodu Culicoides. Klimatických a pedologických pomeroch v danej oblasti Pravdepodobnosti výskytu určitého druhu pakomára z rodu Culicoides, ktorý je zodpovedný za prenos vírusu v danej oblasti 6.7 Skupina má k dispozícii zariadenie na odber vzoriek a komunikačné zariadenie. 6.8 Skupina odborníkov nie je zodpovedná za zabíjanie a odstraňovanie zvierat a iné rutinné opatrenia v infikovaných priestoroch. Tieto úlohy sú povinnosťou miestnych centier pre tlmenie afrického moru koní. 6.4 Skupina odborníkov pracujúcich v laboratóriách musí byť schopná Identifikovať druh pakomára z rodu Culicoides, ktorý je zodpovedný za prenos vírusu v danej oblasti 6.5 Správa o výskyte z primárneho ohniska popisuje situáciu v infikovanom chove, súčet a druhy vnímavých zvierat; metódy chovu, počet klinicky postihnutých zvierat, veľkosť a umiestnenie chovu a jeho vzťah s ostatnými chovmi, verejnými cestami a pod., pravdepodobný druh pakomára rodu Culicoides, zodpovedného za prenos afrického moru koní, miestna meteorologická situácia, pokiaľ nie je k dispozícii z neďalekej meteorologickej stanice, posledné premiestňovanie zvierat do chovu a z chovu. 6.6 Na základe týchto zistení poskytne vedúci skupiny rady miestnemu alebo národnému centru o možnom pôvode choroby, pravdepodobnej dobe zavlečenia a trvania infekcie, chovy, v ktorých je najväčšie riziko rozširovania infekcie, sledovanie a iné opatrenia, ktoré sa musia vykonať za účelom obmedzenia šírenia infekcie. SEKCIA 7 ĽUDSKÉ ZDROJE POŽADOVANÉ V PRÍPADE NÚDZOVĆH SITUÁCIÍ 7.1 Slovenská republika má dostatok ľudských zdrojov (Príloha č. 5) vrátane personálu laboratórnej diagnostiky (Sekcia 9), zariadenia a materiálneho vybavenia (Príloha č. 9) a infraštruktúry (Sekcia 3) na zabezpečenie rýchlej a efektívnej eradikačnej kampane. 7.2 Národné centrum pre tlmenie chorôb má k dispozícii zoznam veterinárnych lekárov a administratívnych pracovníkov, ktorí môžu byť privolaní v prípade výskytu afrického moru koní. K dispozícii je 40 miestnych centier s vybavením (Príloha č. 2) i personálom. Hlavný veterinárny lekár je podľa 6 zákona č. 39/2007 Z. z. oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území SR, nariadiť núdzové opatrenia, ako aj riadiť zamestnancov orgánov verejnej správy a iné osoby, ktorých činnosti sú potrebné na kontrolu alebo eradikáciu choroby zvierat. Nasadenie a koordináciu pracovníkov do iných regionov/okresov bude riadiť národné centrum. 333

34 7.3 Školení pracovníci pre prípad výskytu afrického moru koní sú uvedení v Prílohe č. 5. SEKCIA 8 SMERNICE PRE ZAMESTNANCOV Operačný manuál pre africký mor koní je v Prílohe č. 6. SEKCIA 9 DIAGNOSTICKÉ LABORATÓRIÁ 9.1 Diagnostické laboratórium pre africký mor koní V prípade vypuknutia afrického moru koní a v rámci surveillance pri jeho zdolávaní laboratórium VÚ Zvolen vykonáva diagnostické vyšetrenie vzoriek (podľa Prílohy IV k smernici 2009/156/ES) v súlade s diagnostickým manuálom OIE. Laboratórium vykonáva virologickú a sérologickú diagnostiku. Na virologické vyšetrenie (real-time PCR metóda) sa zasielajú nasledovné vzorky: - krv s EDTA, natívna krv (z akútne chorých zvierat s klinickými príznakmi), - slezina, pľúca, lymfatické uzliny (z uhynutých zvierat). Na sérologické vyšetrenie (ELISA metóda) sa zasiela - natívna krv. Medzi diagnostickým laboratóriom VÚ Zvolen, hlavným veterinárnym lekárom, národným centrom pre tlmenie chorôb a skupinou odborníkov existuje systém priamej komunikácie. Diagnostiku pakomárov z rodu Culicoides vykonáva diagnostické laboratórium VÚ Zvolen. SEKCIA 10 VAKCINÁCIA 10.1 Pohotovostný plán pre vakcináciu a je uvedený v Prílohe č Informácia o antigénnej štruktúre vírusu spôsobujúceho epidémiu a o najvhodnejšom používanom druhu očkovacej látky sa v prípade núdzovej situácie získa z referenčného laboratória Spoločenstva Národné centrum pre tlmenie chorôb bude zodpovedné za získanie očkovacej látky, berúc do úvahy legislatívu Spoločenstva a za jej dodanie do oblastí, v ktorých sa bude používať. Centrum pre vakcináciu bude zriadené v rámci miestneho centra pre tlmenie chorôb alebo v jeho blízkosti a bude pod kontrolou vedúceho miestneho centra. Pred tým, ako sa vykoná vakcinácia, budú zvieratá klinicky vyšetrené a budú vakcinované len vtedy, ak boli bez klinických príznakov. SEKCIA 11 TRÉNINGOVÉ PROGRAMY 11.1 Pre veterinárnych lekárov a technických asistentov orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti je zavedený jednotný program školení Školenie pre skupinu odborníkov a pre členov národného centra pre tlmenie chorôb je v rámci programu kurzov o nákazlivých chorobách v celom Spoločenstve a zahŕňa patogenézu, klinickú a laboratórnu diagnostiku, epizootológiu, sledovanie a surveillance, všeobecné a špecifické kontrolné opatrenia, používanie meteorologických a prediktívnych údajov a postupy v infikovaných chovoch. 334

35 11.3 Tréningové cvičenia pre ostatných zamestnancov organizuje ŠVPS SR a skupina odborníkov za pomoci zamestnancov na všetkých úrovniach. Tréningový program zahŕňa: - úvod do problematiky (etiológia, patogenéza, epizootológia, symptómy atd.), - stanovenie diagnózy, - postupy v podozrivých a známych infikovaných chovoch, - epizootologické šetrenie, - postupy v ochrannom pásme a pásme dohľadu, - sledovanie a surveillance, - postupy v národnom centre pre tlmenie chorôb, - postupy v miestnom centre pre tlmenie chorôb, - ochrana zvierat (welfare) počas zabíjania a v chovoch s reštrikčnými opatreniami, - uchovávanie záznamov na všetkých stupňoch, - komunikácia a hlásenie v rámci organizačnej štruktúry, - úlohy/povinnosti centier pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov, - účinný rozhodovací proces, - hlásenia (notifikácia) a postupy publicity. Úradné školenia sa uskutočňujú pravidelne za účelom podporovania informovanosti a spôsobilosti a s cieľom zabezpečiť, aby boli poskytnuté novým pracovníkom na začiatku ich pracovného zaradenia teoretické vedomosti o africkom more koní. Okrem takýchto školení sa uskutočňujú pohotovostné cvičenia, ktoré pokiaľ možno čo najrealistickejšie simulujú postupy tlmenia chorôb. Pri pohotovostných cvičeniach sú k dispozícii zariadenia na: - podporu operatívneho riadenia v ohnisku, - poskytovanie rýchleho sledovania kontaktných chovov a rizikových stád, - simulovanie rozširovania ochorenia medzi chovmi, - porovnávanie následkov rôznych kontrolných stratégií, - riešenie možných problémov, ktoré sa pravdepodobne reálne vyskytnú. Pracovníci laboratórnej diagnostiky sa aktívne zúčastňujú na pohotovostných cvičeniach, okrem toho absolvujú špeciálne školenia o laboratórnych diagnostických technikách. Efektívnosť každého pohotovostného cvičenia je vyhodnotená, pripravená je správa a skúsenosť sa využíva na zdokonalenie plánovania následných tréningových podujatí. SEKCIA 12 PUBLICITA A INFORMOVANIE VE- REJNOSTI O AFRICKOM MORE KONÍ 12.1 Cieľom publicity a informačných kampaní je zabezpečiť rozsiahlu informovanosť o africkom more koní, o klinických príznakoch, aby osoby, ktoré sú v pravidelnom kontakte s vnímavými zvieratami, okamžite hlásili podozrenie na africký mor koní. Informovanosť je zabezpečená odbornými článkami v časopisoch, organizovaním prednášok, kurzov, prostredníctvom médií, zverejnením informácii na webovej stránke Štátnej veterinárnej a potravinovej správy SR: Regionálne veterinárne a potravinové správy udržiavajú kontakt s chovateľmi, informujú ich o meniacej sa aktuálnej nákazovej situácii v prípade ohrozenia Slovenskej republiky touto chorobou, v členských štátoch Európskej Únie a v tretích krajinách. 335

36 Prílohy 1. Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat 2. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb 3. Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb 4. Skupina odborníkov pre africký mor koní 5. Veterinárni lekári školení pre prípad výskytu afrického moru koní 6. Operačný manuál pre africký mor koní 7. Pohotovostný plán pre vakcináciu 8. Miestne centrá pre tlmenie chorôb 9. Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb 10. Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia afrického moru koní 336

37 Príloha č. 1 Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky Botanická Bratislava Funkciu vedúceho Národného centra pre tlmenie chorôb zvierat plní vedúci odboru zdravia a ochrany zvierat ŠVPS SR. MVDr. Ľubomír JANIUK tel.: 02/ , 02/ fax: 02/ janiuk@svps.sk 337

38 Príloha č. 2 Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb 1 Bratislava 13 Nové Mesto nad Váhom 28 Rožňava 2 Senec 14 Trenčín 29 Spišská Nová Ves 3 Dunajská Streda 15 Púchov 30 Košice mesto 4 Galanta 16 Prievidza 31 Košice okolie 5 Trnava 17 Žiar nad Hronom 32 Trebišov 6 Senica 18 Zvolen 33 Michalovce 7 Komárno 19 Veľký Krtíš 34 Poprad 8 Nové Zámky 20 Lučenec 35 Stará Ľubovňa 9 Levice 21 Rimavská Sobota 36 Prešov 10 Nitra 22 Banská Bystrica 37 Vranov nad Topľou 11 Topoľčany 23 Martin 38 Bardejov 12 Šaľa 24 Liptovský Mikuláš 39 Svidník 25 Žilina 40 Humenné 26 Čadca 27 Dolný Kubín 1. RVPS Bratislava-mesto, Polianky 8, Bratislava - 42, tel.: , Riaditel.BA@svps.sk 2. RVPS Senec, Svätoplukova 50, Senec, tel.: , Riaditel.SC@svps.sk 3. RVPS Dunajská Streda, Obchodná 789/3, Dunajská Streda, tel.: , Riaditel.DS@svps.sk 4. RVPS Galanta, Hodská 353/19, Galanta, tel.: , Riaditel.GA@svps.sk 5. RVPS Trnava, Zavarská 11, Trnava 1, tel.: , Riaditel.TT@svps.sk 6. RVPS Senica, Čáčovská 305, Senica nad Myjavou, tel.: , Riaditel.SE@svps.sk 7. RVPS Komárno, Štúrova 5, Komárno, tel.: , Riaditel.KN@svps.sk 338

39 8. RVPS Nové Zámky, Komjatická 65, Nové Zámky, tel.: , 9. RVPS Levice, M.R. Štefánika 24, Levice, tel.: , 10. RVPS Nitra, Akademická 1, Nitra 1, tel.: , 11. RVPS Topoľčany, ul. Dr. P. Adámiho 17, Topoľčany, tel.: , 12. RVPS Šaľa, Školská 5, Šaľa, tel.: , RVPS Nové Mesto/Váhom, Tajovského 235/7, Nové Mesto/Váh., tel.: , 14. RVPS Trenčín, Súdna 22, Trenčín, tel.: , 15. RVPS Prievidza, Mariánska 6, Prievidza, tel.: , 16. RVPS Púchov, Moravská 1343/29, Púchov, tel.: , 17. RVPS Žiar nad Hronom, ul. SNP 612/120, Žiar nad Hronom, tel.: , 18. RVPS Zvolen, Nám. SNP 50, Zvolen, tel.: , 19. RVPS Veľký Krtíš, Osloboditeľov 33, Veľký Krtíš, tel.: , 20. RVPS Lučenec, Ulica mieru 2, Lučenec, tel.: , 21. RVPS Rimavská Sobota, Kirijevská 22, Rimavská Sobota, tel.: , 22. RVPS Banská Bystrica, Rudlovská cesta 6, Banská Bystrica 1, tel.: , 23. RVPS Martin, Záturčianska 1, Martin, tel.: , 24. RVPS Liptovský Mikuláš, Kollárova 2, Liptovský Mikuláš, tel.: , 25. RVPS Žilina, Jedľová 44, Žilina 4, tel.: , 26. RVPS Čadca, Horná 2483, pošt. pr. 45, Čadca, tel.: , 27. RVPS Dolný Kubín, Pelhřimovská 2055/7, Dolný Kubín, tel.: , 28. RVPS Rožňava, Južná 43, Rožňava, tel.: , 29. RVPS Spišská Nová Ves, Duklianska 46, Spišská Nová Ves, tel.: , 30. RVPS Košice-mesto, Hlinkova 1/c, Košice - mesto, tel.: , Riaditel.KE@svps.sk 31. RVPS Košice-okolie, Kukučínova 24, Košice - okolie, tel.: , Riaditel.KS@svps.sk 32. RVPS Trebišov, Bottova 2, Trebišov, tel.: , Riaditel.TV@svps.sk 33. RVPS Michalovce, Sama Chalupku 22, Michalovce, tel.: , Riaditel.MI@svps.sk 34. RVPS Poprad, Partizánska 83, Poprad, tel.: , Riaditel.PP@svps.sk 35. RVPS Stará Ľubovňa, Levočská 4/338, Stará Ľubovňa, tel.: , Riaditel.SL@svps.sk 36. RVPS Prešov, Levočská 112, Prešov 1, tel.: , Riaditel.PO@svps.sk 37. RVPS Vranov nad Topľou, Kalinčiakova 879, Vranov nad Topľou, tel.: Riaditel.VT@svps.sk 38. RVPS Bardejov, Stöcklova 34, Bardejov, tel.: , Riaditel.BJ@svps.sk 39. RVPS Svidník, ul. MUDr. Pribulu 2, Svidník, tel.: , Riaditel.SK@svps.sk 40. RVPS Humenné, Gaštanová 3, Humenné, tel.: , Riaditel.HE@svps.sk 339

40 Príloha č. 3 Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb zvierat Názov formulára Hlásenie o podozrení na africký mor koní Epizootologické šetrenie pri podozrení/potvrdení na africký mor koní Veterinárne opatrenia pri podozrení/potvrdení na africký mor koní Správa o výskyte afrického moru koní Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte afrického moru koní Veterinárne opatrenia pri potvrdení afrického moru koní (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu, pre kontaktné chovy) Súpis chovateľov a počty zvierat vyšetrených (vakcinovaných) na africký mor koní (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu) Epizootologické šetrenie pri potvrdení afrického moru koní (v ohnisku, v kontaktných chovoch) Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie Správa o zániku ohniska afrického moru koní Zrušenie veterinárnych opatrení Úradný záznam o vykonaní predbežného a záverečného čistenia a dezinfekcie Úradný záznam o usmrtení zvierat v ohnisku Úradný záznam z kontroly Vzory formulárov sú k dispozícii v FTP schránke ŠVPS SR. 340

41 Príloha č. 4 Skupina odborníkov pre africký mor koní vedúci skupiny - MVDr. Vilém KOPŘIVA, PhD., ŠVPS SR Bratislava, tel. : 032/ , fax : 032/ /fax RVPS Trenčín/ kopriva@svps.sk člen - MVDr. Valerián KVOKAČKA, RVPS Prešov, tel. : 051/ , fax : 051/ ZdravieZvierat.PO@svps.sk člen - MVDr. Róbert GRIČ, RVPS Topoľčany, tel.: 038/ , 038/ , fax : 038/ ZdravieZvierat.TO@svps.sk Zástupca VÚ Zvolen, tel. : 045/ , 045/

42 Príloha č. 5 Zamestnanci školení pre prípad výskytu afrického moru koní (i) Počet zamestnancov, ktorí môžu byť povolaní v prípade výskytu afrického moru koní v SR Všetkých cca 980 zamestnancov je školených v istých aspektoch kontroly afrického moru koní a v prípade najhoršieho scenára môžu byť povolaní. Avšak v praxi okolo 600 úradných veterinárnych lekárov môže byť povolaných kedykoľvek a naviac okolo 50 veterinárnych technikov na pomoc miestnym centrám pre tlmenie chorôb zvierat. Zoznam týchto veterinárnych lekárov a technikov je uvedený v regionálnych pohotovostných plánoch a uchováva sa v národnom centre. V tomto zozname je uvedené: Meno a lokalizácia členov personálu Kvalifikácia, napríklad veterinárny lekár Praktické skúsenosti skupiny Všetci zamestnanci, ktorí nie sú pod priamou kontrolou hlavného veterinárneho lekára majú stálu dohodu medzi hlavným veterinárnym lekárom a zamestnávateľmi o okamžitom uvoľnení takýchto zamestnancov. (ii) Počet zamestnancov schopných používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ v prípade výskytu afrického moru koní Zoznam veterinárnych lekárov a technikov schopných plynule používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ je uvedený v rámci regionálnych pohotovostných plánov a je uchovávaný v národnom centre. Okrem nich sú to ďalší veterinárnu lekári, ktorých jazykové schopnosti sú slabšie, avšak môžu byť využité. Jazyky sú nasledujúce: Angličtina Francúzština Taliančina Nemčina Španielčina. Skupina odborníkov vedúci skupiny odborníkov - veterinárny lekár, skúsený alebo školený v epizootológii a klinickej diagnóze veterinárny lekár so skúsenosťami alebo školený v zabíjaní, odstraňovaní kadáverov, čistení a dezinfekcii odborník diagnostického laboratória, skúsený vo vykonávaní laboratórneho testu. Skupina odborníkov má prístup k meteorologickým posudkom a predpovediam. Skupina je pravidelne školená v epizootologických, diagnostických a kontrolných postupoch (Sekcia 11) 342

43 Príloha č. 6 Operačný manuál pre africký mor koní Právny základ pre - hlásenie podozrenia z choroby, - zabíjanie zvierat, oceňovanie a vyplácanie kompenzácií, - zničenie tiel a prístup na miesta, ktoré sa budú používať na tento účel, - sanitárne a iné postupy v infikovaných priestoroch, - kontrola premiestňovaní, - vakcinácia. Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú zodpovedné za kontrolu afrického moru koní v rámci svojho regiónu. 1. Ohlásenie choroby Výskyt alebo podozrenie z výskytu afrického moru koní musí byť ohlásené bez akéhokoľvek zdržania ŠVPS SR. 2. Postup pri podozrení Po prijatí hlásenia výskytu alebo podozrenia z afrického moru koní v hospodárstve s vnímavými zvieratami alebo na iných miestach, regionálna veterinárna a potravinová správa musí okamžite zabezpečiť začatie vyšetrovania, aby sa dokázal alebo vylúčil výskyt choroby a aby sa podozrivý chov dostal pod stály veterinárny dozor. V čase, keď sa vyšetrovanie začne a v prípade, že klinické príznaky svedčia na africký mor koní, musí byť okamžite informované národné centrum pre tlmenie chorôb, aby sa mohli urobiť prípravy pre zvládnutie tejto choroby, ak bude potvrdená, vrátane založenia miestneho centra pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov. Poverený úradný veterinárny lekár, vykonávajúci vyšetrovanie v chove s podozrením na africký mor koní, musí mať so sebou vybavenie podľa prílohy č. 1 a 2 Operačného manuálu. Ak sa v chove nachádza jedno zviera alebo viac zvierat rodu koňovité podozrivých z afrického moru koní, úradný veterinárny lekár bezodkladne zavedie úradné prostriedky vyšetrovania, ktorými sa potvrdí alebo vylúči výskyt choroby. Príslušný orgán bezodkladne po oznámení podozrenia na chorobu nariadi vykonávať úradný dohľad nad chovom, najmä a) vykonať úradný súpis druhov rodu koňovité a v rámci každého z týchto druhov uviesť počet zvierat už uhynutých, chorých alebo pravdepodobne nakazených; súpis sa v čase podozrenia aktualizuje o počet narodených aj uhynutých zvierat; informácie v súpise sa na požiadanie predložia a možno ich pri každej kontrole overovať, b) vykonať súpis miest, ktoré pravdepodobne uľahčujú prežívanie vektora alebo vektorovi vyhovujú a použitie primeraných prostriedkov na zničenie vektora v týchto miestach, c) vykonať epizootologické šetrenie, 343

44 d) pravidelné návštevy chovov úradným veterinárnym lekárom, ktorý 1. vyšetrí každé zviera rodu koňovité, ktoré je tam držané, 2. vykoná podrobné klinické vyšetrenie alebo autopsiu podozrivých alebo uhynutých zvierat a odber vzoriek na laboratórne vyšetrenia, e) držať všetky zvieratá rodu koňovité v chove v ich ustajňovacích priestoroch alebo na iných miestach chránených pred vektorom, f) zákaz premiestňovania zvierat rodu koňovité z chovu a do chovu, g) použiť v budovách na ustajnenie zvierat rodu koňovité a okolo týchto budov primerané prostriedky na ničenie hmyzu - vektora, h) zničiť, neškodne odstrániť, spáliť alebo zahrabať telá zvierat rodu koňovité, ktoré uhynuli v chove. Až do zavedenia týchto opatrení vlastník alebo držiteľ zvierat podozrivých z choroby vykoná všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie súladu s bodmi e) až h). Príslušný orgán môže nariadiť tieto opatrenia aj v ďalších chovoch, ak ich umiestnenie, priestorové usporiadanie alebo kontakty s chovom, kde je podozrenie na chorobu, poskytujú dôvod na podozrenie z možnej kontaminácie. Príslušný orgán zruší opatrenia až po úradnom vylúčení podozrenia z afrického moru koní. 3. Postup po úradnom potvrdení výskytu afrického moru koní Príslušný orgán po úradnom potvrdení výskytu afrického moru koní nariadi a) bezodkladne usmrtiť pod úradnou kontrolou zvieratá rodu koňovité v infikovanom chove, ktoré sú nakazené africkým morom koní alebo majú klinické príznaky afrického moru koní, b) zničiť, neškodne odstrániť, spáliť alebo zahrabať telá usmrtených zvierat, c) vykonávať opatrenia uvedené v bode 2. (Postup pri podozrení) v chovoch v okruhu 20 km okolo infikovaného chovu, ktorý je súčasťou ochranného pásma, d) systematické očkovanie zvierat rodu koňovité v pásme podľa písmena c) očkovacou látkou povolenou príslušným orgánom a ich identifikáciu jasnou, nezmazateľnou značkou aplikovanou schválenou metódou v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Na základe epizootologických, meteorologických, geografických alebo klimatologických okolností príslušný orgán môže upustiť od nariadenia výkonu očkovania; hlavný veterinárny lekár o tom informuje Európsku komisiu, e) vykonávať epizootologické šetrenie. Príslušný orgán môže nariadiť tieto opatrenia aj mimo pásma uvedeného v bode 3 písm. c), ak v dôsledku geografickej, ekologickej alebo meteorologickej situácie alebo v dôsledku premiestňovania do chovu alebo z chovu, v ktorom bola potvrdená choroba, existujú príčiny na podozrenie rozšírenia afrického moru koní. Hlavný veterinárny lekár o tom informuje Európsku komisiu. Ak sa pásmo uvedené v bode 3 písm. c) nachádza na území väčšom, ako je územie SR, príslušný orgán spolupracuje s príslušnými orgánmi susediacich štátov pri vymedzení tohto pásma. Ak je to potrebné, toto pásmo sa vymedzí v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. 344

45 4. Epizootologické šetrenie Epizootologické šetrenie zahŕňa a) dobu, počas ktorej sa mohol africký mor koní vyskytovať v chove, b) možný pôvod afrického moru koní v chove a identifikovanie iných chovov zvierat rodu koňovité, ktoré sa mohli nakaziť alebo kontaminovať z rovnakého zdroja, c) výskyt a distribúciu vektorov choroby, d) premiestnenie zvierat rodu koňovité do príslušného chovu a z príslušného chovu, ako aj odstránenie tiel uhynutých zvierat z tohto chovu. Hlavný veterinárny lekár na zabezpečenie koordinácie všetkých opatrení potrebných na čo najrýchlejšiu eradikáciu choroby a vykonanie epizootologického šetrenia bezodkladne vytvorí, najmä z úradných veterinárnych lekárov, zamestnancov príslušných orgánov a odborníkov vo veterinárnej oblasti, krízovú jednotku. 5. Ochranné pásmo a pásmo dohľadu Príslušný orgán po úradnom potvrdení diagnózy afrického moru koní vymedzí ochranné pásmo a pásmo dohľadu. Pásma sa vymedzia na základe geografických, administratívnych, ekologických a epizootologických faktorov spojených s africkým morom koní a so štruktúrou kontroly. Ochranné pásmo pozostáva z územia s polomerom najmenej 100 km okolo infikovaného chovu. Pásmo dohľadu pozostáva z územia presahujúceho ochranné pásmo najmenej o 50 km, v ktorom nebolo vykonané žiadne systematické očkovanie počas posledných 12 mesiacov. Ak sa ochranné pásmo alebo pásmo dohľadu nachádza okrem územia Slovenskej republiky aj na území členského štátu, príslušný orgán spolupracuje s príslušnými orgánmi tohto členského štátu pri vymedzení týchto pásiem. Ochranné pásmo a pásmo dohľadu sa vymedzia v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Príslušný orgán môže požiadať o zmenu pásiem Európske spoločenstvo. 5.1 Opatrenia v ochrannom pásme V ochrannom pásme príslušný orgán nariadi a) identifikovanie všetkých chovov so zvieratami rodu koňovité v rámci tohto pásma, b) pravidelné návštevy chovov so zvieratami rodu koňovité úradným veterinárnym lekárom, ktorý vykoná klinické vyšetrenie zvierat vrátane odberu vzoriek na laboratórne vyšetrenie, ak je to potrebné; o vykonaných návštevách a o zisteniach sa vedú príslušné záznamy, c) zákaz premiestňovania zvierat rodu koňovité z chovu, v ktorom sú držané, okrem prepravy pod úradným dozorom na núdzové zabitie na bitúnok umiestnený v ochrannom pásme, alebo ak v ochrannom pásme nie sú bitúnky, na bitúnok v pásme dohľadu určený príslušným orgánom. 5.2 Opatrenia v pásme dohľadu V pásme dohľadu príslušný orgán nariadi opatrenia uvedené v bode 5.1. Ak sa v pásme dohľadu nenachádza bitúnok, zabitie zvierat rodu koňovité sa môže vykonať v ochrannom pásme na bitúnku určenom príslušným orgánom. Očkovanie proti africkému moru koní v pásme dohľadu je zakázané. Príslušný orgán zabezpečí informovanie osôb v ochrannom pásme a pásme dohľadu o nariadených obmedzeniach a zákazoch a prijme opatrenia na ich vykonanie. 345

46 6. Klinické vyšetrenie Pred klinickým vyšetrením chovu si úradný veterinárny lekár navlečie ochranný odev a zabezpečí osobnú dezinfekciu. Úradný veterinárny lekár pred vyšetrením musí spracovať zoznam (súpis) jednotlivých druhov a kategórií zvierat rodu koňovité v hospodárstve. Načrtnutý plán chovu musí zahŕňať budovy v hospodárstve s označením počtu zvierat v každej kategórii a v každom chove. Uprednostňuje sa začať kontrolu stáda v mieste hospodárstva, v ktorých zvieratá sú podľa vyhlásenia majiteľa alebo jeho zástupcu zdravé, ponechajúc podozrivé zvieratá na koniec. V prípade veľkých stád, hlavne ak je obmedzený počet pomocníkov, to nemusí byť možné a môže byť nevyhnutné vyšetriť najprv podozrivé zvieratá. Odporúča sa merať telesnú teplotu 2x denne. V prípade ťažko zvládnuteľných zvierat môžu byť pre odber vzoriek a klinické vyšetrenie použité uspávacie látky, resp. sedatíva. U zvierat, ktoré nie je možné znehybniť pre podanie injekcie, bude potrebné látku podať narkotizačnou pištoľou. Klinické príznaky afrického moru koní: Existujú 4 formy priebehu: A. Pulmonálna (pneumonická) B. Kardiálna C. Akútna zmiešaná (pulmokardiálna) D. Febrilná (mierna) A. Pulmonálna forma - perakútny (akútny) priebeh, vysoká letalita (90 100%), horúčka o C, často trvá len niekoľko hodín, - natiahnutá hlava a krk, rozkročené predné končatiny, nepokoj, silné potenie, - dyspnoe, prudký kašeľ, biela pena z nozdier a dutiny ústnej. B. Kardiálna forma - subakútny priebeh, letalita 50 a viac %, teplota o C, - edémy na hlave, krku, hrudníku, patognomický je edém nadočnicových oblúkov a edém spojiviek s petechiami, - paralýza pažeráka môže viesť k aspiračnej pneumónii, možná kolika, - srdcové ťažkosti depresia, vysoká frekvencia pulzu, slabé srdcové ozvy (hydroperikard), šelesty (endo/myokarditída), - sublinguálne hemorágie (zlá prognóza). C. Akútna zmiešaná (pulmokardiálna) forma - vysoká letalita, väčšinou prevažuje jedna alebo druhá forma. D. Febrilná (mierna) forma - väčšinou pozorovaná u zebier, somárov a mulov, - nízka letalita, teplota do 40 o C, ľahko prehliadnuteľné, mierne príznaky, - zvýšená teplota, inapetencia, konjunktivitída, mierne až stredne zvýšená frekvencia pulzu a dychu. 346

47 7. Post-mortem vyšetrenie Charakteristický patologicko anatomický nález: - interlobulárny edém pľúc, hydroperikard, hydrothorax, edém hrudných lymfatických uzlín, petechiálne krvácaniny na perikarde, mukóza a seróza tenkého a hrubého čreva môže vykazovať hyperémiu a petechiálne krvácaniny, biely spenený exsudát v trachei, - subkutánny a intramuskulárny želatinózny edém, epikardiálne a endokardiálne ekchymózy, myokarditída a hemoragická gastritída. 8. Diferenciálna diagnostika - antrax (pri africkom more koní nie je prítomný edém sleziny), - infekčná anémia koní, - infekčná arteritída koní, - trypanozomiáza, - piroplasmóza, - encefalóza koní, - purpura haemorhagica (autoimunitné ochorenie), - Hendra vírus, - syndróm hemoragickej diatézy. 9. Odber vzoriek Na virologické vyšetrenie (real-time PCR metóda) sa zasielajú nasledovné vzorky: - krv s EDTA, natívna krv (z akútne chorých zvierat s klinickými príznakmi) 5 ml, - slezina, pľúca, lymfatické uzliny (z uhynutých zvierat) 2-4 g. Na sérologické vyšetrenie (ELISA metóda) sa zasiela - natívna krv 5 ml. 10. Odosielanie materiálu Označené, zabalené vzorky sa v chladiacom boxe zasielajú poslom do referenčného laboratória VÚ Zvolen, Pod dráhami 918, Zvolen. Vzorku sprevádza riadne vyplnená Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie (ŠVPS SR 10_LD_06-01). Laboratórium musí byť telefonicky upovedomené o zasielaní vzorky. 11. Hlásenie národnému centru pre tlmenie chorôb Po odobratí potrebných vzoriek a zabezpečení odoslania vzoriek do národného referenčného laboratória, úradný veterinárny lekár, predtým než opustí podozrivé hospodárstvo, vyplní predbežné hlásenie a zašle ho buď faxom alebo nahlási telefonicky národnému centru pre tlmenie chorôb. V každom prípade sa poverený úradný veterinárny lekár spojí s miestnym centrom pre tlmenie chorôb, aby mohol dostať inštrukcie, týkajúce sa ďalšieho postupu pred opustením hospodárstva. 347

48 12. Činnosť v období do obdržania laboratórnych výsledkov Obmedzujúce opatrenia nariadené podľa bodu 2 zostanú v platnosti, až kým nebude úradne vylúčené podozrenie na africký mor koní. Majiteľ, alebo zástupca majiteľa, musí byť informovaný, že môže trvať aj niekoľko dní, než budú známe výsledky testov, ale že za ten čas môže súkromný veterinárny lekár navštíviť chov a ošetriť choré zvieratá za predpokladu dodržania prísnych dezinfekčných pravidiel. Poverený úradný veterinárny lekár pred opustením chovu skontroluje, či majiteľ alebo jeho zástupca porozumeli opatreniam, ktoré boli nariadené na prevádzku jeho chovu a dezinfekčným opatreniam, ktoré sú potrebné pre vstup oprávnených osôb do hospodárstva alebo jeho opustenie. Zabezpečí sa bezpečná likvidácia kadáverov zvierat, ktoré uhynuli, alebo boli usmrtené pre diagnostické účely. 13. Negatívne výsledky V niektorých prípadoch môže úradný veterinárny lekár na základe klinických vyšetrení a vyšetrení post mortem upovedomiť národné centrum pre tlmenie chorôb, že nezistil príznaky, svedčiace na prítomnosť afrického moru koní v chove. Ak národnému centru pre tlmenie chorôb stačí takáto správa o negatívnom výsledku vyšetrovania, nariadené opatrenia môžu byť okamžite zrušené. V opačnom prípade je potrebné počkať na výsledky laboratórnych vyšetrení. Ak sú výsledky testov negatívne, nariadené opatrenia môžu byť okamžite zrušené. Je však možné, že zostane podozrenie na výskyt africký mor koní, a na základe toho bude prijaté rozhodnutie po konzultácii s veterinárnym lekárom zodpovedným za vyšetrovanie chovu a národným centrom pre tlmenie chorôb ponechať dozor nad chovom a odobrať ďalšie vzorky tkanív a krvi na vyšetrenie v národnom referenčnom laboratóriu. 14. Potvrdenie prítomnosti afrického moru koní 14.1 Hlásenia Do 24 hodín od úradného potvrdenia ohniska afrického moru koní Európska komisia a ostatné členské štáty dostanú úradné hlásenie o vzniku choroby. V tejto fáze bude využitý systém ADNS EÚ (systém pre hlásenie chorôb zvierat EÚ). Národné centrum pre tlmenie chorôb pripraví podklady pre hlásenie, ktoré musí obsahovať nasledovné údaje: a) dátum odoslania, b) hodina odoslania, c) krajina pôvodu, d) názov choroby a typ vírusu, e) poradové číslo ohniska, f) typ ohniska, g) referenčné číslo ohniska spojeného s týmto ohniskom, h) región a zemepisná lokalizácia chovu vrátane zemepisnej dĺžky a šírky, i) iný región postihnutý obmedzujúcimi opatreniami, j) dátum potvrdenia, k) dátum podozrenia, l) dátum odhadovanej prvej infekcie, m) pôvod choroby, 348

49 n) prijaté opatrenia na kontrolu choroby, o) počet vnímavých zvierat na mieste, p) počet klinicky chorých zvierat na mieste, r) počet uhynutých zvierat na mieste, s) počet zabitých zvierat, t) počet zlikvidovaných kadáverov, u) predpokladaný dátum dokončenia usmrcovania, v) predpokladaný dátum dokončenia likvidácie. Do 24 hodín od prvého výskytu bude podané hlásenie OIE. Príslušné národné a miestne poľnohospodárske a veterinárne organizácie budú takisto upovedomené o skutočnosti, že africký mor koní bol úradne potvrdený. Podľa potreby budú urobené vyhlásenia pre médiá Ustanovenie miestneho centra pre tlmenie chorôb Akonáhle sa potvrdí výskyt afrického moru koní, začne pracovať miestne centrum pre tlmenie chorôb. V centre bude na zreteľnom mieste vyvesená mapa územia pod dozorom s vyznačením umiestnenia všetkých chovov s vnímavými zvieratami v ochrannom pásme aj v pásme dohľadu a označením počtu kusov z každého druhu. Táto mapa bude každý deň aktualizovaná, aby sa dal sledovať postup tlmenia choroby, prípadne jej šírenie do iných oblastí. Vedúci miestneho centra každý deň oboznámi pracovníkov centra s dosiahnutými výsledkami a s prípadnými problémami, podobné hlásenie zašle aj národnému centru pre tlmenie chorôb Izolovanie infikovaných priestorov Priestory musia byť izolované až do zrušenia opatrení Výpočet pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobou. Výpočet pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobou sa stanoví na základe trhovej hodnoty zvierat, materiálu a cien bezprostredne platných pred vznikom nákazy. Úradný veterinárny lekár potvrdzuje východiskové údaje pre výpočet pomoci, ako sú hlavne počty a hmotnosť zabitých zvierat, použitá metóda zabíjania, spôsob spracovania tiel, použité dezinfekčné prostriedky, spotreba elektrickej energie a vody, strata príjmu v dôsledku karanténnych ťažkostí ( 26 Nariadenia komisie (EÚ) č. 702/2014). V každom prípade proces hodnotenia alebo problémy spojené s hodnotením zvierat nesmú spôsobiť omeškanie usmrtenia všetkých zvierat infikovaného chovu Usmrtenie zvierat v infikovanom chove Africký mor koní Než sa začne zabíjanie, úradný veterinárny lekár a miestne centrum pre tlmenie chorôb sa musia dohodnúť na bezpečnom spôsobe likvidácie kadáverov, ale nič nesmie spôsobiť odklad usmrtenia zvierat rodu koňovité v infikovanom chove, ktoré sú nakazené africkým morom koní alebo majú klinické príznaky afrického moru koní, pod úradnou kontrolou a čo najskôr 349

50 po potvrdení choroby v chove. Pred začatím usmrcovania sa musí pripraviť akčný plán podľa postupov uvedených v Štandardných operačných postupoch na usmrcovanie zvierat. Pri usmrcovaní zvierat v rámci eradikácie afrického moru koní sa musia dodržiavať požiadavky ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 1099/2009 a nariadení vlády SR č. 432/2012 Z. z. a postupy vypracované v ŠOP. Pri depopulácii sa postupuje podľa vypracovaných ŠOP na usmrcovanie zvierat a doplnku č.1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, kritických situácií pri depopulácii zvierat. Pri každom zásahu by mali byť vo výbave eradikačného tímu narkotizačná puška, ktorá sa používa pod dozorom úradného veterinárneho lekára vo viacerých prípadoch: Pri neúspešnom, mechanickom omráčení zvierat za účelom ich doomráčenia s následným usmrtením elektrickým prúdom Za účelom zachovania bezpečnosti členov mobilnej jednotky a pomocného personálu. V prípade podráždených, nebezpečných, alebo inak ťažko zvládnuteľných zvierat pred usmrtením sa aplikuje ukľudňujúci prostriedok Na ťažko prístupných miestach vo voľnom priestranstve sa môže použiť voľný projektil alebo strelnú zbraň, ktorej použitie musí schváliť hlavný veterinárny lekár. Použitie strelnej zbrane je podmienené vlastníctvom povolenia na jej držanie a používanie. Strelnú zbraň používajú v rámci depopulácie väčšinou poľovníci. Kone sa usmrcujú vždy v znehybňovacom priestore. Usmrcovanie sa vykonáva vždy v uzavretom priestore, kde sú všetky zvieratá sústredené napr. v priestore farmy alebo maštale. Výnimočne sa môže usmrtenie vykonať v exteriéroch, keď sú zvieratá na voľno vo výbehoch. Táto výnimka sa využíva u zvierat, ktoré nie sú schopné zo zdravotného dôvodu presunu do uzavretého priestoru. Kone je možné usmrcovať aj individuálne v boxoch, v ktorých sú držané za použitia potrebnej fixácie. Po znehybnení zvierat sa môže vykonať ich usmrcovanie. Usmrcovanie v boxoch sa vykoná iba vtedy, ak je možné ľahko premiestniť kadáver do kafilerických nádob na zber kadáverov. Spôsob usmrcovania zvierat závisí od druhu, kategórie a hmotnosti zvierat, ich počtu a spôsobu ustajnenia zvierat. Odporúčané metódy usmrtenia sa vykonajú podľa postupv uvedených v ŠOP a doplnku č.1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, krízových situácií pri depopulácii zvierat. Doporučené metódy usmrcovania A- smrtiaca injekcia aplikáciou T61 používa sa pri usmrcovaní malého množstva dospelých zvierat odporúča sa využiť u zvierat, ktoré nevládzu chodiť, alebo majú inak znemožnený pohyb na miesto usmrtenia (usmrtenie zvierat na mieste) môže sa použiť aj u zvierat vo voľnom výbehu, ktoré boli pred tým omráčené použitím narkotizačnej pušky. aplikuje ju iba veterinárny lekár (podľa zákona o lieku) po predchádzajúcom znehybnení zvieraťa 350

51 pri usmrcovaní mladých zvierat,. Pri usmrcovaní väčšieho počtu zvierat sa môže použiť metóda, ktorá nespôsobí poranenie mozgu s možným výtokom krvi: B-elektrická metóda omráčenia a usmrtenia dvojfázový cyklus do hlavy/od hlavy do tela, Ako náhradná metóda (v prípade poruchy omračovacieho zariadenia, alebo ležiace zviera): - Smrtiaca injekcia - Penetračné jatočné zariadenie s následným elektrickým usmrtením - Strelná zbraň 14.6 Likvidácia kadáverov Likvidácia kadáverov sa uskutoční v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002. Vozidlá použité pre prevoz kadáverov musia byť utesnené a prikryté, dôkladne očistené a postriekané dezinsekčným roztokom. Vozidlá sa na ceste z infikovaného chovu na miesto likvidácie nebudú zastavovať a budú dodržiavať schválenú prepravnú trasu, vyhnú sa prejazdu popri chovoch s vnímavými zvieratami Ďalšie epizootologické šetrenie Po potvrdení afrického moru koní budú vykonané ďalšie epizootologické šetrenia, aby sa zabezpečili vhodné opatrenia vo všetkých ostatných hospodárstvach, v ktorých zvieratá mohli byť vystavené vírusu afrického moru koní. Počas šetrenia musia byť vykonané všetky spätné vysledovania a sledovanie dopredu (premiestňovanie zvierat, prognóza šírenia) s cieľom zistiť možný, doteraz neidentifikovaný, zdroj infekcie a oblasť, kde hrozí priama alebo nepriama expozícia pakomármi rodu Culicoides (možné miesta liahnutia, smer vetra, klimatické podmienky atď.) Čistenie a dezinfekcia Čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia musí začať hneď po odstránení utratených a uhynutých zvierat z hospodárstva. Úradný veterinárny lekár naplánuje priebeh čistenia, dezinfekcie a dezinsekcie v infikovanom hospodárstve a kontroluje všetky fázy týchto činností. Na dezinfekciu sa odporúča použiť 2 % kyselina octová, 1 % Virkon, 3 % chlórnan sodný (SAVO), prípadne hydroxid sodný (NaOH) Zariadenie a vybavenie 351

52 Zariadenie a vybavenie je uvedené v Prílohe č. 9 národného pohotovostného plánu. 15. Africký mor koní na bitúnku Ak podozrivé zviera rodu koňovité alebo jeho telo je na bitúnku, keď je vyslovené podozrenie na bitúnku a úradný veterinárny lekár zváži, že je potrebné vykonať ďalšie šetrenie, nariadi zodpovednej osobe: - aby žiadne podozrivé zviera a zvieratá pochádzajúce z rovnakého chovu neboli zabité, pokiaľ nie sú vyšetrené úradným veterinárnym lekárom, - ak podozrivé zviera, alebo zviera pochádzajúce z toho istého chovu, už boli zabité, alebo uhynuli, ich telá musia byť identifikované a pozastavené, pokiaľ ich nevyšetrí úradný veterinárny lekár. Ak po vyšetrení úradný veterinárny lekár usúdi, že podozrenie na africký mor koní nebolo opodstatnené, zruší predchádzajúce opatrenia. Ak po vyšetrení úradný veterinárny lekár vysloví podozrenie na africký mor koní, nariadi zabitie všetkých živých podozrivých zvierat a zvierat rodu koňovité pochádzajúcich z toho istého chovu, pozastavenie ich tiel, umožnenie ich prehliadky a odobratie vzoriek. Chov pôvodu musí byť príslušnou RVPS vyšetrený ako chov podozrivý na africký mor koní. Telá podozrivých zabitých zvierat sú pozastavené do obdržania výsledkov laboratórneho vyšetrenia: ak nie je potvrdený africký mor koní, telá sú uvoľnené, ak sa potvrdí africký mor koní, telá sú neškodne odstránené. 16. Africký mor koní u zvierat v tranzite 16.1 Podozrenie z výskytu ochorenia Ak sa zistí podozrenie na africký mor koní u zvierat v tranzite, celá zásielka bude prevezená na určené hospodárstvo, kde sa nenachádzajú vnímavé zvieratá, alebo na miesto pôvodu podozrivých zvierat, kde zostanú až do vylúčenia podozrenia na chorobu. Opatrenia sa vykonávajú ako v prípade chovu s podozrením na výskyt afrického moru koní. Prehliadka a epizootologické šetrenie budú sústredené na hospodárstvo, odkiaľ pochádzajú podozrivé zvieratá Potvrdenie afrického moru koní Ak sa potvrdí africký mor koní u zásielky zvierat, ktoré boli prepravované na území SR v čase vyslovenia podozrenia na výskyt ochorenia, všetky zvieratá zásielky budú zlikvidované. Ak si to vyžiada výsledok epizootologického vyšetrovania, vnímavé zvieratá z hospodárstva, ktoré je zdrojom infikovaných zvierat, budú zlikvidované. Podobné oparenia budú nariadené v prípade výskytu afrického moru koní alebo podozrenia z tejto infekcie na hraničnej inšpekčnej stanici. 17. Zrušenie opatrení a výnimky zo zákazu premiestňovania 352

53 17.1 Zrušenie opatrení Príslušný orgán zruší opatrenia uvedené v bodoch 3 a 5 v súlade s požiadavkami Európskej únie. Ak ide o očkovanie, dĺžka trvania týchto opatrení je najmenej 12 mesiacov Výnimky zo zákazu premiestňovania Príslušný orgán veterinárnej správy môže ako výnimku zo zákazu premiestňovania z chovu v rámci ochranného pásma a pásma dohľadu (okrem prepravy na bitúnok v súlade s bodmi 5.1 a 5.2) povoliť: a) prepravu zvierat rodu koňovité z ochranného pásma a z pásma dohľadu pod úradným dozorom, a za podmienok uvedených v 5 ods. 6 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 294/2003 Z. z. o požiadavkách na zdravie zvierat koňovitých pri ich premiestňovaní, ich výmene s členskými štátmi a ich dovoze z tretích krajín, do karanténnej stanice. b) premiestňovanie zvierat rodu koňovité v rámci pásiem rovnakého štatútu, ak 1. sú zvieratá pred premiestnením úradne skontrolované, identifikované a sprevádzané úradným dokladom, 2. v prípade očkovaných zvierat uplynulo od ich očkovania najmenej 60 dní, 3. hlavný veterinárny lekár informoval Európsku komisiu. 18. Informácie a údaje 18.1 Skupina odborníkov zhromažďuje všetky informácie o epizootologickom šetrení a poskytuje ich: - miestnemu centru pre tlmenie chorôb, - národnému centru pre tlmenie chrôb, - Európskej komisii, - ostatným členským štátom. V prípade, že ochranné pásmo alebo pásmo dohľadu zasahujú na územie iného štátu, národné centrum informuje o výskyte choroby kompetentnú autoritu príslušného štátu Informácie a údaje na miestnej úrovni zhromažďuje a vyhodnocuje každý tím v miestom centre pre tlmenie chorôb a správy sa predkladajú vedúcemu miestneho centra. Za prípravu informácií pre médiá a verejnosť zodpovedá koordinačný tím Po schválení informácií vedúcim miestneho centra sa informácie a údaje distribuujú príslušným orgánom a verejnosti. 353

54 Vedúci miestneho centra je zodpovedný za denné správy zasielané do národného centra o novom vývoji v infikovanej oblasti. 354

55 Príloha č. 1 operačného manuálu Zoznam vecí v pohotovostnom kufri 3 pracovné súpravy jednorázové, 3 páry gumových rukavíc, 3 páry gumových čižiem, 3 gumové zástery, 3 páry ponožiek, 3 uteráky a mydlá, 3 vreckové svietidlá na batérie, 3 veľké silné igelitové vrecia, 5 tabulí s nápisom " AFRICKÝ MOR KONÍ VSTUP ZAKÁZANÝ!!! " Príloha č. 2 operačného manuálu Zoznam vecí v pohotovostnej taške 3 chirurgické pinzety, 3 nožnice zahnuté, 10 ks ihiel na odber krvi, hemosky, 15 ks sterilných skúmaviek na odber vzoriek so štítkami a zátkami, hydroxid sodný (NaOH), 3 páry gumových rukavíc so zdrsneným povrchom a 10 ks jednorázových rukavíc, 10 igelitových sáčkov na vzorky orgánov, 50 ks mikroténových a papierových sáčkov, 2 mäsiarske nože, 1 vreckové svietidlo na batérie, 15 teplomerov, 1 lepiaca páska voduvzdorná, 1 kotúč samolepiacich štítkov, baliaci materiál. 355

56 Príloha č. 7 Pohotovostný plán pre vakcináciu proti africkému moru koní Zákaz vakcinácie Vakcinácia proti africkému moru koní v pásme dohľadu je zakázaná. Vakcinácia Vakcináciu nariadi príslušný orgán ako systematické očkovanie zvierat rodu koňovité v chovoch v okruhu 20 km okolo infikovaného chovu, ktorý je súčasťou ochranného pásma, očkovacou látkou povolenou príslušným orgánom a ich identifikáciu jasnou, nezmazateľnou značkou aplikovanou schválenou metódou v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Na základe epizootologických, meteorologických, geografických alebo klimatologických okolností príslušný orgán môže upustiť od nariadenia výkonu vakcinácie; hlavný veterinárny lekár o tom informuje Európsku komisiu. Príslušný orgán môže nariadiť očkovanie aj v časti ochranného pásma presahujúcom 20 km okolo infikovaného chovu, ak v dôsledku geografickej, ekologickej alebo meteorologickej situácie, alebo v dôsledku premiestňovania do chovu alebo z chovu, v ktorom bola potvrdená choroba, existujú príčiny na podozrenie rozšírenia afrického moru koní; hlavný veterinárny lekár o tom informuje Európsku komisiu. Plán vakcinácie, ktorý pripraví miestne centrum pre tlmenie chorôb spolu so skupinou odborníkov, by mal obsahovať tieto informácie: popis choroby, ktorá vyvolala podanie tohto návrhu, faktory, ktoré vedú k potrebe vakcinácie mimo 20 km pásma okolo infikovaného chovu, medzi iným: možnosť plošného rozšírenia infekcie, postihnutie väčšieho počtu zvierat, hustota populácie vnímavých druhov, šírenie vektora choroby do ďalších geografických oblastí, veľkosť oblasti, v ktorej sa nariadi vykonanie vakcinácie, bude určená na základe dohovoru medzi hlavným veterinárnym lekárom, národným centrom a skupinou odborníkov a na základe podrobných znalostí rizikovej oblasti, ohrozenej ďalším rozšírením choroby, počet jednotlivých druhov vnímavých zvierat, ktoré budú vakcinované, subtypy očkovacej látky, ktoré budú použité, systém používaný na identifikáciu a registráciu vakcinovaných zvierat, opatrenia, ktoré budú nariadené na obmedzenie pohybu zvierat. Miesta všetkých chovov s vnímavými zvieratami, určenými pre vakcináciu, budú vyznačené na mape alebo mapách príslušných mierok s vyznačením približného počtu zvierat v každom chove. Ďalší veterinárni lekári, technickí a administratívni zamestnanci budú pridelení vakcinačnému centru, aby bol zabezpečený plynulý priebeh bez narušenia činnosti miestneho centra pre tlmenie chorôb. Vybavenie vakcinačného centra: dostatočné množstvo očkovacej látky, zariadenia pre transport a uskladnenie očkovacej látky, vybavenie pre sterilizáciu pomôcok napríklad viacdávkových striekačiek, 356

57 odpadové nádoby pre použité pomôcky na vakcináciu, prázdne fľaše od očkovacích látok a ďalší rizikový odpad, ochranné odevy pre vakcinačný tím, dezinfekčné prostriedky a vedrá, kefy a špongie pre osobnú dezinfekciu vakcinačného tímu, zariadenie na fixáciu zvierat počas vakcinácie, dostatočná zásoba formulárov, ktoré sa budú vypĺňať počas núdzovej vakcinácie. Administratívni pracovníci centra dohodnú pre vakcinačný tím stretnutia s chovateľmi a pritom požiadajú o potrebnú pomoc pri vakcinácii, fixácii zvierat a o ďalšiu pomoc, ktorá bude potrebná a zistia podrobnosti o aktuálnych počtoch zvierat v danom chove. Návštevy za účelom vakcinácie bez predchádzajúceho dohovoru by mali byť výnimkou. Vakcinačný tím dostane zoznam chovov, ktoré má navštíviť, čas návštev a približný počet zvierat v chove. Po príchode do chovu, na ktorom budú zvieratá vakcinované, veterinárny lekár vysvetlí podmienky vakcinačnej kampane majiteľovi alebo zodpovednej osobe. Členovia vakcinačného tímu sa oblečú do ochranného odevu a zabezpečia osobnú dezinfekciu pred vstupom do časti chovu, v ktorej sú zvieratá chované. Pred vakcináciou musia byť zvieratá klinicky vyšetrené. Podozrenie, že zvieratá chovu sú infikované africkým morom koní, musí byť oznámené miestnemu centru pre tlmenie chorôb, ktoré zabezpečí vyšetrenie vlastnými úradnými veterinárnymi lekármi. Ak miestne centrum pre tlmenie chorôb o to výslovne nepožiada, vakcinačný tím sa nebude do týchto vyšetrení zapájať, okrem upovedomenia chovateľa, že zviera je alebo zvieratá sú podozrivé a vzťahujú sa na ne obmedzujúce opatrenia. Ak sa nepodarí okamžite vylúčiť výskyt ochorenia v stáde, vakcinácia nebude vykonaná. Ak sú zvieratá bez klinických príznakov africké moru koní, môže byť vakcinácia vykonaná. Každé vakcinované zviera bude identifikované jasnou, nezmazateľnou značkou aplikovanou schválenou metódou v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Budú vedené záznamy počtu zvierat každého druhu, ktorým bola podaná očkovacia látka. Je dôležité, aby boli zabezpečené opatrenia, aby nevzniklo riziko rozšírenia infekcie činnosťou vakcinačného tímu, a aby proti vakcinačným tímom v prípade následných epidémií v danej oblasti neboli vznesené obvinenia z nedbanlivosti. Pred odchodom z chovu bude vyplnený vakcinačný záznam pre chov v dvoch kópiách s podpisom majiteľa alebo zodpovednej osoby, jedna kópia bude ponechaná v chove. O vykonaní vakcinácie bude informované národné centrum pre tlmenie chorôb ako aj miestne centrum pre tlmenie chorôb. Príslušný orgán veterinárnej správy môže ako výnimku zo zákazu premiestňovania povoliť premiestňovanie zvierat rodu koňovité v rámci pásiem rovnakého štatútu v prípade očkovaných zvierat, ak uplynulo od ich očkovania najmenej 60 dní a hlavný veterinárny lekár o tom informoval Európsku komisiu. Mäso z vakcinovaných zvierat Mäso zo zvierat, ktoré boli počas kampane vakcinované, a ktoré boli presunuté na zabitie na označený bitúnok: sa buď spracuje alebo označí špeciálnou pečiatkou uvedenou v osobitnom predpise¹. Toto sa vykoná v prevádzkarni určenej príslušným orgánom. Mäso sa zašle do uvedenej prevádzkarne pod podmienkou, že zásielka je pred odoslaním zapečatená a počas prepravy zostane zapečatená, sa bude predávať výlučne v oblasti určenej národným centrom pre tlmenie chorôb ¹Nariadenie ES 853/2004 a Nariadenie ES 854/

58 Príloha č. 8 Miestne centrá pre tlmenie chorôb Zloženie Vedúci miestneho centra Tímy koordinačný administratívny epizootologický eradikačný vakcinačný kontrolný Koordinačný tím základné úlohy poplach podľa poplachového plánu príprava informácií médiám príprava info faxov organizácia stretnutí súkromní veterinárni lekári, chovatelia, spotrebitelia organizácia denných porád, diskusií na úrovni miestneho centra príprava rozhodnutí poplachový plán plán činnosti po obdržaní hlásenia o podozrení na výskyt choroby povinnej hláseniu informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi okamžité prešetrenie chovu a nariadenie opatrení v prípade potvrdenia podozrenia na africký mor koní úradným veterinárnym lekárom informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi ďalšie vyšetrovanie chovu a odber vzoriek organizácia transportu vzoriek aktivácia miestneho centra pre tlmenie chorôb informácia susedným regiónom Administratívny tím základné úlohy administratívne vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu zaznamenávanie údajov o chovoch a zvieratách vydávanie a publikácia nariadení stanovenie časového plánu a organizácia odberu vzoriek a klinického prešetrovania chovov Epizootologický tím základné úlohy - zaznamenávanie faktov klinické vyšetrovanie a odber vzoriek stanovenie rozsahu vzorkovania vykonávaného eradikačným tímom epizootické šetrenie 358

59 okamžité informovanie susedných regiónov o kontaktoch zvierat z ohniska choroby príprava podrobnej správy o epizootickej situácii zhodnotenie epidemiologických údajov Eradikačný tím základné úlohy kontrola dezinfekčných zariadení plánovanie usmrtenia a neškodného odstránenia zvierat, krmiva a materiálov usmrtenie a neškodné odstránenie vzorkovanie usmrtených zvierat oceňovanie zvierat kontrola dezinfekcie čistenie a dezinfekcia zariadení Kontrolný tím základné úlohy kontrola premiestňovania zvierat kontrola prepravy usmrtených zvierat kontrola kafilerického zariadenia kontrola bitúnkov, rozrábkární kontrola iných poľnohospodárskych služieb 359

60 Príloha č. 9 Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb. Miestne centrá pre tlmenie chorôb, trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnych veterinárnych a potravinových správach majú k dispozícii kancelárske zariadenie, vrátane: kancelársky nábytok, fotokopírky a pod. alebo schopnosť okamžite to zariadiť, systémy počítačového zaznamenávania, špeciálne vypracované pre ohniská, predtlačené formuláre, ako sú: - formálne oznámenia o obmedzení, - oceňovanie, - epizootologické správy, - oznámenia za účelom zverejnenia, - sledovanie požiadaviek a správ, - povolenia premiestňovaní. Miestne centrá pre tlmenie chorôb, trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnych veterinárnych a potravinových správach majú nasledovné vybavenie telefónne a faxové spojenie; aspoň jedna linka vyhradená pre komunikáciu s národným centrom pre tlmenie chorôb, mobilný telefón, zariadenie na zistenie GPS súradníc, systém zakladania údajov - elektronické spracovávanie, mapy územia spádovej oblasti (1 : , resp. 1 : ), zoznam osôb a organizácií (a ich adresy) v spádovej oblasti, ktoré treba skontaktovať v prípade vzniku choroby; tento zoznam obsahuje: orgány miestnej správy zodpovedné za opatrenia pri tlmení choroby, políciu, colnice, iné odborné služby, ktoré môžu navštevovať chovy, súkromných veterinárnych lekárov, regionálne komory súkromných veterinárnych lekárov, prepravcov dobytka a mäsa, dodávateľov na farmy, kafilérie, nákupcov /oceňovateľov zvierat/, výrobcov krmív, firmy vykonávajúce DDD (spoločnosti na vykonávanie dezinfekcie, dezinsekcie a ničenie hlodavcov), poľovnícke organizácie, výstaviská, bitúnky a výrobne mäsových výrobkov, chovateľské zväzy, telekomunikácie, miestne orgány komunálnej hygieny a technické služby (odstraňovanie odpadov), dodávateľov na farmy, systém informovania tlače a iných médií, aby verejnosť bola informovaná o zavedených opatreniach, zariadenia na čistenie a dezinfekciu pracovníkov, oblečenia a vozidiel, 360

61 sklady materiálu, v ktorom je nasledovné vybavenie: ochranné odevy, dezinfekčné a dezinsekčné prostriedky, detergenčné prípravky a mydlá, čerpadlá, lopaty a motyky (škrabky), zariadenie na bezbolestné usmrcovanie zvierat, prípravky na zmárnenie a iné prostriedky na tento účel, pitevné a vzorkovacie súpravy, tabule a výstražné oznámenia na použitie v zamorených chovoch, ochrannom pásme a pásme dohľadu, mapy (1 : a 1 : ), vybavenie na vykonávanie vakcinácie, pohotovostná taška a pohotovostný kufor. Regionálny veterinárny lekár musí vedieť zabezpečiť vozidlá, pohonné hmoty, čerpadlá, lopaty a motyky (škrabky), letovacie lampy (zariadenia na opaľovanie), prenosné postrekovače a vybavenie na vykonávanie dezinfekcie, zariadenia na prepravu kadáverov do kafilerického zariadenia v zapečatených dopravných prostriedkoch v dostatočnom počte. 361

62 Príloha č. 10 Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade afrického moru koní Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR, Zväz chovateľov koní na Slovensku, Štátne závodisko Bratislava š. p., Národný žrebčín Topoľčianky š. p., Plemenárske služby SR, š.p., Plemenárska inšpekcia SR, Zväz únie mäsiarov, Slovenská poľnohospodárska a potravinárska komora, Kafilerické podniky, Iné. 362

63 Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, Bratislava 30 NÁRODNÝ POHOTOVOSTNÝ PLÁN PRE PRÍPAD PODOZRENIA A VÝSKYTU AFRICKÉHO MORU OŠÍPANÝCH NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Predložil: prof. MVDr. Jozef Bíreš, DrSc. Hlavný veterinárny lekár SR Schválil: Ing. Gabriela Matečná Ministerka pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR 363

64 Pohotovostný plán je rozdelený do 12 sekcií. Tento dokument upravuje rizikový plán v Slovenskej republike pre africký mor ošípaných. Dokument bol aktualizovaný v roku Číslo Sekcie Téma 1. Zákonné právomoci 2. Finančné zabezpečenie 3. Hierarchia kontrolných orgánov 4. Národné centrum pre tlmenie chorôb 5. Kontrola na miestnej úrovni 6. Skupina odborníkov pre AMO 7. Ľudské zdroje 8. Smernice pre zamestnancov 9. Diagnostické laboratória 10. Núdzová vakcinácia 11. Výcvikové programy 12. Publicita / Informovanie verejnosti o AMO 364

65 SEKCIA 1 ZÁKONNÉ PRÁVOMOCI Slovenská republika má zákonné právomoci na zabezpečenie rýchlej a účinnej eradikačnej kampane a implementovanie pohotovostného plánu. 1.1 Právny rámec pre kontrolu afrického moru ošípaných je obsiahnutý v týchto dokumentoch: Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 39/2007 Z. z.). Nariadenie vlády č. 277/2003 Z. z., o opatreniach na tlmenie afrického moru ošípaných (ďalej len nariadenie vlády č. 277/2003 Z. z. ). Diagnostická príručka ustanovujúca diagnostické postupy, metódy odberu vzoriek a kritéria na vyhodnocovanie laboratórnych testov na potvrdenie afrického moru ošípaných 1/2004/277 (vestník MP SR č.26 /2004) Usmrtenie infikovaných zvierat a jedincov, ktoré prišli do kontaktu s infikovanými zvieratami a spôsob nahradenia škody. Podľa 8 ods. 3 písm. e) zákona č. 39/2007 Z. z. sa umožňuje orgánom štátnej správy vo veterinárnej oblasti nariadiť veterinárne opatrenia, ktorými sa nariadi usmrtenie zvierat infikovaných AMO ako aj ostatných zvierat, ktoré boli v kontakte s vírusom AMO. Obdobné opatrenia môže nariadiť aj veterinárny inšpektor podľa 14 citovaného zákona, ak si to okolnosti prípadu vyžadujú. Nariadením Rady (ES) 1099/2009 o ochrane zvierat počas usmrcovania (ďalej len nariadenie Rady ) a nariadením vlády SR č. 432/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat počas usmrcovania (ďalej len nariadenie vlády SR ) sa riadi usmrcovanie infikovaných zvierat a jedincov, ktoré prišli do kontaktu s infikovanými zvieratami. Bude sa postupovať aj v súlade so Štandardným operačným postupom na usmrcovanie zvierat pri zdolávaní nákaz (ďalej len ŠOP ) a s Doplnkom č. 1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, krízových situácií pri depopulácii zvierat Ak sa na území Slovenskej republiky vyskytne africký mor ošípaných, chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami. 1.3 Hlásenie o podozrení z výskytu AMO Sanitačné práce a iné činnosti v infikovaných chovoch Odstránenie kadáverov Kontrola premiestňovania zvierat Zákon č. 39/2007 Z. z. ustanovuje upovedomiť bez meškania orgán štátnej veterinárnej správy určeným spôsobom o každom podozrení z výskytu choroby podliehajúcej hláseniu, ako aj ostatné skutočnosti v záujme ochrany zdravia zvierat a ľudí a podľa svojich možností urobiť nevyhnutné opatrenia na to, aby nedošlo k rozšíreniu choroby. Orgány štátnej správy vo veterinárnej oblasti (ďalej len orgány veterinárnej správy) majú právomoc nariadiť uzatvorenie chovu, v ktorom sú zvieratá podozrivé na AMO alebo nakazenia touto chorobou. Vlastník je povinný podozrivé zviera uzatvoriť a izolovať. Akákoľvek manipulácia s krmivom, odpadmi, výrobkami a inými predmetmi, ktoré by mohli byť nositeľom vírusu, je 365

66 zakázaná. Pohyb osôb dnu a von z izolovaného priestoru je obmedzený a podlieha schváleniu orgánov veterinárnej správy. Po laboratórnom potvrdení nákazy je cieľom nariadených opatrení dostať chorobu pod kontrolu, vyčistiť a vydezinfikovať všetky miesta, ktoré prišli do kontaktu s uhynutými alebo podozrivými zvieratami. Podrobný postup stanovuje Nariadenie vlády č. 277/2003 Z. z Určenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu Podľa 9 Nariadenia vlády č. 277/ 2003 Z. z. v prípade potvrdenia afrického moru ošípaných v chove príslušný orgán veterinárnej správy vymedzí okolo ohniska ochranné pásmo o polomere najmenej 3 km a pásmo dohľadu o polomere najmenej 10 km. Legislatíva umožňuje modifikáciu veľkosti týchto pásiem v prípade potreby. 1.5 Vakcinácia Podľa 19 Nariadenia vlády SR č. 277/ 2003 Z. z. je vakcinácia proti africkému moru ošípaných zakázaná. 1.6 Súčinnosť orgánov policajného zboru, jednotiek civilnej ochrany, príslušníkov ozbrojených síl a colných orgánov Podľa 16 zákona č. 39/2007 Z. z. sú príslušníci policajného zboru, jednotky civilnej ochrany, príslušníci ozbrojených síl a colných orgánov povinní spolupracovať pri zabránení šíreniu choroby a eradikácii choroby, ak o to orgán veterinárnej správy, veterinárny inšpektor alebo úradný veterinárny lekár požiada. SEKCIA 2 FINANČNÉ ZABEZPEČENIE 2.1 Personál Mzdové náklady pracovníkov orgánov veterinárnej správy, ako aj pracovníkov zamestnaných na dobu určitú pre zabezpečenie plnenia úloh v krízových situáciách, sú kryté zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky. 2.2 Materiálne vybavenie a spotrebný materiál Náklady na materiálne vybavenie a spotrebný materiál sú kryté z rozpočtových zdrojov Slovenskej republiky. 2.3 Usmrtenie, odstránenie kadáverov a kontaminovaného materiálu, sanitácia Na vzniknuté náklady chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami. ( 45 zákona č. 39/2007 Z.z.). 2.4 Vyplatenie odškodného Na vzniknuté náklady chovateľovi zvierat možno poskytnúť štátnu pomoc na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami. ( 45 zákona č. 39/2007 Z. z.). Schéma štátnej pomoci na eradikáciu a prevenciu ochorení zvierat (ďalej len schéma ) je vypracovaná v súlade s platnými pravidlami Európskej únie upravujúcimi poskytovanie štátnej pomoci. Schéma je vypracovaná podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospo- 366

67 dárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L193, ). Poskytovateľom pomoci je Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR. Podľa 12 ods. (2) písm. f) zákona č. 39/2007 Z.z. je úradný veterinárny lekár oprávnený potvrdzovať vyčíslenie nákladov a škôd v prípade usmrtenia alebo zabíjania zvierat, zhabania alebo zničenia ich tiel, násadových vajec, zárodočných produktov, produktov živočíšneho pôvodu alebo vybraných produktov rastlinného pôvodu a krmív. 3.1 Zodpovednosť za kontrolu afrického moru ošípaných na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Výkonom kontroly je poverený hlavný veterinárny lekár. 3.2 Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu afrického moru ošípaných. (Meno a adresa národného centra pre tlmenie chorôb je v prílohe č.1). V prípade výskytu nákazy, bude národné centrum riadiť všetky činnosti v súlade s príkazmi hlavného veterinárneho lekára. SEKCIA 3 HIERARCHIA NÝCH ORGÁNOV KONTROL- Miestne centrá sú zodpovedné za kontrolu AMO (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. Minister pôdohospodárstva hlavný veterinárny lekár Národné centrum pre tlmenie chorôb * Veterinárny ústav Zvolen Miestne centrá pre tlmenie chorôb Regionálne stredisko * Národné centrum pre tlmenie chorôb je k dispozícii pre choroby uvedené v Prílohe č.1 zákona 39/2007 Z. z. 367

68 SEKCIA 4 NÁRODNÉ CENTRUM PRE TLMENIE NÁKAZ 4.1 Hlavný veterinárny lekár s podporou národného centra pre tlmenie chorôb je zodpovedný za : riadenie miestnych krízových centier pre tlmenie chorôb styk s diagnostickými laboratóriami zabezpečenie finančných prostriedkov na vykonanie pohotovostného plánu zabezpečenie výcvikových programov a nominovanie pracovníkov pre verejné výcvikové programy zabezpečenie osvetových kampaní riadenie ostatných orgánov v prípade vzniku choroby rozmiestnenie personálu a ostatných zdrojov do miestnych centier pre tlmenie chorôb schválenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu uzavretie hraničných priechodov v prípade potreby zabezpečenie núdzových finančných zdrojov, určených na krytie nákladov spojených s epizoóciou styk s poľnohospodárskymi obchodnými združeniami a médiami za informovanie O.I.E. styk s komisiou EÚ Hlavný veterinárny lekár je oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území Slovenskej republiky Národné centrum pre tlmenie chorôb je zriadené v prípade výskytu AMO na území SR a je vybavené: potrebným zariadením a zásobami (prostriedkami komunikácie PC, telefónmi, ami, faxami) mapami a inými materiálmi potrebnými na riadenie opatrení na tlmenie chorôb zoznamami národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby (Príloha č. 10) SEKCIA 5 KONTROLA NA MIESTNEJ ÚROVNI 5.1 Za pripravenosť na výskyt a kontrolu AMO na miestnej úrovni je zodpovedný regionálny veterinárny lekár. Každé miestne centrum na tlmenie chorôb riadi obvykle inšpektor pre zdravie a ochranu zvierat, ktorý je zodpovedný priamo hlavnému veterinárnemu lekárovi Slovenskej republiky. Počet a u- miestnenie miestneho centra je také, že personál, ktorý pracuje v centre sa môže ľahko dostať do každého chovu hospodárskych zvierat v rámci oblasti, ktorú má pod kontrolou a vrátiť sa v priebehu dňa do strediska. Existuje 40 regionálnych veterinárnych a potravinových správ a miestnych centier, ktoré sledujú zdravotný stav zvierat v svojom regióne. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrýva každé centrum, je v Prílohe č. 2 tohto národného pohotovostného plánu. 5.2 V prípade potreby, z hľadiska denzity chovov, trvania a rozšírenia nákazy, na zabezpečenie operatívnosti riadiacej činnosti pri likvidácii nákazy, môže regionálny veterinárny lekár zriadiť regionálne stredisko v mieste výskytu choroby, ktoré vykonáva činnosť podľa poverenia miestneho centra na tlmenie chorôb. 5.3 Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú vybavené potrebnými zariade- 368

69 niami a zásobami, aby mohli okamžite zasiahnuť v prípade vzniku choroby. Zoznam osôb a organizácií, v oblasti zahrnutej do centra, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby je aktualizovaný a je stanovený postup hlásenia (Príloha č.3 a Príloha č. 9). 5.4 V stave núdze môžu byť potrebné zariadenia dodané aj prostredníctvom súkromných firiem. 5.5 Miestne centrá pre tlmenie chorôb zodpovedajú za: implementovanie kontrolných opatrení a ochranu životného prostredia riadenie a výkon miestnych kontrolných opatrení v prípade vzniku choroby vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu vo svojej pôsobnosti styk s národným centrom pre tlmenie chorôb zabezpečenie epizootologického šetrenia v spolupráci so skupinou odborníkov a za transport vzoriek do diagnostických laboratórií udržiavanie spojenia s VÚ Zvolen v súvislosti s odberom a transportom vzoriek styk s políciou pri izolovaní infikovaných chovov a pri iných obmedzeniach v regióne dozor nad ohniskom a nad všetkými prácami v infikovaných chovoch: usmrtenia a odstránenie všetkých nakazených zvierat a zvierat podozrivých z nákazy a nakazenia dozor nad dezinfekciou a čistením infikovaných priestorov, materiálu a dopravných prostriedkov vyšetrenie chovov v ochrannom pásme a pásme dohľadu rozhodovanie vo veci premiestňovania zvierat, prepravy pro- duktov živočíšneho pôvodu, živočíšnych vedľajších produktov, krmív a materiálov v o- chrannom pásme a pásme dohľadu, ktoré môžu byť nositeľmi vírusu AMO, uzatvorenie trhov a bitúnkov ukladanie opatrení na obmedzenie premiestňovania v o- chrannom pásme a pásme dohľadu udržiavanie spojenia s políciou, poľnohospodárskymi a obchodnými spoločnosťami, farmármi, bitúnkami a ostatnými prevádzkovateľmi potravinárskych podnikov, kafilériami a ostatnými spracovateľmi VŽP, prevádzkovateľmi krmivárskych podnikov a pod. pravidelné informovanie verejnosti o rizikách infekcie a za pripravenosť v prípade vzniku AMO na území svojho regiónu vykonávanie osvetových kampaní usporiadanie a zúčastňovanie sa na cvičeniach pre úspešné tlmenie chorôb súčinnosť pri ohodnocovaní vzniknutých škôd 5.6 Povinnosti pri výskyte AMO pre ďalšie orgány. polícia, armáda, orgány civilnej ochrany, colné orgány budú asistovať pri zabezpečení infikovaných priestorov a kontrolovať pohyb v oblasti. 5.7 Zloženie miestneho centra pre tlmenie chorôb koordinančný tím administratívny tím epizootologický tím eradikačný tím súčasťou ktorého je aj veterinárny inšpektor o- chrany zvierat kontrolný tím 369

70 V prípade výskytu ohniska AMO môže regionálny veterinárny lekár po konzultácii s nadriadenými orgánmi požiadať o personálne a materiálne posilnenie miestneho centra z iného centra. 5.8 Miestne centrum pre tlmenie chorôb bude v nepretržitom kontakte s národným centrom a skupinou odborníkov pre AMO, aby sa určila správna stratégia eradikácie choroby. SEKCIA 6 SKUPINA ODBORNÍKOV PRE AMO 6.1 Skupiny odborníkov s podrobnými znalosťami o AMO boli vytvorené v spolupráci s národným centrom pre tlmenie chorôb a VÚ Zvolen. (príloha č. 4) 6.2 Skupiny odborníkov majú nasledujúce povinnosti v prípade primárneho ohniska AMO vykonať okamžité epizootické šetrenie, ktoré poskytne rozsiahle zhodnotenie zahrnutého rizika. v priebehu tlmenia choroby sa zaoberať konkrétnymi vzniknutými problémami a poskytovať rady miestnym centrám na tlmenie chorôb. vždy si udržiavať odborné znalosti pri zvládnutí naliehavých prípadov a znalosti o chorobách uvedených v Prílohe č. 1 zákona č. 39/2007 Z. z. v rámci Slovenskej republiky a rozvíjať nové stratégie kontroly a techniky, ak je to potrebné. školiť a poskytovať rady ostatnému personálu o núdzových opatreniach. 6.3 Epizootologické šetrenie z primárneho ohniska ochorenia popisuje situáciu v infikovanom chove. počet a druhy vnímavého a iného dobytka; metódy chovu. počet klinicky postihnutých zvierat a stanovený vek najstaršej patologickej zmeny. veľkosť a umiestnenie chovu a jeho vzťah s ostatnými chovmi, verejnými cestami a pod. miestnu meteorologickú situáciu, pokiaľ nie je k dispozícii z neďalekej meteorologickej stanice. posledné premiestňovania (zvieratá a personálu) do chovu a z chovu. zistenie možnosti, či šírenie choroby spôsobujú vektory alebo diviaky Na základe týchto zistení poskytne vedúci skupiny rady miestnemu alebo národnému centru o možnom pôvode infekcie. pravdepodobnej dobe trvania infekcie v chove. chovoch, v ktorých je najväčšie riziko rozširovania vektorom alebo premiestňovaním. sledovaní a iných opatreniach, ktoré sa musia vykonať za účelom obmedzenia rozširovania choroby Skupina má k dispozícii zariadenie na odber vzoriek (pre 250 zvierat) a komunikačné zariadenia. Môže byť poskytnuté mobilné vybavenie a umiestnené len za dezinfekčnú bariéru mimo infikovaných priestorov Skupina odborníkov nie je zodpo-vedná za usmrcovanie a odstraňovanie kadáverov a iné rutinné opatrenia v infikovaných priestoroch. Tieto úlohy sú povinnosťou miestnych centier pre tlmenie chorôb. 370

71 SEKCIA 7 ĽUDSKÉ ZDROJE POŽADO- VANÉ V PRÍPADE NÚDZO- VÝCH SITUÁCIÍ Slovenská republika má dostatok ľudských zdrojov (príloha č. 5) vrátane laboratórneho personálu (Časť 9), zariadení (Príloha č. 9) a infraštruktúry (Časť 3) na zabezpečenie rýchlej a efektívnej eradikačnej kampane ako je to požadované v prílohe č. 9 Nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z. Do konca roka 2016 nebol v Slovenskej republike žiadny región s vysokou hustotou populácie ošípaných. Národné centrum pre tlmenie chorôb má k dispozícii zoznam veterinárnych lekárov a administratívnych pracovníkov, ktorí môžu byť privolaní v prípade výskytu AMO. K dispozícii je 40 miestnych centier s vybavením (Príloha č. 9) i s personálom. Hlavný veterinárny lekár je podľa 6 zákona č. 39/2007 Z. z. oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území SR, nariadiť núdzové opatrenia, ako aj riadiť zamestnancov orgánov verejnej správy a iné osoby, ktorých činnosti sú potrebné na kontrolu alebo eradikáciu choroby zvierat. Nasadenie a koordináciu pracovníkov do iných regiónov/okresov bude riadiť národné centrum. Školení pracovníci pre prípad výskytu AMO (alebo so skúsenosťami s AMO) sú uvedení v prílohe č. 5. Slovenská republika má okamžite k dispozícii dostatočný počet školených pracovníkov na prácu až v 10 ohniskách ochorenia, v ktoromkoľvek čase a na riadne vykonávanie dohľadu v ochrannom pásme o polomere 3 km, v každom z nich. SEKCIA 8 SMERNICE PRE ZAMEST- NANCOV Kópia operačného manuálu pre AMO je v prílohe č. 6. SEKCIA 9 DIAGNOSTICKÉ TÓRIUM LABORA- Diagnostické laboratórium pre AMO Zabezpečenie laboratórnej diagnostiky VÚ ZV poskytuje služby laboratórnej diagnostiky v súlade s požiadavkami Štátnej veterinárnej a potravinovej správy SR, metodikami OIE v súlade so všeobecne záväznými predpismi o veterinárnej starostlivosti a v súlade s legislatívnymi požiadavkami EÚ. VÚ ZV garantuje používanie vhodných laboratórnych metód a všeobecných laboratórnych postupov v rámci všetkých činností súvisiacich s diagnostikou nákaz zvierat. Postupy laboratórnych metód sú podrobne popísané a vykonávajú sa podľa interných dokumentov Laboratórne metodiky VÚ ZV. Virologické metódy ASF sa vo VÚ ZV vykonávajú v súlade s interným dokumentom D-LMM-ASF-3 Detekcia ASFV metódou real-time PCR a serologické metódy ASF sa vykonávajú s súlade s interným dokumentom D-LMM- ASF-4 Detekcia protilátok proti vírusu ASF nepriamou imunoperoxidázovou technikou. Kapacita laboratórnej diagnostiky Zásoby VÚ ZV reagencií a spotrebného materiálu na všetky laboratórne metódy pre zabezpečenie štandardnej kapacity sa udržiavajú tak, aby bolo možné vykonať vždy do 1000 laboratórnych vyšetrení. Kapacita laboratórnej diagnostiky NRL ASF je uvedená v nasledujúcej tabuľke: 371

72 Detekcia vírusu Detekcia protilátok Ochorenie Test štandardná kapacita/ týždeň maximálna kapacita/ týždeň štandardná kapacita/ týždeň maximálna kapacita/ týždeň ASFV PCR IPMA Riadenie laboratórnej diagnostiky v prípade podozrenia a potvrdenia nákazy Laboratórna diagnostika je vo VÚ ZV vykonávaná v súlade s interným dokumentom D-LS-PPL-1 Pohotovostný plán laboratória NRL ASF. V prípade potvrdenia podozrenia, vedúci NRL ASF ihneď informuje riaditeľa VÚ ZV, ktorý informuje hlavného veterinárneho lekára SR. Následne zodpovedný pracovník NRL ASF zasiela výsledok vyšetrenia faxom alebo e- mailom na ŠVPS SR a príslušnú RVPS. SEKCIA 10 NÚDZOVÁ VAKCINÁCIA Očkovanie proti AMO je zakázané. SEKCIA 11 TRÉNINGOVÉ PROGRAMY Školenie pracovníkov Pre veterinárnych lekárov, technických asistentov a administratívny pomocný personál vo veterinárnej službe je zavedený jednotný program školení pre tlmenie a eradikáciu chorôb, vrátane afrického moru ošípaných. Školenie pre skupinu odborníkov a pre kľúčových členov národného centra pre tlmenie chorôb je v rámci programu kurzov o nákazlivých chorobách v celom Spoločenstve a zahŕňa patogenézu, klinickú a laboratórnu diagnostiku, epidemiológiu, sledovanie a surveillance, všeobecné a špecifické kontrolné opatrenia, používanie prediktívnych údajov a postupy v infikovaných chovoch. Tréningové cvičenia pre ostatných zamestnancov organizuje skupina odborníkov za pomoci zamestnancov na všetkých úrovniach. Tréningový program zahŕňa: - diagnózu afrického moru ošípaných; - postupy v podozrivých a známych infikovaných chovoch; - epizotologické šetrenie; - postupy v ochrannom pásme a pásme dohľadu; - sledovanie a surveillance; - postupy v národnom centre pre tlmenie chorôb; - postupy v miestnom centre pre tlmenie chorôb; - ochrana zvierat (welfare) v čase u- smrcovania a v chovoch s reštrikčnými opatreniami; - uchovávanie záznamov na všetkých stupňoch; - komunikácia a hlásenie v rámci organizačnej štruktúry - úlohy/povinnosti centier pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov; - účinný rozhodovací proces; - hlásenie (notifikácia) a postupy publicity. Úradné školenia sa uskutočňujú pravidelne za účelom podporovania informovanosti a spôsobilosti a s cieľom zabezpečiť, aby boli poskytnuté novým pracovníkom na začiatku ich pracovného zaradenia teore-tické a praktické vedomosti o africkom more ošípaných. Okrem takýchto pravidelne sa uskutočňovaných úradných školení, z ktorých niektoré sú simulačnými cvičeniami, pohotovostné cvičenia v reálnom čase, ktoré simulujú, pokiaľ možno čo najrealistickejšie postupy tlmenia chorôb, sa uskutočňujú v dvojročných intervaloch. 372

73 Intenzívne a extenzívne systémy produkcie ošípaných a chovy so zmiešanými druhmi zvierat sú zahrnuté v týchto cvičeniach. Zariadenia sú k dispozícii na: - podporu operatívneho riadenia v ohnisku; - poskytovanie rýchleho sledovania kontaktných chovov a rizikových stád; - simulovanie rozširovania ochorenia medzi chovmi; - porovnávanie následkov rôznych kontrolných stratégií; - riešenie problémov, ktoré sa pravdepodobne vyskytnú v reálnych situáciách Laboratórny personál sa zúčastní na simulačných cvičeniach ale okrem toho bude mať špeciálne školenie o laboratórnych diagnostických technikách. Efektívnosť každého pohotovostného cvičenia v reálnom čase je vyhodnotená, pripravená je správa a skúsenosť sa využíva na zdokonalenie plánovania následných tréningových podujatí. SEKCIA 12 PUBLICITA A INFORMOVANIE VEREJNOSTI O AMO Cieľom publicity a informačných kampaní je zabezpečiť rozsiahlu informovanosť o africkom more ošípaných, o klinických príznakoch, aby osoby, ktorí sú v pravidelnom kontakte s ošípanými a diviakmi, okamžite hlásili podozrenie na AMO. Informovanosť je zabezpečená odbornými článkami v časopisoch, organizáciou prednášok, kurzov, pomocou médií, zverejnením informácii na webovej stránke Štátnej veterinárnej a potravinovej správy: Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky vydáva v závislosti od nákazovej situácie informatívne materiály, prípadne letáky o AMO, ktoré sú určené pre chovateľov ošípaných. Regionálne veterinárne a potravinové správy udržiavajú kontakt s chovateľmi a pravidelne ich informujú o aktuálnej nákazovej situácii AMO v Slovenskej republike, v členských štátoch Európskej Únie a v tretích krajinách. Prílohy 1. Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat 2. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb. 3. Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb. 4. Skupiny odborníkov pre AMO. 5. Veterinárni lekári školení pre prípad výskytu AMO (alebo so skúsenosťami s AMO). 6. Operačný manuál pre AMO. 7. Miestne centrá pre tlmenie chorôb. 8. Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb. 9. Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby 373

74 Príloha č. 1 Slovenská republika Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat - AMO Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky Botanická Bratislava Funkciu vedúceho Národného centra pre tlmenie chorôb zvierat plní vedúci odboru zdravia a ochrany zvierat ŠVPS SR MVDr. Ľubomír JANIUK tel.: 02/ , 02/ fax : 02/ janiuk@svps.sk 374

75 Príloha č. 2 Slovenská republika Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb. 1 Bratislava 13 Nové Mesto nad Váhom 28 Rožňava 2 Senec 14 Trenčín 29 Spišská Nová Ves 15 Púchov 30 Košice mesto 3 Dunajská Streda 16 Prievidza 31 Košice okolie 4 Galanta 32 Trebišov 5 Trnava 17 Žiar nad Hronom 6 Senica 18 Zvolen 33 Michalovce 19 Veľký Krtíš 34 Poprad 7 Komárno 20 Lučenec 35 Stará Ľubovňa 8 Nové Zámky 21 Rimavská Sobota 36 Prešov 9 Levice 22 Banská Bystrica 37 Vranov nad Topľou 10 Nitra 38 Bardejov 11 Topoľčany 23 Martin 39 Svidník 12 Šaľa 24 Liptovský Mikuláš 40 Humenné 25 Žilina 26 Čadca 27 Dolný Kubín 375

76 Príloha č. 3 Slovenská republika Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie nákaz. Názov formulára Hlásenie o podozrení z AMO Epizootologické šetrenie pri podozrení z AMO Veterinárne opatrenia pri podozrení z AMO Správa o výskyte afrického moru ošípaných Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte AMO Veterinárne opatrenia pri potvrdení AMO(v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu, pre kontaktné chovy) Súpis chovateľov a počty zvierat vyšetrených (ochranne vakcinovaných) na AMO (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu) Epizootologické šetrenie pri potvrdení AMO (v ohnisku, v kontaktných chovoch) Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie nákaz v chovoch ošípaných (internet/intranet ŠVPS SR) Správa o zániku ohniska AMO Zrušenie veterinárnych opatrení Úradný záznam o vykonaní predbežného čistenia a dezinfekcie Úradný záznam o vykonaní záverečného čistenia a dezinfekcie Úradný záznam o usmrtení zvierat v ohnisku Úradný záznam z kontroly 376

77 Príloha č. 4 Slovenská republika Skupiny odborníkov pre AMO. 1. Skupina odborníkov vedúci skupiny - MVDr. Rudolf JANTO, ŠVPS SR Bratislava, tel. : 048/ , fax : 048/ janto@svps.sk člen MVDr. Ondrej MARTIŠ, RVPS Lučenec tel. : 047/ , fax : 047/ ZdravieZvierat.LC@svps.sk člen PaedDr. Imrich Šuba PhD., Slovenská poľovnícka komora Bratislava tel.: 02/ , spk@polovnictvo.sk člen Ing. Peter Kaštier PhD. Národné lesnícke centrum Zvolen tel.: , kastier@nlcsk.org Zástupca Národného referenčného laboratória vo Zvolene 2. Skupina odborníkov vedúci skupiny - MVDr. Štefan MIHOLICS, RVPS Komárno tel. : 035/ , 035/ , fax : 035/ Riaditel.KN@svps.sk člen MVDr. Igor Mračko, RVPS Dunajská Streda, tel.: 031/ , 031/ , fax : 031/ ZdravieZvierat.DS@svps.sk člen Ing. Štefan Engel PhD., Slovenská poľovnícka komora Bratislava tel.: 02/ , polovnictvo@polovnictvo.sk člen Ing. Jozef Bučko PhD. Národné lesnícke centrum Zvolen tel.: , bucko@nlcsk.org Zástupca Národného referenčného laboratória vo Zvolene 377

78 Príloha č. 5 Slovenská republika Zamestnanci školení pre prípad výskytu AMO. (i) Počet zamestnancov, ktorí môžu byť povolaní v prípade výskytu AMO v SR Všetkých cca 980 zamestnancov je školených v istých aspektoch kontroly AMO a v prípade najhoršieho scenára môžu byť povolaní. Avšak v praxi okolo 600 úradných veterinárnych lekárov môže byť povolaných kedykoľvek a naviac okolo 50 veterinárnych technikov na pomoc miestnym centrám pre tlmenie nákaz. Zoznam týchto veterinárnych lekárov a technikov je uvedený v regionálnych pohotovostných plánoch a uchováva sa v národnom centre. V tomto zozname je uvedené: Meno a lokalizácia členov personálu Kvalifikácia, napríklad veterinárny lekár Praktické skúsenosti skupiny 1 ( špecifikovanie ochorenia) Vykonané školenie Všetci zamestnanci, ktorí nie sú pod priamou kontrolou hlavného veterinárneho lekára majú stálu dohodu medzi hlavným veterinárnym lekárom a zamestnávateľmi o okamžitom uvoľnení takýchto zamestnancov. (ii) Počet zamestnancov školených na kontrolu AMO Všetci úradní veterinárni lekári sú školení. Novoprijatí zamestnanci ako súčasť nástupnej praxe, pravidelných školení organizovaných Inštitútom pre vzdelávanie veterinárnych lekárov, prípadne školení organizovaných v rámci I. postgraduálneho školenia sú oboznámení s opatreniami vykonávanými pri výskyte AMO a epizootológiou tohto ochorenia. (iii) Počet zamestnancov schopných používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ v prípade výskytu afrického moru ošípaných Zoznam veterinárnych lekárov a technikov schopných plynule používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ je uvedený v rámci regionálnych pohotovostných plánov a je uchovávaný v národnom centre. Okrem nich sú to ďalší veterinárnu lekári, ktorých jazykové schopnosti sú slabšie, avšak môžu byť využité. Jazyky sú nasledujúce: Angličtina Francúzština Taliančina Nemčina Španielčina. Slovenská republika informuje každoročne Komisiu o: Počte veterinárnych lekárov, ktorí sú k dispozícii pri plnení povinností v súvislosti s AMO Počte veterinárnych lekárov s praktickými skúsenosťami o chorobách, ktoré sú uvedené v Prílohe č.1 zákona č.39/2007 Z. z.. 378

79 Spôsobilosti pracovníkov orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti pracovať s viac ako jedným jazykom Spoločenstva Zamestnanci v miestnom centre Vedúci miestneho centra Veterinárni lekári školení v - diagnóze uvedených chorôb - usmrcovaní, čistení a dezinfekcii v infikovaných priestoroch - kontrolách premiestňovania Podporný personál školený - v postupoch v infikovaných priestoroch - kontrolách premiestňovania Zamestnanci úradu školení v uchovávaní záznamov, požadovaných na diagnózu AMO Zamestnanci sa zúčastňujú kurzov za účelom získania schopnosti okamžite konať v prípade výskytu ohniska AMO. Skupiny odborníkov vedúci skupiny odborníkov - veterinárny lekár, skúsený alebo školený v epizoócii a klinickej diagnóze veterinárny lekár so skúsenosťami alebo školený v usmrcovaní, odstraňovaní kadáverov a čistení a dezinfekcii odborník diagnostického laboratória, skúsený vo vykonávaní laboratórneho testu. Skupina odborníkov má prístup k meteorologickým posudkom a predpovediam. Skupina je pravidelne školená v epizootologických, diagnostických a kontrolných postupoch (Časť 11) 379

80 Príloha č.6 Slovenská republika Operačný manuál pre AMO Právny základ pre - hlásenie podozrenia z nákazy 3 nariadenia vlády 277/2003 Z. z. - zabíjanie zvierat, 8, 14 Zákona 39/2007 Z. z. - oceňovanie a vyplácanie kompenzácií 12, 45 Zákona 39/2007 Z. z. - zničenie tiel a prístup na miesta, ktoré sa budú používať na tento účel ( 5 nariadenia vlády 277/2003 Z. z. - sanitárne a iné postupy v infikovaných priestoroch ( 5 nariadenia vlády 277/ 2003 Z. z.) - kontrola premiestňovania ( 10 a l1 Nariadenia vlády 277/2003 Z. z.) Organizačná schéma v prípade výskytu ohniska - národné centrum pre tlmenie chorôb - miestne centrum pre tlmenie chorôb - skupiny odborníkov Minister pôdohospodárstva hlavný veterinárny lekár Národné centrum pre tlmenie chorôb * Veterinárny ústav Zvolen Miestne centrá pre tlmenie chorôb Regionálne stredisko Zodpovednosť za kontrolu afrického moru ošípaných na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Výkonom kontroly je poverený hlavný veterinárny lekár. Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu afrického moru ošípaných. V prípade výskytu choroby riadi národné centrum všetky činnosti v súlade s pokynmi hlavného veterinárneho lekára. 380

81 Miestne centrá sú zodpovedné za kontrolu AMO (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. 1. Predbežné opatrenia 1.1 Ohlásenie choroby Výskyt AMO alebo podozrenie z výskytu AMO musí byť ohlásené bez akéhokoľvek zdržania ŠVPS SR. 1.2 Postup šetrenia Po prijatí hlásenia výskytu alebo podozrenia z výskytu afrického moru ošípaných (AMO) v chove so živým materiálom alebo na iných miestach, regionálna veterinárna a potravinová správa musí okamžite zabezpečiť začatie šetrenia, aby sa dokázal, alebo vylúčil výskyt ochorenia, a aby sa podozrivý chov dostal pod stálu úradnú kontrolu. V čase, keď sa šetrenie začne, musí byť okamžite informované národné centrum pre tlmenie chorôb, aby sa mohli urobiť prípravy pre zvládnutie epizoócie, ak bude potvrdený výskyt ochorenia, vrátane aktivácie miestneho centra pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov. Poverený úradný veterinárny lekár, vykonávajúci šetrenie v chove, musí mať so sebou vybavenie podľa prílohy č. 2 tejto príručky. V prípade chovu s veľkým množstvom zvierat môže byť pre potreby šetrenia nutné nasadiť viac než jedného povereného veterinárneho lekára a môže byť vyžiadaná asistencia technického personálu. 2. Epizootologické šetrenie 2.1 Nariadenie opatrení na premiestňovanie zvierat Okamžite po príchode do podozrivého chovu musí poverený úradný veterinárny lekár majiteľovi ošípaných alebo držiteľovi zvierat uložiť nasledujúce opatrenia: všetky ošípané v chove, musia byť v uzatvorených priestoroch, prípadne preložené na iné miesto, kde môžu byť izolované, žiadne ošípané nesmú byť prisunuté do chovu alebo opustiť chov žiadne bravčové mäso nesmie byť vyvezené z chovu bez písomného súhlasu orgánu veterinárnej správy žiadne kadávery ošípaných nesmú opustiť chov bez písomného súhlasu orgánu veterinárnej správy žiadne krmivo pre zvieratá, vybavenie, predmety, materiály alebo odpadky, schopné prenášať vírus AMO nesmú opustiť chov bez písomného súhlasu orgánu veterinárnej správy osoby smú vstúpiť alebo opustiť chov iba za podmienok stanovených orgánom veterinárnej správy vozidlá smú vstúpiť alebo opustiť chov iba za podmienok stanovených orgánom veterinárnej správy pri vchodoch a východoch z budov, v ktorých sú umiestnené ošípané a v samotnom chove musia byť zabezpečené vhodné spôsoby dezinfekcie za použitia dezinfekčného prostriedku úradne schváleného proti vírusu AMO. 381

82 Výrazné oznámenie o podozrení na AMO a zákaze vstupu bude umiestnené na každom vstupe do chovu. Ak je to považované za potrebné pre zamedzenie ďalšieho rozširovania ochorenia, zákaz opúšťania chovu môže byť rozšírený aj na ostatné druhy zvierat. Majiteľ (držiteľ) musí byť inštruovaný, že aj keď úradný veterinár spraví oficiálny súpis ošípaných v chove, z epizootologických dôvodov (časť 2.4 ), je povinný uchovávať záznamy o všetkých ošípaných v chove podľa kategórií a doplniť zoznam počtom zvierat, ktoré uhynuli. Tento zoznam musí byť pravidelne aktualizovaný údajmi o narodení alebo uhynutí zvierat počas doby podozrenia. Informácie na zozname musia byť na požiadanie predložené a pri každej kontrole dozorných orgánov môžu byť skontrolované. Urgentné kontroly sa týkajú iba chovov, v ktorých je podozrenie z výskytu AMO alebo, ak to národné centrum pre tlmenie chorôb považuje za potrebné, môžu sa rozšíriť aj na iné chovy, ktoré sú v kontakte s chovom, a ktoré by mohli byť ohrozené v prípade potvrdenia ochorenia. Obmedzenia uvedené vyššie zostanú v platnosti, kým sa úradne nevylúči AMO. V prípade potreby bude policajný zbor požiadaný o pomoc pri uplatňovaní obmedzení. 2.2 Prvotné epizootologické šetrenie Epizootologické šetrenie by malo byť vykonané za účelom zistenia: dĺžky trvania AMO v chove pred nahlásením podozrenia; možný pôvod choroby v chove a identifikácia iných chovov, kde sa môžu nachádzať ošípané, ktoré sa mohli infikovať z toho istého zdroja; pohybu ošípaných, kadáverov, mäsa, dopravných prostriedkov, materiálov alebo ľudí prenášajúcich vírus do alebo z iných chovov s ošípanými. možnosti, či šírenie choroby spôsobujú vektory alebo diviaky. hlavný veterinárny lekár na základe výsledkov epizootologického šetrenia bezodkladne informuje komisiu a dotknuté členské štáty o možnom rozšírení afrického moru ošípaných z chovu alebo do chovov umiestnených v členských štátoch. 2.3 Rozšírenie obmedzení na pohyb zvierat Ak má RVPS dôkaz o tom, že sa AMO mohol preniesť z iných chovov do podozrivého chovu, alebo že choroba mohla byť nejakými prostriedkami prenesená z podozrivého chovu na iné chovy, aj tieto ďalšie chovy musia byť zaradené do úradného programu obmedzení a pozorovania podľa časti 2.1, kým sa prítomnosť AMO v podozrivom chove úradne nevylúči. 2.4 Klinické vyšetrenie Pred klinickým vyšetrením chovu si úradný veterinár oblečie ochranný odev a zabezpečí osobnú dezinfekciu. Úradný veterinárny lekár pred vyšetrením musí spracovať súpis vekových kategórií ošípaných v chove kance, prasnice, chovný materiál, výkrmové ošípané, odstavčatá a ciciaky. Načrtnutý plán chovu by mal zahŕňať budovy v chove s označením počtov ošípaných v každej kategórii a v každom objekte. 382

83 Je potrebné urobiť podrobné vyšetrenie všetkých ošípaných v chove ako aj záznam o všetkých príznakoch choroby, ako aj o ich identifikácii a mieste pobytu ošípaných v chove, vykazujúcich takéto abnormality. Uprednostňuje sa začať kontrolu stáda v mieste chovu, kde sú podľa vyhlásenia majiteľa alebo jeho zástupcu ošípané zdravé, ponechajúc podozrivé zvieratá na koniec. Ak to nie je možné, hlavne v prípade veľkých chovov s obmedzeným počtom pomocníkov, môžu sa vyšetriť najprv podozrivé zvieratá. Klinické vyšetrenie ošípaných sa vykoná podľa diagnostického manuálu pre AMO (Časť IV odsek 2-6). Klinické príznaky AMO, ktoré sa môžu vyskytnúť, sú : horúčka, depresia gastrointestinálny syndróm respiračný syndróm chúlenie sa ošípaných zmena farby a krvácaniny na koži diskoordinácia, apatia, letargia a nechutenstvo. 2.5 Post-mortem vyšetrenie Po skončení vyšetrovania všetkých živých ošípaných by mal úradný veterinárny lekár vykonať podrobné vyšetrenie uhynutých zvierat v chove a zaznamenať prípadné chorobné zmeny. Medzi patologické zmeny, ktoré sa môžu vyskytnúť patria. - krvácaniny na mezenteriálnych lymfatických uzlinách, na močovom mechúri, epiglotis a obličkách - zväčšenie a silné prekrvenie sleziny - sliznica žalúdka v oblasti fundu s petéchiami a vredmi pokrytými nekrotickými zmenami - najvýznamnejšie zmeny sú na lymfatických uzlinách - kongescia a edém pľúc 2.6 Diagnostické usmrtenie Ak nie sú k dispozícii uhynuté ošípané na post-mortem vyšetrenie, alebo ak vzorky odobraté z kadáverov v chove nemajú vhodnú kvalitu pre diagnostické laboratórium, poverený úradný veterinár môže vybrať vhodnú ošípanú alebo ošípané, ktoré budú usmrtené. Za ošípané povinne usmrtené na diagnostické účely môže byť poskytnutá podpora na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami. Ak sa má usmrtiť jedna ošípaná na diagnostické účely, uprednostňuje sa smrtiaca injekcia do v. jugularis. 2.7 Odber vzoriek Prvotný odber biologického materiálu pri podozrení na vypuknutie nákazy Prvotný odber vzoriek pri podozrení na vypuknutie nákazy môžu zabezpečiť pracovníci VÚ ZV v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Pracovníci, ktorí zabezpečujú odber vzoriek sú vybavení odberovou súpravou určenou na odber vzoriek, prenosným chladiacim boxom s chladiacimi vložkami, osobnými ochrannými pomôckami a komunikačným zariadením. Prvotný odber vzoriek VÚ ZV vykonávaná v súlade s interným dokumentom D- LS-PPL-1 Pohotovostný plán laboratória NRL ASF. 383

84 Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté pomocou odberovej súpravy. Na odstránenie kontaminácie patogénov z vonkajších povrchov sa používa dezinfekčný roztok napr. 0,2% roztok kyseliny citrónovej, 70% etanol alebo roztok Incidin sprej. Odberová nádoba sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý, umiestnená je do priesvitného plastového obalu a uložená do chladiaceho boxu, ktorý je tiež z vonkajšieho povrchu dezinfikovaný. Sprievodným dokladom vzoriek je vyplnená Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky, ktoré sa odberajú od podozrivých zvierat na virologickú diagnostiku ASF sú: - krv s EDTA - orgány, tkanivá (slezina, mandle, lymfatické uzliny) - rúrovitá kosť - celková krv prípadne krvné sérum. - Vzorky, ktoré sa odberajú na serologickú diagnostiku ASF sú: - celková krv bez antikoagulans. Vzorky krvi na detekciu vírusu by mali byť odobraté zvieraťu s klinickými príznakmi. Ak je zviera bez klinických príznakov mala by sa krv odoberať ošípaným s teplotou od 40,5 C vyššie. Vzorky krvi by sa mali odobrať aj od ošípaných, ktoré sú povinne zabité pre diagnostické účely (viď časť 3.5 odber vzoriek krvi). Od každej ošípanej by sa mala odobrať jedna vzorka krvi, ktorá môže byť aj bez antikoagulačnej prísady. Z podozrivého chovu by sa malo odobrať až do 10 vzoriek. Odber vzoriek sa musí uskutočniť v súlade s diagnostickou príručkou - Diagnostická príručka ustanovujúca diagnostické postupy, metódy odberu vzoriek a kritéria na vyhodnocovanie laboratórnych testov na potvrdenie afrického moru ošípaných 1/2004/277 (vestník MP SR č.26/2004). Vzorky krvi by sa mali podľa potreby držať pri teplote 4 C až do ich odoslania národnému referenčnému laboratóriu. Vzorky tkaniva by sa mali odobrať ošípaným, ktoré uhynuli v predchádzajúcich 24 hodinách, a u ktorých ešte nedošlo k autolýze, prípadne od ošípaných, ktoré boli zabité z diagnostických dôvodov. Vzorky tkaniva by sa mali odobrať najmenej od dvoch troch ošípaných. Vzorky tkaniva sa musia odoberať individuálne od každej ošípanej aseptickým spôsobom, bez kontaktu s dezinfekčným prostriedkom a mali by sa ukladať do osobitných čistých nádob označených číslom chovu, objektom pôvodu ošípanej druhom tkaniva, menom úradného veterinárneho lekára a dátumom odberu. Podrobnosti o odbere vzoriek sú uvedené v Diagnostickej príručke ustanovujúcej diagnostické postupy, metódy odberu vzoriek pri AMO. Žiadanka, ktorá sprevádza vzorky, by mala uvádzať podrobnosti o ošípaných, ktorým boli vzorky odobraté, vrátane údajov o klinickom a post-mortem vyšetrení a údajov o ostatných druhoch zvierat prítomných v chove. Na žiadanke musí byť jasne vyznačené, že sa jedná o vzorky z podozrivých ošípaných na AMO. Jedna kópia sprievodnej žiadanky zostane úradnému veterinárovi, ktorý ju založí do dokumentácie a ďalšia kópia bude odoslaná faxom do národného centra pre tlmenie nákaz. 384

85 Nebude sa používať nijaká konzervačná látka, avšak vzorky by sa mali udržiavať pri teplote 4 C až do ich odoslania do národného referenčného laboratória. Tkanivá požadované pre laboratórne vyšetrenie zahŕňajú: - tonzily, obličky a slezinu, lymfatické uzliny. 2.8 Odoberanie vzoriek sleziny Pre odber vzorky zo sleziny sa kadáver ošípanej uloží na pravý bok. Koža pokrývajúca ľavé rebrá a brucho sa odtiahne od chrbtice. Potom sa použije čistý nôž na rez medzi tretím a štvrtým rebrom od konca, umožniac tak odsunúť tri posledné rebrá k chrbtici - peritoneum zostane nedotknuté a pod ním sa črtá slezina. Peritoneum sa nadvihne pomocou anatomických klieští a nad slezinou sa nareže. Voľný koniec sleziny sa pridrží obyčajnými kliešťami a do čistej nádoby sa odoberie 3 cm vzorka. 2.9 Odber materiálu z tonzíl Vyšetrovaný kadáver ošípanej sa uloží na chrbát s natiahnutým krkom. Koža a podkožné tkanivo sa odstráni spomedzi čeľustí až po hrtan. Od brady sa urobí obojstranne vertikálny rez pozdĺž vnútornej hrany čeľuste a odhalí sa jazyk, rez sa robí čo najbližšie k čeľusti. Jazyk sa uchopí za hrot, odtiahne dozadu a odhalia sa tonzilárne krypty na rozhraní konca tvrdého podnebia a dorzálnej strane hltanu. Tonzilárne krypty sa potom môžu vybrať spolu s podkladovým tkanivom uložia sa do čistej nádoby Odosielanie materiálu Krvné a tkanivové vzorky by sa mali prepravovať najlepšie poslom, v každom prípade však čo najrýchlejšie do národného referenčného laboratória. Laboratórium by malo byť oboznámené s odoslaním diagnostických vzoriek a malo by byť informované o očakávanom čase, kedy by mali doručiť, aby sa mohli pripraviť na ich príjem a vyšetrovanie. Počas prevozu by sa mali chladiť, nie však mraziť. V laboratóriu sa vzorky môžu uskladňovať pri teplote 4 C, ale čo najskôr by mali byť vyšetrené na AMO a hlavne v prvej fáze epizoócie aj na klasický mor ošípaných. Je dôležité aby sprievodná žiadanka k vzorkám do laboratória obsahovala aj anamnestické údaje o chove a prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii, vrátane, ak je to možné aj pravdepodobného zdroja infekcie a dátumu zavlečenia Hlásenie riadiacemu centru Po ukončení predbežného šetrenia, odobratí potrebných vzoriek krvi a tkaniva a zabezpečení odoslania vzoriek do národného referenčného laboratória, úradný veterinár, predtým než opustí podozrivý chov by mal vyplniť predbežné hlásenie a zaslať ho buď faxom alebo nahlásiť telefonicky národnému centru pre tlmenie chorôb. V každom prípade by sa mal poverený úradný veterinár spojiť s centrom, aby mohol dostať inštrukcie, týkajúce sa ďalšieho postupu pred opustením chovu Činnosť v období do obdržania laboratórnych výsledkov Nariadené opatrenia uložené podľa odseku 2.1 zostanú v platnosti až kým nebude úradne vylúčené podozrenie na AMO. 385

86 Majiteľ, alebo držiteľ, by mal byť informovaný, že môže trvať až tri dni, než sa doručia výsledky vyšetrení, ale že za ten čas môže súkromný veterinár navštíviť chov a ošetriť choré zvieratá za predpokladu dodržania prísnych dezinfekčných opatrení pri vstupe a odchode z chovu. Úradný veterinárny lekár by mal pred opustením chovu skontrolovať, či majiteľ, alebo, držiteľ, porozumeli opatreniam, ktoré boli nariadené na prevádzku jeho chovu a dezinfekčným opatreniam, ktoré sú potrebné pre vstup a výstup oprávnených osôb z a do chovu. Musia byť urobené opatrenia na bezpečnú likvidáciu kadáverov ošípaných, ktoré uhynuli alebo boli usmrtené pre diagnostické účely. Toto musí prebehnúť pod úradným dozorom a spôsobom, ktorý zamedzí riziku rozšírenia vírusu AMO. Ďalšie návštevy podozrivého chovu v rámci dozoru by mali byť zabezpečené po konzultácii s národným centrom pre tlmenie chorôb Negatívne výsledky Ak sú výsledky testov negatívne, uložené obmedzenia môžu byť okamžite zrušené na príkaz národného centra pre tlmenie chorôb. Je však možné, že zostane podozrenie na výskyt AMO a na základe toho bude prijaté rozhodnutie po konzultácii s úradným veterinárom zodpovedným za vyšetrovanie v chove a národným centrom pre tlmenie chorôb, ponechať dozor nad chovom a odobrať ďalšie vzorky tkanív a krvi na testovanie v národnom referenčnom laboratóriu. 3 Potvrdenie prítomnosti AMO (1) Po úradnom potvrdení výskytu afrického moru ošípaných v chove ošípaných nariadi miestne centrum okrem opatrení nariadených podľa 4 ods. 2 nariadenia vlády č. 277/ 2003 Z. z. tieto ďalšie opatrenia: a) usmrtiť bezodkladne ošípané v chove pod úradným dozorom spôsobom, ktorý zabráni riziku šírenia vírusu afrického moru ošípaných počas prepravy alebo usmrtenia, b) odobrať dostatočný počet vzoriek v súlade s diagnostickou príručkou od usmrcovaných ošípaných na zistenie spôsobu zavlečenia vírusu afrického moru ošípaných do chovu a doby, počas ktorej mohol byť prítomný vírus v chove pred ohlásením choroby, c) spracovať telá uhynutých alebo usmrtených ošípaných pod úradným dozorom, d) vysledovať a spracovať pod úradným dozorom mäso ošípaných pochádzajúcich z chovu a zabitých v období medzi pravdepodobným zavlečením choroby do chovu a zavedením úradných opatrení, e) vysledovať a zničiť pod úradným dozorom spermu, vajíčka a embryá ošípaných odobraté z chovu v období medzi pravdepodobným zavlečením choroby do chovu a zavedením úradných opatrení spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek riziku šírenia vírusu afrického moru ošípaných, f) zlikvidovať všetok materiál, odpad a krmivo, ktoré je pravdepodobne kontaminované; jednorazové materiály, ktoré môžu byť kontaminované, najmä materiály použité pri usmrcovaní, sa zničia; tieto činnosti sa vykonajú podľa pokynov úradného veterinárneho lekára, g) vyčistiť po odstránení ošípaných budovy používané na ustajnenie ošípaných, vozidlá používané na prepravu ošípaných alebo ich mŕtvych tiel a vybavenie, podstielku, hnoj 386

87 a močovku, ktoré sú pravdepodobne kontaminované, a podľa potreby vykonať dezinsekciu a dezinfekciu h) podrobiť izolovaný vírus afrického moru ošípaných laboratórnemu postupu ustanovenému v diagnostickej príručke, ak ide o primárne ohnisko choroby, z dôvodu určenia genetického typu, i) vykonať epizootologické šetrenie (2) Miestne centrum môže upustiť od nariadenia opatrení uvedených v odseku 1 písm. a) a e), ak bolo ohnisko potvrdené v laboratóriu, zoologickej záhrade, safari parku alebo oplotenej oblasti, kde sú ošípané držané na vedecké účely alebo na účely spojené s uchovaním druhu alebo uchovaním zriedkavého plemena. Hlavný veterinárny lekár o upustení od nariadenia opatrení uvedených v odseku 1 písm. a), e) bezodkladne informuje komisiu a opatrenia zmení alebo zruší v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. 3.1 Hlásenia Do 24 hodín od úradného potvrdenia prvého výskytu AMO Komisia EÚ a ostatné členské štáty EÚ dostanú oficiálne hlásenie o výskyte choroby. V tejto fáze bude využitý systém ADNS EÚ (systém pre hlásenie chorôb zvierat EÚ) a to v súlade so smernicou Rady 82/894/EHS a rozhodnutím Komisie 2000/807/EHS. Národné centrum pre tlmenie chorôb pripraví podklady pre hlásenie, ktoré musia obsahovať minimálne nasledovné podrobnosti: - dátum vzniku podozrenia na AMO - dátum potvrdenia výskytu AMO - metódy použité pre potvrdenie choroby - lokalizácia infikovaných chovov - vzdialenosť od najbližších chovov s ošípanými - počet ošípaných každej vekovej kategórie v danom chove - počet ošípaných každej vekovej kategórie, u ktorých bol potvrdený AMO - morbidita choroby. Do 24 hodín od prvého výskytu bude podané hlásenie OIE. Príslušné národné a miestne poľnohospodárske a veterinárne orgány budú takisto okamžite upovedomené o skutočnosti, že AMO bol úradne potvrdený. Podľa potreby budú urobené vyhlásenia pre média. Budú vyvesené zreteľné oznamy, že chov je infikovaný chorobou AMO. Informačné tabule budú aj pri vstupoch do všetkých obcí v ochrannom pásme a pásme dohľadu. 3.2 Ustanovenie miestneho centra pre tlmenie chorôb Akonáhle sa potvrdí výskyt AMO, založí sa miestne centrum pre tlmenie nákaz a vybaví sa všetkými potrebnými veterinárnymi, technickými a administratívnymi pracovníkmi a iným materiálom a vybavením, potrebným pre zvládnutie a eradikáciu choroby čo najrýchlejším a najúčinnejším spôsobom. Príslušný orgán bezodkladne po úradnom potvrdení diagnózy afrického moru ošípaných vymedzí okolo ohniska choroby ochranné pásmo (polomer najmenej 3km) ktoré je súčasťou pásma dohľadu (najmenej 10km) a vydá opatrenia v súlade s nariadením vlády č. 277/2003 Z. z.. 387

88 V miestnom centre bude na zreteľnom mieste vyvesená mapa územia s vyznačením umiestnenia všetkých chovov s ošípanými v ochrannom pásme aj v pásme dohľadu s označením počtu ošípaných z každej vekovej kategórie. Táto mapa bude každý deň aktualizovaná, aby sa dal sledovať postup tlmenia choroby, prípadne jej šírenie do iných oblastí. Vedúci miestneho centra pre tlmenie chorôb každý deň oboznámi zamestnancov centra s dosiahnutými výsledkami a s prípadnými problémami, podobné hlásenie podá aj na národné centrum pre tlmenie chorôb. 3.3 Izolovanie infikovaných priestorov Priestory musia byť izolované, až pokiaľ nebudú zrušené prijaté opatrenia. (1) Ak sa preukáže, že v chove, v ktorom bol potvrdený africký mor ošípaných, sú prítomné vektory alebo ak existuje takéto podozrenie, miestne centrum: a) zabezpečí vykonanie kontroly, či v infikovanej budove a v jej okolí sú prítomné vektory, a to formou fyzickej kontroly a podľa potreby prostredníctvom odchytu vektorov do pascí v súlade s prílohou č. 4 nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z.. b) ak sa prítomnosť vektorov potvrdí, zabezpečí - vykonanie vhodných laboratórnych testov, ktorými sa potvrdí alebo vylúči prítomnosť vírusu afrického moru ošípaných u vektorov, - vytvorenie vhodných monitorovacích, kontrolných a dozorných opatrení v chove a v oblasti okolo neho, c) vydá zákaz držania ošípaných najmenej šesť rokov v chove a podľa potreby aj ostatných domácich zvierat, ak sa potvrdí prítomnosť vektorov, pričom ich kontrola sa nedá vykonávať. (2) Hlavný veterinárny lekár poskytne informácie o opatreniach podľa odseku 1 komisii a členským štátom v rámci Stáleho veterinárneho výboru Výpočet pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobou. Výpočet pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobou sa stanoví na základe trhovej hodnoty zvierat, materiálu a cien bezprostredne platných pred vznikom nákazy. Úradný veterinárny lekár potvrdzuje východiskové údaje pre výpočet pomoci, ako sú hlavne počty a hmotnosť zabitých ošípaných, použitá metóda zabíjania, spôsob spracovania tiel, použité dezinfekčné prostriedky, spotreba elektrickej energie a vody, strata príjmu v dôsledku karanténnych ťažkostí ( 26 Nariadenia komisie (EÚ) č. 702/2014). V každom prípade proces hodnotenia alebo problémy spojené s hodnotením zvierat nesmú spôsobiť omeškanie usmrtenia všetkých ošípaných infikovaného chovu Usmrtenie ošípaných v infikovanom chove Než sa usmrcovanie začne, úradný veterinárny lekár a miestne centrum pre tlmenie chorôb sa musia dohodnúť na bezpečnom spôsobe likvidácie kadáverov, vrátane možnosti ich odvozu na bezpečnú likvidáciu v schválenom zariadení na spracovanie materiálu kategórie 1 a 2 (ďalej len schválené zariadenie ) a pripravia akčný plán usmrcovania podľa postupov vypracovaných v štandardných operačných postupoch na usmrcovanie zvierat pri zdolávaní 388

89 nákaz v rámci depopulácie zvierat (ďalej len ŠOP ), ktorý je uverejnený na webovej stránke ŠVPS SR. Pri usmrcovaní zvierat a súvisiacich úkonoch sa musia dodržiavať požiadavky ustanovené v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 tak, že sa zvieratá ušetria akejkoľvek bolesti, strachu alebo utrpenia, ktorým sa dá vyhnúť. Postup usmrcovania sa bude riadiť podľa pokynov vypracovaných v ŠOP na usmrcovanie zvierat a Doplnkom č. 1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, krízových situácií pri depopulácii zvierat Spôsob usmrcovania zvierat závisí od druhu, kategórie a hmotnosti zvierat, ich počtu a spôsobu ustajnenia zvierat. Prednostne sa uplatňujú nekrvavé metódy usmrtenia. V prípade použitia krvavých metód usmrtenia musí byť zabezpečená taká manipulácia s krvou, ktorá zabraňuje šíreniu ochorenia. 1. Pri usmrcovaní malého množstva zvierat sa môže použiť smrtiaca injekcia (napr. aplikáciou T61), ktorú musí aplikovať iba veterinárny lekár (podľa zákona o lieku) po zbavení vedomia zvieraťa. 2. Pri mladých zvieratách ciciakoch cca do 5 kg živej hmotnosti sa môže použiť ako alternatíva úder do hlavy spôsobujúci vážne poškodenie mozgu s následným vykrvením na mieste, ak je to možné. Menšie ošípané je možné usmrcovať bez toho, aby museli byť presunuté z miesta ich pobytu smrtiacou injekciou do srdca alebo v. cava anterior. 3. Pri usmrcovaní väčšieho počtu zvierat sa použijú iba vybraté metódy zo schválených metód na usmrcovanie zvierat ustanovených v prílohe č.1 nariadenia Rady(ES) č. 1099/2009. Mechanická metóda omráčenia s následným usmrtením elektrickým prúdomelektrická metóda - elektrický prúd aplikovaný v dvoch fázach do hlavy/od hlavy do tela Plynová metóda s použitím CO 2 vo vysokej koncentrácii najmenej 80% Kombinovaná metóda-omráčenie sedatívami s usmrtením elektrickou metódou 3.6. Odber vzoriek alebo podanie injekcie do v. jugularis, alebo v. cava anterior Krčná žila (v. jugularis) Ošípaná sa fixuje v stoji. Ihla sa zavedie do jugulárnej ryhy 5 cm kraniálne od apertura thoracis. Ihla sa zavádza mierne mediálne a dozadu a zavádza sa dorzálne, až kým nie je napichnutá v. jugularis. Odporúčaná ihla je veľkosti 16 g, do dĺžky 80 mm Predná dutá žila (v. cava anterior) Pre ošípané, ktoré sú príliš malé pre techniku vstupu do veny jugularis v stoji, je vhodnou alternatívou použitie prístupu do v. cava anterior. 389

90 Neodstavené ošípané alebo malé odstavčatá by mali byť pevne fixované v chrbtovej polohe s hlavou pritlačenou k povrchu, na ktorom ležia. Ihla sa zavádza na pravej strane v krčnej brázde mierne pred a laterálne od hrotu hrudnej kosti na imaginárnej čiare spájajúcej hrot sterna s pravým uchom. Ihla sa zavádza pod uhlom 30 od zvislého smeru, smerom dolu, mierne dozadu a mediálne, až kým nie je napichnutá v. c. anterior. Pre veľké ošípané môže byť použitý podobný postup v stojatej polohe. Aby došlo k čo najmenšiemu poškodeniu ciev je dôležité, aby bola použitá ihla čo najmenšieho priemeru vhodná pre danú veľkosť ošípanej a aby bola v. cava anterior napichnutá pred prvým rebrom Likvidácia kadáverov Kadávery ošípaných, ktoré boli nutne usmrtené, musia byť zlikvidované pod úradným dozorom a spôsobom, ktorý zamedzí riziku rozšírenia vírusu AMO. Likvidácia kadáverov za normálnych okolností prebieha v schválenom zariadení na tento účel orgánom veterinárnej správy. Za určitých okolností môže národné centrum pre tlmenie chorôb zvážiť kremáciu alebo zakopanie ako alternatívne metódy likvidácie kadáverov, berúc do úvahy geologické, environmentálne a právne obmedzenia. Pri výbere miesta zakopávania kadáverov musia byť splnené minimálne tieto podmienky: - súhlas vlastníka a užívateľa pozemku na túto činnosť - súhlas príslušných orgánov ochrany prírody a krajiny - v jame po vykopaní sa nesmie objaviť spodná voda - pozemok musí byť vzdialený najmenej 500 m od najbližšieho vodného toku, nádrže, prameňa alebo studne ktorý slúži na zásobovanie pitnou vodou - pozemok musí byť vzdialený najmenej 100 m od najbližšej stavby a najmenej 50 m od hranice susediaceho pozemku - zvieratá sú zakopané do takej hĺbky, aby výška navrstvenej zeminy bola najmenej 2 m do úrovne terénu - obal zvierat, ak bol použitý, musí byť v zemi neškodne rozložiteľný - telá mŕtvych zvierat musia byť ošetrené dezinfekčným prostriedkom Rozmery jamy pre zakopanie 60 dospelých ošípaných s 2 metrovou krycou vrstvou sú: dĺžka 6 m, šírka 3 m, hĺbka 4 m. Aby sa zakopané kadávery nedvíhali k povrchu, pred zakopaním je potrebné rozrezať ich bruchá, aby zo zažívacieho traktu a brušnej dutiny mohol uniknúť plyn. Pri výbere miesta kremácie (spaľovania) kadáverov musia byť splnené minimálne tieto podmienky: - súhlas vlastníka a užívateľa pozemku na túto činnosť - súhlas príslušných orgánov ochrany prírody a krajiny - súhlas príslušných orgánov požiarneho zboru 390

91 Vozidlá použité pre prevoz kadáverov do schváleného zariadenia alebo iné miesto likvidácie musia byť utesnené, a pred odchodom z chovu musia byť zvonku dezinfikované. 3.8 Likvidácia materiálu Materiál, vybavenie, odpad živočíšneho pôvodu, alebo iné predmety, ktoré môžu byť kontaminované vírusom AMO, a ktoré by tak mohli rozšíriť AMO, musia byť zlikvidované, ak sa ukáže, že ich dekontaminácia normálnym procesom nie je možná. Predmety alebo materiály určené na likvidovanie by mali byť spísané a môže za ne byť vyplatená náhrada. Likvidácia materiálu, vybavenia, alebo iných predmetov musí byť vykonaná v súlade s inštrukciami úradného veterinárneho lekára a pod jeho dozorom. Mäso ošípaných z infikovaného chovu, ktoré boli zabité v období medzi pravdepodobným vznikom ochorenia a uložením obmedzenia pohybu, bude vysledované a zlikvidované pod dozorom tak, aby nedošlo k riziku rozšírenia vírusu AMO Ďalšie epizootologické vyšetrenie Po potvrdení výskytu infekcie AMO budú vykonané ďalšie rozsiahle epizootologické šetrenia, aby sa zabezpečilo prijatie vhodných kontrolných opatrení vo všetkých ostatných chovoch, ktorých zvieratá mohli byť vystavené vírusu AMO. Za toto špecifické šetrenie zodpovedá skupina odborníkov. Počas šetrenia by mali byť vykonané všetky spätné sledovania aj sledovania smerom dopredu s cieľom identifikovať doteraz nedefinovaný zdroj infekcie a chovov kde hrozí priama alebo nepriama expozícia vírusom AMO. Ohrozenie infekčným materiálom prenášaným návštevami by počas tohto šetrenia nemalo byť zanedbané a je potrebné prípadne aj opakovane odobrať vzorky krvi, aby sa potvrdil zdravotný stav stáda, o ktorom existujú pochybnosti. Je nevyhnutné odhaliť vznik epidzoócie čo najrýchlejšie, aby sa minimalizovalo rozšírenie infekcie. Pri ďalšom epizootickom šetrení je potrebné zhodnotiť aktivitu vektora pri prenose Čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia Čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia by sa mali začať hneď po usmrtení vnímavých zvierat a ich odstránení z chovu. Pri tom musia byť splnené metodické postupy. Úradný veterinárny lekár poverený dozorom v infikovanom chove naplánuje priebeh čistenia, dezinfekcie a dezinsekcie v napadnutom chove a mal by kontrolovať všetky fázy operácie. Pred začatím operácie by mal byť urobený úradný záznam o poškodení stavieb a zariadení, ktoré budú čistené a dezinfikované. Tak sa identifikujú oblasti, ako sú popraskané podlahy a steny a pohyblivé vybavenie, ktoré si budú vyžadovať špeciálnu pozornosť a zároveň tak vznikne inventarizácia existujúcich poškodení zariadenia, aby sa dali ľahšie zvládnuť prípadné vznesené nároky na finančné odškodnenie za poškodenia spôsobené pri vykonaní týchto opatrení. Okrem toho je potrebné skontrolovať bezpečnosť elektrických rozvodov, aby sa zamedzilo vzniku nebezpečných situácií použitím vody pri čistení chovu. Stav elektromeru a vodomeru sa musí zaznamenať, aby boli hodnoverné doklady na vznesené nároky na náhradu za použitú elektrickú energiu a vodu použitú pri čistení a dezinfekcii. 391

92 Čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia sa realizujú v dvoch fázach nasledovne: Predbežné čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia. Časti farmy, v ktorých boli chované ošípané a iné časti farmy, ako sú budovy alebo cesty, ktoré by mohli byť kontaminované pohybom zvierat alebo počas usmrcovania alebo post mortem vyšetrovania, by mali byť ošetrené dezinfekčným a dezinsekčným prostriedkom, oficiálne schváleným. Tkanivo alebo krv, ktoré sa roztečú počas zabíjania alebo post mortem vyšetrenia a hrubé znečistenie budov, ciest alebo zariadenia, sa bezpečne odstráni a zlikviduje, prednostne na rovnakom mieste kde sa likvidujú kadávery. Používaný dezinfekčný roztok musí na povrchu pôsobiť aspoň 24 hodín Záverečné čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia. Mastnota a špina by mali byť odstránené z celého povrchu s odmasťujúcim prostriedkom a umyté studenou vodou. Povrchy sa potom opäť dezinfikujú schváleným dezinfekčným roztokom. Prostredie chovu sa ošetrí schváleným dezinsekčným prostriedkom. Po siedmych dňoch všetky miesta majú byť opäť umyté odmasťujúcim prostriedkom, opláchnuté studenou vodou, dezinfikované schváleným dezinfekčným roztokom a opäť opláchnuté studenou vodou. Hnoj a použité stelivo by mali byť umiestnené na jednej kope, dezinfikované schváleným dezinfekčným prostriedkom, prikryté a po dobu 42 dní ponechané, aby sa zahrievali prirodzenou cestou. Kal sa uloží najmenej na 42 dní, alebo dlhšie, ak sa považuje za vysoko kontaminovaný Preventívne usmrcovanie a opatrenia v kontaktných chovoch Orgán veterinárnej správy môže zaviesť opatrenia okrem chovov s potvrdeným výskytom infekcie v chove (ohodnotenie, usmrtenie, likvidácia kadáverov a iného kontaminovaného materiálu, čistenie, dezinfekcia a dezinsekcia ) aj pre ostatné chovy, na ktorých mohlo dôjsť k infikovaniu ošípaných buď ako výsledok ich polohy, alebo priameho, alebo nepriameho styku s infikovaným chovom, aj keď sa u nich neprejavujú klinické príznaky AMO. V prípade preventívneho usmrtenia z epizootologických dôvodov sa vykoná náhodný odber vzoriek a laboratórne vyšetrenie ošípaných v súlade s diagnostickou príručkou. Opatrenia v kontaktných chovoch. (1) Chovy sa označujú ako kontaktné, ak úradný veterinárny lekár na základe epizootologického šetrenia zistí alebo príde k záveru, že africký mor ošípaných mohol byť zavlečený z iných chovov do chovu uvedeného v 4 alebo 5 nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z. alebo z tohto chovu do iných chovov. V týchto chovoch sa uplatňujú opatrenia podľa 4 392

93 nariadenia vlády č. 277/2003 Z.z. dovtedy, kým sa prítomnosť afrického moru ošípaných úradne nevylúči. (2) Ak si to epizootologická situácia vyžaduje, uplatní sa v chovoch uvedených v odseku 1 opatrenia ustanovené v 5 ods. 1 nariadenia vlády č. 277/2003 Z.z.. Po usmrtení ošípaných sa odoberie v súlade s diagnostickou príručkou dostatočný počet vzoriek potrebných na potvrdenie alebo vylúčenie prítomnosti vírusu afrického moru ošípaných v týchto chovoch Zrušenie obmedzení pre oddelené výrobné jednotky Opatrenia pri potvrdení výskytu afrického moru ošípaných v chove s viacerými výrobnými prevádzkarňami. (1) Ak sa potvrdí prítomnosť afrického moru ošípaných v chovoch, ktoré pozostávajú z dvoch alebo viacerých samostatných výrobných prevádzkarní, príslušný orgán môže na dokončenie výkrmu ošípaných rozhodnúť o udelení výnimky z 5 ods. 1 písm. a) nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z. ak ide o výrobné prevádzkarne nakazeného chovu, v ktorých sa chovajú zdravé ošípané, za predpokladu, že úradný veterinárny lekár potvrdí, že konštrukcia, veľkosť a vzdialenosť od týchto výrobných prevádzkarní a činnosti, ktoré sa v nich vykonávajú, sú takej povahy, že tieto výrobné prevádzkarne majú úplne oddelené zariadenia na ustajnenie, chov a výkrm tak, že vírus sa nemôže šíriť z jednej výrobnej prevádzkarne do druhej. (2) Požiadavky na oddelenú výrobnú prevádzkareň so zdravými zvieratami v chove sú: a) stavebne ju oddeliť od druhej oddelenej výrobnej prevádzkarne s nakazenými zvieratami bez možnosti vzájomného styku medzi nimi a bez možnosti spoločného vzdušného priestoru medzi nimi, b) mať samostatné sklady pre technické príslušenstvo, krmivo a odpad, c) mať samostatné dezinfekčné zariadenie na vstupoch a výstupoch, d) mať ošetrovací personál, e) medzi nakazenou a zdravou oddelenou výrobnou prevádzkarňou v chove neexistuje možnosť vzájomnej výmeny poľnohospodárskej techniky alebo iného príslušného vybavenia, f) medzi nakazenou a zdravou oddelenou výrobnou prevádzkarňou v chove nepremiestňovanie zvierat, živočíšnych produktov, krmív, nástrojov a iných vecí, napríklad odpadu, ktoré môžu byť nositeľmi vírusu afrického moru ošípaných. (3) Hlavný veterinárny lekár bezodkladne informuje komisiu o opatreniach nariadených podľa odseku 1 a opatrenia zmení alebo zruší v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. Táto výnimka umožní dokončenie výkrmu ošípaných v takýchto oddelených jednotkách Ďalšie hlásenia o ohnisku Čo najskôr po predbežnej správe pre komisiu EÚ a pre ostatné členské štáty EÚ v súlade s oddielom 3.1, bude odovzdaná ďalšia správa, ktorá bude uvádzať podrobnosti o dátume (dátumoch), kedy boli ošípané zabité v infikovanom chove a kadávery boli zlikvidované. Všetky dostupné informácie týkajúce sa epizootologickej situácie v ohnisku a známeho alebo možného pôvodu nákazy budú poskytnuté v rovnakom čase Vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu Miestne centrum pre tlmenie chorôb v spolupráci so skupinou odborníkov bezodkladne po úradnom potvrdení AMO vymedzí okolo ohniska AMO ochranné pásmo s polomerom najmenej 3 kilometre, ktoré je súčasťou pásma dohľadu s polomerom najmenej 10 kilo- 393

94 metrov. Národné centrum pre tlmenie chorôb môže ochranné pásmo a pásmo dohľadu rozšíriť podľa vývoja epizootologickej situácie. Ochranné pásmo a pásmo dohľadu sa vymedzia na základe: výsledkov epizootologického šetrenia geografickej situácie, najmä existencie prírodných alebo umelých hraníc zabraňujúcich šíreniu AMO umiestnenia a vzdialenosti chovov premiestňovania a obchodu s ošípanými a dostupnosti bitúnkov možnosti kontroly premiestňovania ošípaných v rámci pásiem, a najmä ak sa ošípané určené na usmrtenie premiestňujú z ich chovov pôvodu Miestne centrum pre tlmenie chorôb informuje osoby v ochranných pásmach o prijatých opatreniach najmä požitím značiek a výstražných správ s využitím masovokomunikačných prostriedkov a prijme vhodné opatrenia, aby zabezpečil primerané vykonávanie týchto opatrení. V prípade ak ochranné pásmo alebo pásmo dohľadu okrem územia SR zasahujú na územie iného členského štátu národné centrum pre tlmenie chorôb spolupracuje s národným centrom príslušného členského štátu pri vymedzení týchto pásiem Opatrenia v ochrannom pásme (1) V ochrannom pásme miestne centrum pre tlmenie nákazy nariadi: a) vykonať čo najskôr súpis chovov a veterinárne inšpekcie chovov na súpise úradnými veterinárnymi lekármi do siedmich dní po vymedzení ochranného pásma s klinickým vyšetrením ošípaných a kontrolou registra zvierat a označenia ošípaných podľa osobitného predpisu, b) zákaz premiestňovania a prepravy ošípaných na pozemných komunikáciách okrem nevyhnutnej prepravy v rámci chovu a prepravy podľa písmena f) c) čistenie, dezinfekciu a podľa potreby dezinsekciu a ošetrenie dopravných prostriedkov a iných vozidiel a vybavenia, ktoré boli použité na prepravu ošípaných alebo iných druhov zvierat alebo materiálov, ktoré môžu byť kontaminované, napríklad telá zvierat, krmivo, hnoj, hnojovica a iné, čo najskôr po kontaminácii. Žiadne vozidlo použité na prepravu ošípaných nesmie opustiť pásmo bez vyčistenia a dezinfekcie a následnej inšpekcie a opätovného povolenia d) zákaz premiestňovania domácich zvierat z chovu a do chovu bez povolenia e) bezodkladne hlásiť úhyn ošípaných alebo choré ošípané f) zákaz premiestňovania ošípaných z chovu, v ktorom sú držané 40 dní od ukončenia predbežného čistenia a dezinfekcie a podľa potreby dezinsekcie infikovaných chovov. Miestne centrum môže v súlade s odsekom 4 povoliť po 40 dňoch premiestnenie ošípaných z chovu a ich priamu prepravu 1. na bezodkladné zabitie na určený bitúnok prednostne umiestnený v ochrannom pásme alebo v pásme dohľadu, 2. na bezodkladné usmrtenie a následné spracovanie pod úradným dozorom do spracovateľskej prevádzkarne alebo na iné vhodné miesto, 3. na iné miesto v ochrannom pásme g) zákaz prepravy spermy, vajíčok a embryí ošípaných z chovov ochranného pásma, h) dodržiavať hygienické opatrenia na vstup osôb do chovov alebo výstup osôb z chovov ošípaných na zníženie rizika šírenia vírusu afrického moru ošípaných. 394

95 (2) Zákaz premiestňovania a prepravy ošípaných podľa odseku 1 písm. b) sa nevzťahuje na a) tranzit ošípaných po cestách alebo železnici bez zastavovania a vykládky ošípaných, b) ošípané pochádzajúce z chovov mimo ochranného pásma, určené na zabitie na bitúnku v pásme, ak tak národné centrum rozhodlo v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev. (3) Ak opatrenia uvedené v odseku 1 sú v platnosti dlhšie ako 40 dní a ak v dôsledku toho vznikajú pri chove ošípaných problémy s ochranou zvierat alebo iné problémy, miestne centrum môže na základe žiadosti vlastníka povoliť podľa odseku 4 premiestnenie ošípaných z chovu v ochrannom pásme a ich priamu prepravu na a) bezodkladné zabitie na určený bitúnok, prednostne umiestnený v ochrannom pásme alebo v pásme dohľadu, b) bezodkladné usmrtenie a následné spracovanie pod úradným dozorom do spracovateľskej prevádzkarne alebo iné vhodné miesto, c) iné miesto v ochrannom pásme; o udelení tohto povolenia hlavný veterinárny lekár informuje komisiu. (4) Miestne centrum môže povoliť premiestnenie ošípaných v ochrannom pásme z chovu, ak a) úradný veterinárny lekár vykonal klinické vyšetrenie ošípaných v chove, najmä premiestňovaných ošípaných, vrátane zmerania telesnej teploty v súlade s postupmi ustanovenými v diagnostickej príručke a skontroloval register a označenie ošípaných podľa osobitného predpisu, b) kontroly a vyšetrenia podľa písmena a) nepreukázali prítomnosť afrického moru ošípaných a nesúlad s osobitným predpisom, c) ošípané sú prepravované dopravným prostriedkom zapečateným úradným veterinárnym lekárom, d) dopravné prostriedky a vybavenie na prepravu ošípaných sú bezodkladne po preprave vyčistené a dezinfikované, e) je zabezpečený odber dostatočného počtu vzoriek v súlade s diagnostickou príručkou od ošípaných, ktoré sa zabijú alebo usmrtia, na potvrdenie alebo vylúčenie prítomnosti vírusu afrického moru ošípaných v chove, f) pri premiestňovaní ošípaných na bitúnok 1. príslušný orgán zodpovedný za vykonávanie kontrol a dozoru na bitúnku je informovaný o zámere zaslať ošípané na bitúnok a následne informuje miestne centrum v mieste odoslania o ich príchode, 2. po príchode na bitúnok je nariadené držať a zabíjať tieto ošípané oddelene od iných ošípaných, 3. príslušný orgán vykoná na určenom bitúnku prehliadku pred zabitím a po zabití zameranú na zistenie príznakov prítomnosti afrického moru ošípaných, 4. čerstvé mäso získané z týchto ošípaných je spracované alebo označené špeciálnou značkou a následne ošetrené; ošetrenie sa vykonáva v prevádzkarni určenej národným centrom; mäso možno zaslať do tejto prevádzkarne, len ak je zásielka pred odchodom zapečatená a zostane zapečatená počas celej doby prepravy ( 4 Nariadenie vlády SR č. 41/2005 Z. z.) Trvanie opatrení v ochrannom pásme Opatrenia v ochrannom pásme zostanú v platnosti minimálne do: (a) ukončenia čistenia, dezinfekcie a dezisekcie infikovaného chovu, (b) kým nebudú ošípané v chovoch klinicky a laboratórne vyšetrené v súlade s diagnostickou príručkou, za účelom zistenia možnej prítomnosti vírusu afrického moru ošípaných. 395

96 Vyšetrenia sa vykonajú najskôr po uplynutí 45 dní od ukončenia predbežného čistenia, dezinfekcie a podľa potreby dezinsekcie infikovaných chovov. Ak sa v súlade s diagnostickou príručkou uplatňoval intenzívny program odberu vzoriek a testovania, ktorý umožňuje vylúčiť prítomnosť afrického moru ošípaných v príslušnom chove, možno na základe výnimky z bodu 3.15 odseku 1 písm. f) a z odsekov 2 a 5 skrátiť 40- a 45- dňové lehoty na 30 dní. Postupy na klinické vyšetrenia a odbery vzoriek v ochrannom pásme pred zrušením opatrení určí národné centrum pre tlmenie chorôb v súlade s diagnostickou príručkou Opatrenia v pásme dohľadu V pásme dohľadu (surveillance) miestne centrum pre tlmenie nákazy nariadi: a) vykonať súpis všetkých chovov ošípaných, b) zákaz premiestňovania a prepravy ošípaných na pozemných komunikáciách okrem nevyhnutnej prepravy v rámci chovu a prepravy schválenej miestnym centrom, tento zákaz premiestňovania a prepravy sa nevzťahuje na tranzit ošípaných po cestách alebo železnici bez zastavovania a vykládky ošípaných alebo na ošípané pochádzajúce z chovov mimo pásma dohľadu, určené na bezodkladné zabitie na bitúnku v pásme dohľadu, c) čistenie, dezinfekciu a podľa potreby dezinsekciu a ošetrenie dopravných prostriedkov a iných vozidiel a vybavenia, ktoré boli použité na prepravu ošípaných alebo iných druhov zvierat alebo materiálov, ktoré môžu byť kontaminované, napríklad telá zvierat, krmivo, hnoj, hnojovica a iné, čo najskôr po kontaminácii. Vozidlo použité na prepravu ošípaných nesmie opustiť pásmo bez vyčistenia a dezinfekcie, d) zákaz premiestňovania domácich zvierat z chovu a do chovu v prvých siedmich dňoch po vymedzení pásma bez povolenia e) bezodkladne hlásiť všetky uhynuté ošípané alebo choré ošípané v chove, f) zákaz premiestňovania ošípaných z chovu, v ktorom sú držané 30 dní od ukončenia predbežného čistenia a dezinfekcie a podľa potreby dezinsekcie infikovaných chovov; miestne centrum môže povoliť po 30 dňoch premiestnenie ošípaných z uvedeného chovu a ich priamu prepravu 1. na bezodkladné zabitie na bitúnok určený príslušným orgánom, prednostne umiestnený v o- chrannom pásme alebo v pásme dohľadu 2. na bezodkladné usmrtenie a následné spracovanie pod úradným dozorom do spracovateľskej prevádzkarne alebo na iné vhodné miesto, 3. na iné miesto v ochrannom pásme alebo v pásme dohľadu; o udelení tohto povolenia hlavný veterinárny lekár informuje komisiu, g) zákaz prepravy spermy, vajíčok a embryí ošípaných z chovov pásma dohľadu, h) dodržiavať hygienické opatrenia na vstup osôb do chovov alebo výstup osôb z chovov ošípaných na zníženie rizika šírenia vírusu afrického moru ošípaných. (2) Ak sa ošípané uvedené v odseku 1 písm. f) prepravujú na bitúnok, môže národné centrum v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev povoliť výnimku z opatrení uvedených v bode 3.15 odstavec (4) písm. e) a f) bode 4,najmä výnimku z označovania mäsa pochádzajúceho z týchto ošípaných a jeho následného použitia a určenia ošetrených produktov. (3) Ak opatrenia uvedené v odseku 1 sú v platnosti dlhšie ako 40 dní a ak v dôsledku toho vznikajú pri chove ošípaných problémy s ochranou zvierat alebo iné problémy, miestne centrum môže na základe žiadosti vlastníka povoliť v súlade s bodom 3.15 ods. 4 premiestnenie ošípaných z chovu v pásme dohľadu a ich priamu prepravu na a) bezodkladné zabitie na bitúnok určený príslušným orgánom, prednostne umiestnený v ochrannom pásme alebo v pásme dohľadu, 396

97 b) bezodkladné usmrtenie a následné spracovanie pod úradným dozorom do spracovateľskej prevádzkarne alebo iné vhodné miesto, c) iné miesto v ochrannom pásme alebo v pásme dohľadu; o udelení tohto povolenia hlavný veterinárny lekár informuje komisiu Trvanie opatrení v pásme dohľadu Opatrenia v pásme dohľadu trvajú minimálne do ukončenia : a) čistenia a dezinfekcie a podľa potreby dezinsekcie infikovaných chovov, b) klinického a potrebného laboratórneho vyšetrenia ošípaných chovov v súlade s diagnostickou príručkou na zistenie možnej prítomnosti vírusu afrického moru ošípaných; tieto vyšetrenia sa vykonajú najskôr 40 dní od ukončenia predbežného čistenia a dezinfekcie a podľa potreby dezinsekcie infikovaných chovov. (5) Ak sa v súlade s diagnostickou príručkou uplatňoval intenzívny program odberu vzoriek a testovania, ktorý umožňuje vylúčiť prítomnosť afrického moru ošípaných v chove, možno na základe výnimky skrátiť 30-dňové lehoty, ktoré sú ustanovené v bode 3.17 odseku 1 písm. f), a 40-dňové lehoty, ktoré sú ustanovené v odseku 3 a bode 3.18, a to na 21, 30 a 20 dní. Postupy na klinické vyšetrenia a odbery vzoriek v pásme dohľadu pred zrušením opatrení určí národné centrum pre tlmenie chorôb v súlade s diagnostickou príručkou Mäso ošípaných pochádzajúcich z chovov v ochrannom pásme a v pásme dohľadu V prípade povoleného zabitia ošípaných určených na ľudskú spotrebu z ochranného pásma alebo pásma dohľadu, v súlade s podmienkami uvedenými vyššie, sa čerstvé mäso z takéhoto zabitia: bude označovať v súlade s Nariadením vlády 283/2003 Z. z. o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým mäsom vo vnútri Spoločenstva; bude potom ošetrené v súlade s predpismi stanovenými v 1 Nariadenia vlády 287/2003 Z. z. o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s mäsovými výrobkami, v závode určenom na tento účel veterinárnym orgánom; bude odoslané do určeného spracovateľského závodu vozidlom alebo v kontajneri, ktorý bude pred odchodom zapečatený a zostane zapečatený počas prevozu, 3.20 Rozšírenie obmedzujúcich opatrení Ak má úradný veterinárny lekár dôkazy o tom, že AMO mohlo byť zavlečené do infikovaného chovu z iného chovu, alebo prenesené z infikovaného chovu na iný chov v dôsledku pohybu ošípaných, vozidiel alebo osôb alebo iným spôsobom, tieto chovy budú umiestnené pod úradný dozor a budú nariadené obmedzujúce opatrenia, tak ako pre chovy s podozrením na výskyt AMO. Cieľom úradného dozoru je okamžitá detekcia akýchkoľvek príznakov AMO. Miestne centrum môže povoliť prepravu ošípaných z chovu pod úradným dozorom na ktorý bolo uvalené obmedzenie pohybu, okrem tých, ktoré spôsobili uloženie opatrení, k okamžitému zabitiu priamo na bitúnok pod úradným dozorom. V takýchto prípadoch podmienky na premiestnenie, zabitie a použitie mäsa budú rovnaké ako v prípade ošípaných premiestnených na zabitie z chovov v ochrannom pásme a ich dodržiavanie bude sledované miestnym centrom. 397

98 3.21 Sledovanie premiestňovania V celej Slovenskej republike sa bude používať štandardizovaný systém sledovania prostredníctvom CEHZ a TRACES Zariadenie a vybavenie miestneho centra je uvedené v Prílohe Obnovenie chovu (1) Obnovu chovu ošípaných v chove podľa možno vykonať až po uplynutí 40 dní od ukončenia čistenia a dezinfekcie a podľa potreby aj dezinsekcie v chove. (2) Pri ustajňovaní nových ošípaných sa zohľadní typ chovu uplatňovaného v príslušnom chove a dodrží sa pri tom jeden z postupov uvedených v odsekoch 3 až 5. (3) Ak ide o chovy, v ktorých k výskytu choroby neprišlo v súvislosti s vektormi, uplatní sa tento postup: a) ak ide o chov pod otvoreným nebom, obnova chovu ošípaných sa vykoná naskladnením sentinelových ošípaných s negatívnym výsledkom na prítomnosť protilátok proti vírusu afrického moru ošípaných alebo pochádzajúcich z chovu, v ktorom neboli nariadené žiadne obmedzujúce opatrenia súvisiace s africkým morom ošípaných; sentinelové ošípané sa umiestnia v súlade s požiadavkami miestneho centra rovnomerne po celom chove a vyšetria sa po 45 dňoch od ich umiestnenia v chove na prítomnosť protilátok v súlade s diagnostickou príručkou; ak žiadna ošípaná nevytvorila protilátky proti vírusu afrického moru ošípaných, obnova chovu sa môže dokončiť; žiadna ošípaná neopustí chov skôr, než sa získajú negatívne výsledky sérologického vyšetrenia, b) ak ide o iné formy chovu, obnova chovu ošípaných sa vykoná v súlade s požiadavkami uvedenými v písmene a) alebo sa vykoná úplná obnova chovu, ak 1. sa ošípané naskladnia do 20 dní a pochádzajú z chovu, v ktorom neboli nariadené obmedzujúce opatrenia v súvislosti s africkým morom ošípaných, 2. sa ošípané v novovytvorenom stáde vyšetria po 45 dňoch od naskladnenia poslednej ošípanej v chove na prítomnosť protilátok v súlade s diagnostickou príručkou, 3. žiadna ošípaná neopustí chov skôr, než sa získajú negatívne výsledky sérologického vyšetrenia. (4) Ak ide o chovy, v ktorých došlo k výskytu choroby v spojitosti s vektormi, nové ošípané sa nesmú ustajniť najmenej šesť rokov, skôr než a) sa pod úradným dozorom úspešne vykonajú osobitné činnosti zamerané na elimináciu vektora v objektoch a na miestach, kde sa majú ošípané držať alebo kde môžu prísť do styku s vektorom, alebo b) je možné preukázať, že pretrvávajúca prítomnosť vektora už nepredstavuje významné riziko prenosu afrického moru ošípaných. (5) V chovoch uvedených v odseku 4 sa opatrenia ustanovené v odseku 3 písm. a) uplatnia až následne. Žiadna ošípaná nesmie byť odvezená z chovu po jeho úplnom opätovnom zaplnení, kým sa na vzorkách odobratých z ošípaných v chove najskôr 60 dní po jej úplnom opätovnom zaplnení nevykonajú v súlade s diagnostickou príručkou ďalšie sérologické vyšetrenia s negatívnymi výsledkami. 398

99 (6) Ak ide o výskyt choroby bez spojitosti s vektormi, ak od skončenia čistenia a dezinfekcie v chove uplynulo viac ako šesť mesiacov, môže príslušný orgán povoliť výnimku z odseku 3, pričom zohľadní epizootologickú situáciu. (7) Ustajnenie nových domácich zvierat iných druhov, ako sú ošípané v chovoch uvedených v odseku 6, pričom sa zohľadní riziko šírenia choroby alebo pretrvania vektorov spôsobené týmto novým ustajnením. 5. Výskyt AMO na bitúnku 5.1 Podozrenie z výskytu choroby Podozrenie z výskytu AMO na bitúnku môže vzniknúť na základe výsledkov vyšetrenia pred zabitím alebo post mortem. V obidvoch prípadoch budú opatrenia zabezpečujúce obmedzenie pohybu a spustenie vyšetrovania podobné postupom uvedeným v časti 3, pojednávajúcej o podozrení na výskyt ochorenia v chovoch s ošípanými,na potvrdenie alebo vylúčenie ochorenia. Konkrétne prijaté obmedzujúce opatrenia: všetky zvieratá budú bezodkladne zabité a mäso uskladnené oddelene živé zvieratá v ohradách nebudú vypúšťané a neumožní sa im opustenie bitúnku, žiadnemu zvieraťu nebude umožnené vstúpiť na bitúnok, žiadne kadávery ani mäso nesmú opustiť bitúnok, žiaden materiál alebo odpad, ktorý by mohol prenášať vírus AMO, nesmie opustiť bitúnok, osoby smú vstúpiť alebo opustiť bitúnok iba so súhlasom veterinárnej správy, vozidlá smú vstúpiť alebo opustiť bitúnok iba so súhlasom veterinárnej správy, Vyšetrenie by malo viesť k dôkazu alebo k eliminácii prítomnosti AMO a bude obsahovať klinickú prehliadku ošípaných, zvláštna pozornosť bude venovaná podozrivým zvieratám alebo skupinám a vyšetreniu post mortem. Od podozrivých ošípaných sa vykoná odber tkaniva a krvi, pre vyšetrenie v národnom referenčnom laboratóriu. Súčasne s úradným vyšetrením na bitúnku bude vykonané eizootologické šetrenie v chove, odkiaľ podozrivé zviera alebo zvieratá pochádzajú, aby sa rozhodlo, či existujú ďalšie dôkazy, ktoré by nasvedčovali na prítomnosť choroby. V tom čase sa zhromažďujú aj epizootologické údaje, týkajúce sa pohybu vnímavých zvierat z a do chovu spolu s ďalšími informáciami, ktoré môžu pomôcť pri zvládaní choroby v prípade potvrdenia výskytu AMO. 5.2 Potvrdenie AMO Keď je na bitúnku potvrdený AMO budú prijaté nasledovné obmedzujúce opatrenia: a) okamžité usmrtenie všetkých vnímavých zvierat na bitúnku, ak ešte neboli zabité. b) spracovanie tiel a vnútorností ošípaných a odpadov od potenciálne nakazených a kontaminovaných zvierat pod úradným dozorom, c) čistenie a dezinfekciu a podľa potreby dezinsekciu budov a zariadení vrátane dopravných prostriedkov pod dozorom úradného veterinárneho lekára, d) vykonávať epizootologické šetrenie 399

100 e) identifikovať genetický typ izolovaného vírusu afrického moru ošípaných laboratórnym postupom v súlade s diagnostickou príručkou, f) vykonať opatrenia uvedené v 7 nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z., odkiaľ pochádzajú nakazené ošípané alebo ich telá, v chove a v iných kontaktných chovoch; ak epizootologické šetrenie neukáže inak, v chove pôvodu nakazených ošípaných alebo ich tiel sa vykonajú opatrenia podľa 5 ods. 1. nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z., g) zákaz premiestňovania ďalších ošípaných na bitúnok alebo ich prepravu počas najmenej 24 hodín od vykonania čistenia a dezinfekcie a podľa potreby aj dezinsekcie Ošípané v chove, odkiaľ pochádzajú infikované zvieratá, budú tiež usmrtené. 6. Výskyt AMO na trhoch 6.1 Podozrenie z výskytu ochorenia Ak vznikne podozrenie z výskytu AMO na trhu, okamžite budú nariadené opatrenia na obmedzenie pohybu zvierat, aby sa zamedzilo možnosti šírenia ochorenia zvieratami, vozidlami, ľuďmi alebo materiálom. Medzi konkrétne prijaté opatrenia patria nasledujúce: zákaz predaja zvierat, všetky zvieratá na trhu zostanú v ohradách a nie je im umožnené opustiť ich, na trh nebude umožnený vstup žiadnym zvieratám, z trhu nesmú byť odvezené nijaké kadávery ošípaných alebo iných zvierat, žiaden materiál alebo odpad, ktorý by mohol prenášať vírus AMO, nesmie opustiť trh, osoby smú vstúpiť alebo opustiť trh, iba so súhlasom veterinárnej správy, a pred opustením si musia vydezinfikovať pracovnú obuv, ak to situácia vyžaduje aj odev. vozidlá smú vstúpiť alebo opustiť trh, iba so súhlasom veterinárnej správy, vozidlá opúšťajúce trh musia byť vyčistené a vydezinfikované v súlade s pokynmi veterinárnej správy, na všetkých cestných a peších vstupoch a východoch z trhu sa použijú príslušné dezinfekčné opatrenia za použitia dezinfekčného prostriedku oficiálne schváleného proti AMO, bude vykonané epizootologické vyšetrovanie, ktoré potvrdí alebo vylúči prítomnosť AMO na trhu za použitia tých istých postupov ako pri podozrení z výskytu na bitúnku, vrátane možnosti usmrtenia zvieraťa alebo zvierat z diagnostických dôvodov, chov, z ktorého pochádza podozrivá skupina ošípaných sa stane predmetom epizootologického šetrenia a spolu s ďalšími chovmi, ktoré obdržali zvieratá z trhu, ktoré mohli byť vystavené infekcii AMO budú zaradené pod dozor pokiaľ nebude vylúčené podozrenie z výskytu AMO. 6.2 Potvrdenie AMO Ak bude AMO potvrdený na trhu so živým materiálom, veterinárna správa zaistí, aby: všetky ošípané z trhu boli bez meškania usmrtené, kadávery boli zlikvidované pod úradným dozorom takým spôsobom, ktorý neumožní vznik rizika rozšírenia AMO, sa s podstielkou, hnojom a iným odpadom, ktoré prenášajú vírus AMO, bezpečne zaobchádzalo, čistenie a dezinfekcia budov, ohrád, ciest a zariadenia, vrátane dopravných prostriedkov boli vykonané podľa inštrukcií daných veterinárnou správou a pod dozorom úradného veterinárneho lekára, 400

101 žiadne zvieratá nesmú vstúpiť na trh do doby minimálne 60 dní od ukončenia čistenia a dezinfekcie, Ošípané v chove, odkiaľ pochádzajú infikované zvieratá, budú tiež usmrtené. (Podobné oparenia budú prijaté v prípade výskytu AMO v zbernom stredisku). 7. AMO u zvierat v dopravnom prostriedku 7.1 Podozrenie z výskytu ochorenia Ak sa zistí podozrenie na AMO u zvierat počas tranzitu, celá zásielka bude prevezená na určené miesto, kde sa nenachádzajú ošípané alebo na miesto pôvodu podozrivých zvierat, kde zostanú až do vylúčenia alebo potvrdenia choroby. Uložené opatrenia sa vykonávajú ako v prípade chovu s podozrením na výskyt choroby. Prehliadka a epizootologické šetrenie budú sústredené na chov, odkiaľ pochádzajú podozrivé zvieratá, tak ako v prípade podozrenia na bitúnku alebo na trhu. 7.2 Potvrdenie AMO Ak sa potvrdí AMO v zásielke ošípaných, ktoré boli prepravované v čase vyslovenia podozrenia na výskyt infekcie, všetky zvieratá zásielky budú usmrtené a zlikvidované. Ošípané v chove, ktorý je zdrojom infikovaných zvierat budú usmrtené a zlikvidované. Ostatné nariadené opatrenia budú vo všeobecnosti rovnaké ako v prípade infikovaného chovu. (Podobné opatrenia budú prijaté v prípade výskytu AMO alebo podozrenia z tejto infekcie na hraničnom prechode). 8. AMO u diviakov 8.1 Podozrenie z výskytu Akonáhle orgán veterinárnej správy dostane informáciu, že existuje podozrenie, že u diviakov by sa mohla rozšíriť infekcia AMO, budú prijaté opatrenia na potvrdenie alebo vylúčenie výskytu choroby, upozornia sa majitelia a ošetrovatelia ošípaných a poľovníci a začne sa vyšetrovanie všetkých zastrelených alebo nájdených uhynutých diviakov, vrátane príslušných laboratórnych vyšetrení. 8.2 Potvrdenie AMO u diviakov Pri potvrdení primárneho prípadu afrického moru ošípaných u diviakov národné centrum na zabránenie šírenia choroby bezodkladne a) prostredníctvom odbornej skupiny zloženej z veterinárnych lekárov, zástupcov záujmových združení poľovníkov, biológov a epizootológov - zistí epizootologickú situáciu a vymedzí infikovanú oblasť - určí ďalšie opatrenia okrem opatrení uvedených v písmene b), ktoré nariadi v infikovanej oblasti; medzi tieto opatrenia môže patriť dočasný zákaz lovu a zákaz kŕmenia diviakov, 401

102 - navrhne plán eradikácie choroby, - vykoná kontrolu účinnosti prijatých opatrení na odstránenie afrického moru ošípaných v infikovanej oblasti, b) nariadi úradný dohľad v chovoch ošípaných Akonáhle sa u populácie diviakov potvrdí AMO, orgán veterinárnej správy zaradí všetky chovy s ošípanými v definovanej oblasti s infekciou pod úradný dozor a nariadi nasledovné opatrenia: 1. vykonať úradný súpis všetkých kategórií ošípaných vo všetkých chovoch a jeho pravidelnú aktualizáciu vlastníkom; informácie v súpise sa predložia na vyžiadanie a môžu byť pri kontrole preverované; v chovoch ošípaných pod otvoreným nebom sa prvý súpis môže vykonať na základe odhadu počtu ošípaných, 2. držať všetky ošípané v chove v ich ustajňovacích priestoroch alebo na mieste, kde sa môžu izolovať od diviakov respektíve zabráneniu styku s vektorom; nariadi uloženie materiálov, ktoré môžu prísť do kontaktu s ošípanými v chove tak, aby sa k nim nedostali diviaky, 3. zákaz premiestňovania ošípaných z chovu a do chovu bez povolenia príslušného orgánu prijatého so zreteľom na epizootologickú situáciu, 4. používanie účinných dezinfekčných a dezinsekčných zariadení pri vstupe do chovov a do jednotlivých objektov na ustajnenie ošípaných, ako aj pri výstupe z nich, 5. dodržiavať hygienické opatrenia na vstup alebo výstup osôb, ktoré prichádzajú do kontaktu s diviakmi, na zníženie rizika šírenia vírusu afrického moru ošípaných vrátane dočasného zákazu vstupu týchto osôb do chovov ošípaných, 6. odobratie vzoriek na laboratórne vyšetrenie od všetkých ošípaných uhynutých alebo chorých s príznakmi afrického moru ošípaných, 7. klinické vyšetrenie a odobratie vzoriek na laboratórne vyšetrenie vo všetkých chovoch s počtom viac ako 5 kusov, ktoré premiestňujú ošípané v okruhu troch kilometrov a v rizikových chovoch ošípaných (chovy navštevované poľovníkmi, v blízkosti lesa, na samotách alebo na okrajoch obcí) v okruhu troch kilometrov, 8. opatrenia proti tomu, aby sa časť z ulovených alebo nájdených uhynutých diviakov, ako aj materiálov alebo vybavenia, vrátane možných vektorov infekcie, ktoré by mohli byť kontaminované, vírusom afrického moru ošípaných, dostala do kontaktu s ošípanými v chove, 9. aby ošípané, ich sperma, embryá alebo vajíčka neboli premiestnené z infikovanej oblasti na účely výmeny s členskými štátmi, 10. monitoring AMO u domácich ošípaných a kontrola premiestňovania domácich ošípaných v súlade s usmerneniami ŠVPS SR. Príslušná RVPS vykoná kontrolu účinnosti prijatých opatrení v rizikových chovoch v okruhu troch kilometrov od miesta výskytu, prípadne aj v iných chovoch a vyhotoví o tom úradný záznam najneskôr do štyroch týždňov od potvrdenia choroby. Akonáhle sa potvrdí výskyt infekcie v populácii diviakov, orgán veterinárnej správy na základe dostupných epizootologických údajov zakreslí presne definovanú oblasť rozšírenia infekcie. Orgán veterinárnej správy zabezpečí vyšetrenie vzoriek z diviakov, ktoré boli zastrelené alebo nájdené uhynuté v definovanej oblasti infekcie na prítomnosť AMO v národnom referenčnom laboratóriu. 402

103 Kadávery všetkých nájdených diviakov, ktorých vyšetrenia sú pozitívne, sa spracujú ako vysoko rizikový odpad a budú bezpečným spôsobom zlikvidované. V prípade potvrdenia výskytu AMO v blízkosti hraníc iného členského štátu národné centrum pre tlmenie chorôb bez meškania spolupracuje s národným centrom príslušného členského štátu a miestne centrum pre tlmenie chorôb s miestnym centrum pre tlmenie chorôb Plán na eradikáciu infekcie Čo najskôr (do 90 dní od potvrdenia pozitívneho prípadu) ŠVPS SR predloží Komisii EÚ písomný plán opatrení na eradikáciu afrického moru ošípaných z infikovanej oblasti a opatrení uplatňovaných v chovoch v tejto oblasti. V písomnom pláne budú uvedené nasledujúce informácie: geografické rozšírenie choroby, populácia diviakov v oblasti, výskyt významných prirodzených alebo umelých obmedzení pohybu diviakov, približný počet čried diviakov a veľkosť jednotlivých skupín v definovanej oblasti, opatrenia, ktoré už boli prijaté na určenie rozsahu infekcie medzi diviakmi vyšetrenie diviakov zastrelených poľovníkmi alebo nájdených po uhynutí a na základe výsledkov laboratórnych vyšetrení ďalšie kroky, ktoré sa robia na zistenie presného a komplexného obrazu o epizootológii ochorenia v postihnutej populácii diviakov, úroveň spolupráce, ktorá existuje zoológmi, poľovníkmi, poľovnými združeniami, ochrancami voľne žijúcej zveri a príslušným orgánom veterinárnej správy, opatrenia, ktoré boli prijaté na zredukovanie populácie diviakov a na vydanie poľovníckych povolení, požiadavky poľovníkov na prijatie opatrení pre zamedzenie rozšírenia infekcie, metóda likvidácie nájdených uhynutých a zastrelených diviakov Záznam z epizootologického šetrenia, ktoré sa vykoná u každého diviaka, zastreleného alebo nájdeného uhynutého, bude uvádzať nasledovné údaje: - geografická oblasť, v ktorej bol uhynutý diviak nájdený alebo zastrelený, - dátum kedy bol nájdený uhynutý alebo zastrelený, - osoba, ktorá ho našla alebo zastrelila, - vek a pohlavie, - symptómy, ktoré boli pozorované pred zastrelením, - stav nájdeného kadáveru, - výsledky lab.vyšetrení, preventívne opatrenia týkajúce sa chovov v dotknutej infikovanej oblasti, vrátane obmedzenia pohybu a prevozu zvierat do a von z oblasti, kritérií, ktoré budú platiť pre zrušenie opatrení prijatých na tlmenie AMO v definovanej oblasti, vrátane opatrení platných pre chovy ošípaných v oblasti. 9. Informácie a údaje 9.1. Skupina odborníkov zhromažďuje všetky informácie o epidemiologickom šetrení a poskytuje ich: - Miestnemu centru pre tlmenie chorôb, 403

104 - Národnému centru pre tlmenie chorôb - Komisii - ostatným členským štátom 9.2. Informácie a údaje na miestnej úrovni zhromažďuje a vyhodnocuje každý tím v miestom centre pre tlmenie chorôb podľa úloh. Správy sa predkladajú vedúcemu miestneho centra a koordinačný tím je zodpovedný za: - prípravu informácií médiám - prípravu info faxov/ ov - organizáciu stretnutí súkromní veterinárni lekári, chovatelia, spotrebitelia, poľovníci - organizáciu denných porád, diskusií na úrovni miestneho centra Po schválení informácií vedúcim miestneho centra sa informácie a údaje distribuujú príslušným orgánom a verejnosti. Vedúci miestneho centra je zodpovedný za denné správy zasielané do národného centra o novom vývoji v infikovanej oblasti. 404

105 Príloha č.1 k operačnému manuálu Prílohy k operačnému manuálu pre AMO Sérologický skríning ošípaných v ochrannom pásme Detekcia protilátok proti AMO Program sérologického skríningu bude brať do úvahy spôsob prenosu AMO a spôsob ustajnenia ošípaných, napríklad, či sú ustajnené v skupinách, a zároveň veľkosť takýchto skupín. 1. Sérologický skríning ošípaných chovaných v skupinách. Skupina je definovaná ako dve a viac prasiat v priamom kontakte. Odber vzoriek: Veľkosť skupiny Do 20 ošípaných Viac ako 20 ošípaných Počet vzoriek Od dvoch ošípaných (ak skupina pozostáva z prasnice s ciciakmi, vzorka sa odoberie iba od prasnice) Od dvoch ošípaných + od 5% zvyšku Vzorky budú odobraté od všetkých skupín v chove. 405

106 Príloha č.2 k operačnému manuálu Zariadenie potrebné pre vyšetrenie podozrenia z výskytu AMO 1. Ochranný odev pozostávajúci z: gumených čižiem (s povrchovou stopou pre jednoduché čistenie a dezinfekciu) kombinézy bezpečnostnej ochrany hlavy jednorázových rukavíc jednorazových tvárových masiek 2. Zariadenie pre osobnú dezinfekciu: vedro plastická špongia kefka dezinfekčný roztok aktívny proti AMO 3. Zariadenie pre post mortem vyšetrenie a odber diagnostických vzoriek: pitevný nôž brúska rúčka skalpela a čepieľka nožnice peány plastové nádoby na tkanivové vzorky plastové vrecia samolepiace štítky značkovače 4. Zariadenie pre klinické vyšetrenie a odber krvi záchytné pomôcky (pre znehybnenie zvieraťa) so slučkami s nerezovými rúčkami farebný sprej pre označovanie injekčné sedatíva (azaperon, alebo iné) striekačky a ihly vákuové skúmavky pre odber zrazenej krvi a nezrazenej krvi vhodná súprava ihiel k skúmavkám vrátane ihiel pre odbery z v.jugularis, alebo v.cava anterior držiaky na ihly boxy na prenos skúmaviek s krvou klinický teplomer 5. Vybavenie pre diagnostické usmrtenie zvierat Pentobarbitát sodný alebo iná vhodná látka pre humánny spôsob usmrtenia 6. Kópie predpísaných formulárov, ktoré môžu byť potrebné 7. Ostatné pomôcky perá ceruzky 406

107 poznámkové bloky mobilný telefón zariadenie na zistenie GPS súradníc baterka s batériami a žiarovkou veľké plastové vrecia na znečistené odevy a odpad ľahko dezinfikovateľné plastové, alebo kovové podnosy a/alebo krabice pre prenos pomôcok a vzoriek. 407

108 Príloha č.3 k operačnému manuálu Slovenská republika Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie nákaz. Názov formulára Hlásenie o podozrení na výskyt AMO (3f) Epizootologické šetrenie pri podozrení/potvrdení z AMO (3a) Veterinárne opatrenia pri podozrení/potvrdení z AMO(v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu, pre kontaktné chovy) (3b) Správa o výskyte afrického moru ošípaných (3g) Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte AMO (FTP schránka ŠVPS) Súpis chovateľov a počty zvierat vyšetrených (ochranne vakcinovaných) na AMO (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu) (3c) Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie nákaz v chovoch ošípaných (internet/intranet ŠVPS SR) Správa o zániku ohniska AMO (FTP schránka ŠVPS) Zrušenie veterinárnych opatrení (FTP schránka ŠVPS) Úradný záznam o usmrtení zvierat v ohnisku (3d) Úradný záznam o vykonaní predbežného a záverečného čistenia a dezinfekcie(3e) Úradný záznam z kontroly (FTP schránka ŠVPS) 408

109 Príloha č.3a k operačnému manuálu Epizootologické šetrenie pri podozrení/potvrdení* AMO Dátum vyplnenia:... Úradný veterinárny lekár/telefón:... Dátum podozrenia:... Dátum potvrdenia:... Názov podniku/chovateľa:... Adresa podniku/chovateľa:... Farma:...Okres:...Kraj:... Číslo CEHZ:... Informácie poskytol/telefón:... Súkromný veterinárny lekár:...prítomný: áno nie *nehodiace sa škrtnúť Základná charakteristika chovu: Druh chovu ( len 1 druh zvierat aj iné druhy UCH, RCH, ŠCH...) Identifikácia zvierat: ( ušné znaky, register ) Obrat stáda: Plemenitba: Vakcinácia (proti ktorému ochoreniu, ktoré kategórie, spôsob označovania ) Posledný monitoring nákazy pred jej vznikom v ohnisku: Dátum ustálenia nákazy: Anamnéza, klinický priebeh: A) ZVIERATÁ Stavy zvierat v ohnisku Presuny zvierat 1. NA FARMU ( odkiaľ, kedy, do ktorého objektu, počet ) 2. Z FARMY ( kedy, počet, kam ) 3. V RÁMCI FARMY ( odkiaľ kam, kedy, počet ) B) OSOBY Pohyb osôb 1. Pohyb ošetrovateľov ( rozdelenie po objektoch, jedáleň, šatne ) 2. Návštevy veterinárneho lekára (kto, kedy, kam ešte chodí okrem tejto farmy ) 3. Iné návštevy ( údržbári, servis..., kto, kedy, ktorý objekt ) 4. Hygienická slučka ( prezliekarne, ošetrovatelia, vet. lekár, návštevy, vyhradená miestnosť ) 409

110 5. Hromadné akcie ( vakcinácia, terapia...) Chov vnímaných zvierat ošetrovateľmi v súkromnom vlastníctve: ( kto, koľko kusov, či neuhynuli skontrolovať zdravotný stav ) Pracovníci farmy (poľovníci, posudzovatelia, a pod. ) C) INÉ ZDROJE PRENOSU A ŠÍRENIA Podstieľanie: Zdroj krmív: Miešiareň krmív: Manipulácia s kadávermi + evidencia odvozu ( predaj kadáverov ):. Hnojná koncovka: Preprava zvierat: Výskyt vektora: D) OCHRANA CHOVU PRED ZAVLEČENÍM NÁKAZ oplotenie stráženie evidencia osôb a dopravy dezinfekčný bazén hygienická slučka pohotovostná zásoba dezinfekčných prostriedkov plocha na dezinfekciu vozidiel ťažká technika dostupná (traktor, nakladač, buldozér) zdroj vody vlastný zdroj vody obecný iná neoddelená firma na farme neoddelený bitúnok nástroje a liečivá na farme pomôcky na fixáciu zvierat na farme systém predaja zvierat karanténna maštaľ E) NÁKRES FARMY Príloha č. F) KLINICKÉ VYŠETRENIE G) ODBER VZORIEK Za odbornú skupinu: Meno a priezvisko: Za RVPS : Meno a priezvisko: Za kontrolovaný subjekt: Meno a priezvisko: 410

111 Príloha č.3b k operačnému manuálu Regionálna veterinárna a potravinová správa... Č.j:... V... dňa... PRÍKLAD O P A T R E N I A Regionálna veterinárna a potravinová správa...príslušná podľa 8 ods. 3 písm. e) v súlade s 17 ods. 3 zákona NR SR č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov a v zmysle ustanovenia 5 Nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 277/2003 Z. z. o opatreniach na tlmenie afrického moru ošípaných n a r i a ď u j e pre..., PSČ..., IČO..., farma..., CEHZ... v zastúpení... o p a t r e n i a pri podozrení/potvrdení výskytu afrického moru ošípaných v chove ošípaných. A. Ohniskom nákazy je farma ošípaných..., CEHZ..., majiteľa..., PSČ..., IČO... B. Nariaďuje sa: 1. aktualizovať súpis všetkých kategórií ošípaných a v rámci týchto kategórií denne aktualizovať počet zvierat, počet už uhynutých, chorých alebo pravdepodobne nakazených zvierat. Informácie v súpise sa na požiadanie predložia Regionálnej veterinárnej a potravinovej správe v... a možno ich pri každej kontrole overovať, 2. držať ošípané v chove v ich ustajňovacích priestoroch alebo na iných miestach umožňujúcich ich izoláciu, 3. vstup osôb do chovu a výstup osôb z chovu len na základe písomného povolenia Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy vjazd vozidiel do chovu a výjazd vozidiel z chovu len na základe písomného povolenia Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy..., 5. používať pri vstupoch do budov a výstupoch z budov na ustajnenie ošípaných a samotného chovu vhodné prostriedky na dezinfekciu, osoba vstupujúca do chovu alebo opúšťajúca chov ošípaných musí dodržať hygienické opatrenia potrebné na zníženie rizika šírenia vírusu afrického moru ošípaných a všetky dopravné prostriedky opúšťajúce chov pred opustením chovu dôkladne dezinfikovať, 6. bezodkladne usmrtiť ošípané v chove pod úradným dozorom spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek riziku šírenia vírusu afrického moru ošípaných počas prepravy alebo usmrtenia Termín : 7. zabezpečiť technickú a personálnu pomoc pri zabíjaní zvierat, pri odobratí dostatočného počtu vzoriek v súlade s diagnostickou príručkou od usmrcovaných ošípaných na zistenie spôsobu zavlečenia vírusu afrického moru ošípaných do chovu a doby, počas ktorej mohol byť prítomný vírus v chove pred ohlásením choroby, 411

112 8. spracovať telá uhynutých alebo usmrtených ošípaných pod úradným dozorom, 9. poskytnúť pomoc pri vysledovaní mäsa a ošípaných pochádzajúcich z chovu a zabitých v období medzi pravdepodobným zavlečením choroby do chovu a zavedením úradných opatrení, 10. ošetriť kontaminované materiály a odpady, ako sú krmivá, spôsobom, ktorý zabezpečuje zničenie prítomného vírusu afrického moru ošípaných Jednorazové materiály, ktoré môžu byť kontaminované a najmä materiály použité pri usmrjaní, zničiť, postupom podľa pokynov úradného veterinárneho lekára. V prípade ošetrenia kontaminovaných materiálov (metly, handry, vrecia atď.) spálením, likvidáciu vykonať za účasti príslušníkov požiarneho zboru, 11. po odstránení ošípaných mechanicky vyčistiť a dezinfikovať objekt a vyčistiť okolie budov použitých na ustajnenie ošípaných, vozidlá používané na prepravu ošípaných alebo ich tiel a všetko vybavenie, podstielku, hnoj a hnojovku, ktoré môžu byť kontaminované, v súlade s 12 Nariadenia vlády č. 277/2003 Z.z.. Termín: v texte 12. Viesť evidenciu o všetkých nákladoch vynaložených pri usmrcovaní, spracovaní tiel ošípaných a asanáciou prostredia pod úradným dozorom. C. Zakazuje: 1. premiestňovanie ošípaných z chovu a do chovu, 2. premiestňovanie tiel ošípaných z chovu bez povolenia Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy..., 3. premiestňovanie mäsa z chovu, ako aj zákaz premiestňovania produktov z ošípaných, spermy, vajíčok a embryí ošípaných, krmív, nástrojov, materiálov alebo odpadu, ktorým sa pravdepodobne prenáša africký mor ošípaných, okrem prípadov premiestnenia povolených Regionálnou veterinárnou a potravinovou správou... O d ô v o d n e n i e Na základe úradne potvrdeného výskytu afrického moru ošípaných v chove ošípaných..., farma ošípaných..., CEHZ... v Štátnom veterinárnom ústave Zvolen CP:...zo dňa... bolo rozhodnuté tak, ako je uvedené vo výrokovej časti tohto opatrenia. Podpis a pečiatka riaditeľa RVPS Doručuje sa: Na vedomie: 412

113 VZOR opatrení nariadených veterinárnym inšpektorom na mieste. Regionálna veterinárna a potravinová správa... OPATRENIA č.:... nariadené podľa zákona č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti Dole podpísaný veterinárny inšpektor nariaďuje:... 1) podľa 14 ods.2 zákona č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti na základe zistení z veterinárnej kontroly, inšpekcie, vyšetrenia, testu uvedených v:...č:...zo dňa:... 2) bezodkladne tieto opatrenia 3) : - obmedzenie alebo zákaz premiestňovania, prepravy, uvádzania na trh alebo používania zvierat, zárodočných produktov, produktov živočíšneho pôvodu, živočíšnych vedľajších produktov, krmív; zákaz uvádzania na trh, distribúcie alebo používania medikovaných krmív alebo umiestnenie zvierat v schválenom stredisku na zhromažďovanie zvierat alebo zbernom stredisku pri obchode na nevyhnutnú dobu, ak sa pri veterinárnej kontrole preukáže, že zvieratá nie sú spôsobilé na plánovanú prepravu, - zhabanie, usmrtenie alebo zabitie zvierat - zhabanie, zničenie alebo nariadenie osobitnej úpravy, spracúvania alebo ošetrenia zárodočných produktov, produktov živočíšneho pôvodu, krmív alebo určenie produktov živočíšneho pôvodu, potravín živočíšneho pôvodu, vedľajších živočíšnych produktov a krmív na iné účely ako tie, na ktoré boli pôvodne určené, - pozastavenie prevádzky alebo uzavretie určitej časti potravinárskeho podniku na vhodný čas, - povolenie výnimiek pri zbere, preprave a odstraňovaní živočíšnych vedľajších produktov podľa osobitného predpisu Odôvodnenie nariadených opatrení: ) V (miesto):... dňa:...čas:... S týmito opatreniami bol(a) oboznámený(á): Meno a priezvisko:... Funkcia:... Podpis:... Pečiatka: Ak oboznámená osoba, ktorá sa zúčastnila inšpekcie alebo kontroly nie je oprávnená konať za prevádzkareň alebo zariadenie, vlastníka, držiteľa, prepravcu alebo inú osobu, ktorá je oprávnená disponovať živými zvieratami, zárodočnými produktmi, produktmi živočíšneho pôvodu, vedľajšími živočíšnymi produktmi, krmivami alebo vybranými produktmi rastlinného pôvodu, na ktoré sa toto opatrenie vzťahuje, je povinná bezodkladne informovať o ňom osobu oprávnenú konať. Meno a priezvisko veterinárneho inšpektora:... Podpis:... Pečiatka: 1) obchodné meno, sídlo, IČO, ak ide o právnickú osobu; meno, priezvisko a sídlo, ak ide o fyzickú osobu, 2) uvedie sa úradný záznam o kontrole, výsledok laboratórneho vyšetrenia, testu a pod., z ktorých je zrejmý predmet kontroly; jeho číslo a dátum, 3) uvedú sa konkrétne opatrenia, ktorých príklady sú v 14 ods.2 zák. č. 39/2007 Z.z. a miesto, kde sa majú vykonať, 4) uvedú sa konkrétne zistenia a okolnosti prípadu, ktoré si vyžadujú bezodkladné vyššie uvedené opatrenia. 413

114 Príloha č.3c k operačnému manuálu Súpis chovov a počty zvierat v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu pri potvrdení AMO v chove ošípaných Dátum vyplnenia:... Úradný veterinárny lekár/telefón:... Dátum podozrenia:... Dátum potvrdenia:... Názov podniku, chovateľ /Adresa /Farma/ číslo CEHZ:... Zoznam chovateľov v ohnisku: P.č. meno a adresa chovateľa farma CEHZ počet ošípaných Počet vyšetrených ošípaných (klinicky,serologicky,iné) Zoznam chovateľov v ochrannom pásme: P.č. meno a adresa chovateľa farma CEHZ počet ošípaných Počet vyšetrených/vakcinovaných ošípaných (klinicky,serologicky,iné) Zoznam chovateľov v pásme dohľadu: P.č. meno a adresa chovateľa farma CEHZ počet ošípaných Počet vyšetrených/vakcinovaných ošípaných (klinicky,serologicky,iné)

115 Príloha č.3d k operačnému manuálu Regionálna veterinárna a potravinová správa... Úradný záznam č. o usmrtení zvierat a o likvidácii materiálov, ktoré môžu prenášať vírus AMO v ohnisku AMO Na základe veterinárnych opatrení č.... zo dňa... bol v chove názov podniku-chovateľa/ adresa/farma/číslo CEHZ... v počte... usmrtených kusov. Spôsob usmrtenia:... Dátum usmrtenia:... Usmrtenie vykonal:... Úradný dohľad zabezpečil (meno a priezvisko):... Na základe veterinárnych opatrení č.... zo dňa... bolo v chove podniku-chovateľa/ adresa/farma/číslo CEHZ... likvidovaných: kadávery plemenné kance,kančeky/počet/hmotnosť: kadávery prasnice ZS/počet/hmotnosť: kadávery prasničky ZS/počet/hmotnosť: kadávery výkrm/počet/hmotnosť: kadávery predvýkrm/počet/hmotnosť: kadávery ciciaky/počet/hmotnosť: krmivo/hmotnosť: iné... Spôsob likvidácie:... Dátum likvidácie:... Likvidáciu vykonal:... Úradný dohľad zabezpečil (meno a priezvisko):... Úradný záznam s podpisom potvrdzujú: 1. Pracovník regionálnej veterinárnej a potravinovej správy: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka 2. Zástupca chovateľa: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka Príloha: zberný list od kafilérie 415

116 Príloha č.3e k operačnému manuálu Regionálna veterinárna a potravinová správa... Úradný záznam č. o vykonaní predbežného a záverečného čistenia a dezinfekcie v ohnisku AMO Predbežné čistenie a dezinfekcia: Na základe veterinárnych opatrení č... zo dňa... bolo v chove/adresa/farma/cehz:...vykonané predbežné čistenie a dezinfekcia v súlade s Prílohou č. 4 nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z. Dátum vykonania predbežného čistenia a dezinfekcie :... použitý prípravok/koncentrácia: množstvo použitého prípravku: Záverečné čistenie a dezinfekcia: Na základe veterinárnych opatrení č... zo dňa... bolo v chove/adresa/farma/cehz:...vykonané predbežné čistenie a dezinfekcia v súlade s Prílohou č. 4 nariadenia vlády č. 277/2003 Z. z. Dátum vykonania predbežného čistenia a dezinfekcie :... použitý prípravok/koncentrácia: množstvo použitého prípravku: Čistenie a dezinfekcia bola vykonaná firmou (názov a adresa): Úradný dohľad zabezpečil (meno a priezvisko): Úradný záznam s podpisom potvrdzujú: 1. Pracovník regionálnej veterinárnej a potravinovej správy: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka 2. Zástupca prevádzkarne, v ktorej sa predbežné a záverečné čistenie a dezinfekcia sa vykonala: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka Príloha: Protokol o vykonanej práce, prípadne potvrdenie o vykonaní práce od príslušnej firmy, ktorá čistenie a dezinfekciu vykonal. 416

117 základné stádo ošípané do veku 3 mesiacov výkrm plemenné prasničky Pečiatka regionálnej veterinárnej a potravinovej správy a podpis regionálneho veterinárneho lekára: Príloha č.3f k operačnému manuálu H L Á S E N I E O PODOZRENÍ NA VÝSKYT AFRICKÉHO MORU OŠÍPANÝCH a) Regionálna veterinárna a potravinová správa:... b) dátum odoslania:... c) hodina odoslania:... d) dátum, kedy vzniklo podozrenie na AMO:... e) podozrenie vyslovené na základe:... f) hodina a dátum odoslania vzoriek na laboratórne vyšetrenie:... g) diag. metódy použité na potvrdenie AMO:... h) podozrenie AMO u diviakov (uviesť číslo ident. značky) alebo ošípaných v chove (uviesť číslo CEHZ), na bitúnku (CEHZ) alebo v dopravnom prostriedku (ŠPZ):... i) zemepisné určenie miesta (geografické súradnice):... j) vykonané opatrenia pri podozrení:... k) počet ošípaných v chove v ktorom bolo vyslovené podozrenie podľa kategórií: Dátum:

118 418 Príloha č.3g k operačnému manuálu S P R Á V A O VÝSKYTE AFRICKÉHO MORU OŠÍPANÝCH 1. a) Regionálna veterinárna a potravinová správa:... b) dátum odoslania:... c) hodina odoslania:... d) počet ohnísk alebo prípadov:... e) dátum, kedy vzniklo podozrenie na AMO:... f) dátum potvrdenia AMO:... g) diag. metódy použité na potvrdenie AMO:... h) potvrdenie AMO u diviakov (uviesť číslo ident. značky) alebo ošípaných v chove (uviesť číslo CEHZ), na bitúnku (CEHZ) alebo v dopravnom prostriedku (ŠPZ):... i) zemepisné určenie miesta (geografické súradnice):... j) vykonané opatrenia na eradikáciu nákazy: Ak ide o primárne ohnisko alebo prípady na bitúnku alebo v dopravnom prostriedku, musia sa poskytnúť nasledujúce informácie: a) počet podozrivých ošípaných: v ohnisku... na bitúnku v dopravnom prostriedku... b) počet uhynutých ošípaných podľa kategórií: základné stádo... ošípané do veku 3 mesiacov... výkrm... plemenné prasničky... c) u každej kategórie počet klinicky chorých potvrdený: klinicky choré základné stádo... ošípané do veku 3 mesiacov... výkrm... plemenné prasničky... d) počet ošípaných usmrtených: a počet ošípaných, u ktorých bol AMO AMO potvrdené základné stádo... ošípané do veku 3 mesiacov... výkrm... plemenné prasničky... v ohnisku... na bitúnku v dopravnom prostriedku... e) počet spracovaných tiel ošípaných... f) u ohniska uviesť vzdialenosť od najbližšieho chovu ošípaných v metroch:... g) ak bol AMO zistený na bitúnku alebo v dopravnom prostriedku, uviesť umiestnenie chovov pôvodu infikovaných ošípaných alebo kadáverov región, okres, číslo katastra:... Na tlačive sa hlási výskyt AMO Pečiatka regionálnej veterinárnej a potravinovej správy a podpis regionálneho veterinárneho lekára: Dátum:...

119 Príloha č. 8 Slovenská republika Miestne centrá pre tlmenie chorôb. Zloženie Vedúci miestneho centra Tímy koordinačný tím administratívny tím epizootologický tím eradikačný tím kontrolný tím Koordinačný tím základné úlohy poplach podľa poplachového plánu príprava informácií médiám príprava info faxov organizácia stretnutí súkromní veterinárni lekári, chovatelia, spotrebitelia organizácia denných porád, diskusií na úrovni miestneho centra príprava rozhodnutí poplachový plán plán činnosti po obdržaní hlásenia o podozrení na výskyt nákazy zoznamu A OIE informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi okamžité prešetrenie chovu a nariadenie opatrení v prípade potvrdenia podozrenia na AMO úradným veterinárnym lekárom informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi ďalšie vyšetrovanie chovu a odber vzoriek organizácia transportu vzoriek aktivácia miestneho centra pre tlmenie chorôb informácia susedným regiónom Administratívny tím základné úlohy administratívne vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu zaznamenávanie údajov o chovoch a zvieratách vydávanie a publikácia nariadení stanovenie časového plánu a organizácia odberu vzoriek a klinického prešetrovania chovov Epizootologický tím základné úlohy zaznamenávanie faktov klinické vyšetrovanie a odber vzoriek stanovenie rozsahu vzorkovania vykonávaného eradikačným tímom epizootické šetrenie okamžité informovanie susedných regiónov o kontaktoch zvierat z ohniska AMO príprava podrobnej správy o epizootickej situácii 419

120 zhodnotenie epizootologických údajov Eradikačný tím základné úlohy kontrola dezinfekčných zariadení plánovanie usmrtenia a neškodného odstránenia zvierat, krmiva a materiálov usmrtenie a neškodné odstránenie vzorkovanie usmrtených zvierat oceňovanie zvierat kontrola dezinfekcie čistenie a dezinfekcia zariadení Kontrolný tím základné úlohy kontrola premiestňovania zvierat kontrola prepravy zabitých zvierat kontrola kafilerického podniku kontrola bitúnkov, rozrábkární kontrola iných poľnohospodárskych služieb 420

121 Príloha č. 9 Slovenská republika Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb. Miestne centrá pre tlmenie chorôb, trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnych veterinárnych a potravinových správach majú k dispozícii kancelárske zariadenie, vrátane: kancelársky nábytok, fotokopírky a pod. alebo schopnosť okamžite to zariadiť, systémy počítačového zaznamenávania, špeciálne vypracované pre ohniská predtlačené formuláre, ako sú: - vzory veterinárnych opatrení - vzory epizootologických šetrení - oznámenia za účelom zverejnenia - sledovanie požiadaviek a správ - sprievodné doklady pri premiestňovaní ošípaných Miestne centrá pre tlmenie chorôb trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnych veterinárnych a potravinových správach majú nasledovné vybavenie telefónne a faxové spojenie. Aspoň jedna linka vyhradená pre komunikáciu s národným centrom pre tlmenie chorôb, mobilný telefón, systém zakladania údajov - počítačové spracovávanie mapy územia spádovej oblasti (1 : , resp. 1 : ) zoznam osôb a organizácií (a ich adresy) v spádovej oblasti, ktoré treba skontaktovať v prípade vzniku AMO. Tento zoznam zahŕňa orgány miestnej správy zodpovedné za opatrenia pri tlmení nákazy, políciu, colnice, iné odborné služby, ktoré môžu navštevovať chovy, súkromných veterinárnych lekárov, regionálne komory súkromných veterinárnych lekárov, prepravcov dobytka a mäsa, kafilérie, nákupcov /oceňovateľov zvierat/, výrobcov krmív, firmy vykonávajúce DDD (spoločnosti na vykonávanie dezinfekcie, dezinsekcie a ničenie hlodavcov) poľovnícke organizácie, výstaviská bitúnky a výrobne mäsových výrobkov, chovateľské zväzy, telekomunikácie, miestne orgány komunálnej hygieny a technické služby (odstraňovanie odpadov), dodávatelia na farmy systém informovania tlače a iných médií, aby verejnosť bola informovaná o zavedených opatreniach, zariadenia na čistenie a dezinfekciu pracovníkov, oblečenia a vozidiel, sklady materiálu, v ktorom je nasledovné vybavenie ochranné odevy, 421

122 dezinfekčné prostriedky účinné proti AMO, detergenčné prípravky a mydlá, zariadenie na bezbolestné usmrcovanie zvierat, prípravky na utratenie a iné prostriedky na tento účel, pitevné a vzorkovacie súpravy, tabule a výstražné oznámenia na použitie v zamorených chovoch, ochrannom pásme a pásme dohľadu mapy (1 : a 1 : ), vybavenie na vykonávanie vakcinácie, pohotovostná brašňa a pohotovostný kufor, Regionálny veterinárny lekár musí vedieť zabezpečiť vozidlá, pohonné hmoty, čerpadlá, lopaty a motyky (škrabky) stroje na premiestňovanie zeminy, letovacie lampy (zariadenia na opaľovanie), prenosné postrekovače a vybavenie na vykonávanie dezinfekcie. pozemné stroje plameňomety zariadenia na prepravu kadáverov do kafilerického zariadenia v zapečatených dopravných prostriedkoch v dostatočnom počte 422

123 Príloha č.10 Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR Plemenárske služby SR, š.p. Plemenárska inšpekcia SR Zväz chovateľov ošípaných v SR Slovenská poľnohospodárska a potravinová komora Zväz únie mäsiarov Asanačný podnik 423

124 Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, Bratislava NÁRODNÝ POHOTOVOSTNÝ PLÁN PRE PRÍPAD PODOZRENIA A VÝSKYTU AVIÁRNEJ INFLUENZY NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY 31 Predložil: prof. MVDr. Jozef Bíreš, DrSc. Hlavný veterinárny lekár SR Schválil: Ing. Gabriela Matečná Ministerka pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR 424

125 Pohotovostný plán je rozdelený do 12 sekcií. Tento dokument upravuje pohotovostný plán v SR pre aviárnu influenzu - mor hydiny. Číslo Sekcie Téma 1. Zákonné právomoci 2. Finančné zabezpečenie 3. Hierarchia kontrolných orgánov 4. Národné centrum pre tlmenie chorôb 5. Kontrola na miestnej úrovni 6. Skupina odborníkov pre aviárnu influenzu 7. Ľudské zdroje 8. Smernice pre zamestnancov 9. Diagnostické laboratórium 10. Núdzové očkovanie 11. Tréningové programy 12. Publicita / Informovanie verejnosti o aviárnej influenze Definícia aviárnej influenzy podľa 2 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. o opatreniach na kontrolu moru hydiny: aviárna influenza (mor hydiny) je infekčná choroba hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí spôsobená vírusom chrípky typu A a) subtypov H5 alebo H7, alebo b) s indexom intravenóznej patogenity vyšším ako 1,2 u šesťtýždňových kurčiat, vysokopatogénna forma aviárnej influenzy (HPAI) je infekčná choroba hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí spôsobená a) vírusom aviárnej influenzy (moru hydiny) subtypov H5 alebo H7 s genómovou sekvenciou kódujúcou početné základné aminokyseliny v mieste štiepenia molekuly hemaglutinínu, ktorá je obdobná u iných vírusov vysokopatogénnej formy aviárnej influenzy a naznačuje, že molekula hemaglutinínu je štiepiteľná prítomnou hostiteľskou proteázou, alebo b) vírusom aviárnej influenzy s indexom intravenóznej patogenity vyšším ako 1,2 u šesťtýždňových kurčiat, nízkopatogénna forma aviárnej influenzy (LPAI) je infekčná choroba hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí spôsobená vírusom aviárnej influenzy subtypov H5 alebo H7, na ktoré sa nevzťahuje vymedzenie pojmu pre vysokopatogénnu formu aviárnej influenzy. 425

126 SEKCIA 1 ZÁKONNÉ PRÁVOMOCI 1.1. Právny rámec pre kontrolu aviárnej influenzy je obsiahnutý v týchto dokumentoch: Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 39/2007 Z. z. ) Nariadenie vlády SR č. 367/2007 Z. z. o opatreniach na kontrolu moru hydiny (ďalej len nariadenie vlády č. 367/2007 ) Smernica Rady 2005/94/ES z 20. Decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu aviárnej influenzy Rozhodnutie Komisie č. 2006/437/ES zo 4. augusta 2006, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka pre vtáčiu chrípku podľa smernice Rady č. 2005/94/ES. (ďalej len Rozhodnutie Komisie č. 2006/ 437/ES ) Rozhodnutie Komisie č. 2006/415/ES zo 14. júna 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysoko patogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spoločenstve a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/135/ES (ďalej len Rozhodnutie Komisie č. 2006/415/ES ) Rozhodnutie Komisie č. 2006/563/ES z 11. augusta 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysoko patogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva v Spoločenstve, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/ 115/ES ( ďalej len Rozhodnutie Komisie č. 2006/563/ES ) Nariadenie Rady (ES) 1099/2009 o o- chrane zvierat počas usmrcovania Nariadenie vlády SR č. 432/2012 Z. z. o ochrane zvierat počas usmrcovania 1.2. Hlásenie o podozrení z výskytu aviárnej influenzy Sanitačné práce a iné činnosti v ohnisku Odstránenie kadáverov Kontrola premiestňovania zvierat Podľa 17 ods. 2 zákona č. 39/2007 Z. z. je vlastník alebo držiteľ zvierat povinný hlásiť orgánu veterinárnej správy podozrenie alebo výskyt aviárnej influenzy (ďalej AI ). Každá osoba, ktorá v súvislosti so stykom so zvieratami, násadovými vajcami, prípadne živočíšnymi produktmi zistí podozrenie na AI, je povinný bez meškania upovedomiť o tom príslušný orgán veterinárnej správy a podľa svojich možností urobiť nevyhnutné opatrenia na to, aby nedošlo k rozšíreniu choroby. Orgány veterinárnej správy majú právomoc nariadiť uzatvorenie chovu, v ktorom sú zvieratá podozrivé z AI alebo nakazenia touto chorobou. Vlastník je povinný podozrivé zviera uzatvoriť a izolovať. Akákoľvek manipulácia s krmivom, odpadmi, výrobkami a inými predmetmi, ktoré by mohli byť nositeľmi vírusu AI, je zakázaná. Pohyb osôb dnu a von z izolovaného priestoru je taktiež obmedzený a podlieha súhlasu orgánov veterinárnej správy. Po laboratórnom potvrdení choroby je cieľom nariadených opatrení dostať chorobu pod kontrolu, vyčistiť a vydezinfikovať všetky miesta, ktoré prišli do kontaktu s uhynutými alebo podozrivými zvieratami. Zákon o veterinárnej starostlivosti oprávňuje orgány veterinárnej starostlivosti nariadiť odstránenie všetkých kadáverov zvierat. 426

127 1.3. Usmrtenie infikovaných zvierat a zvierat, ktoré prišli do kontaktu s infikovanými zvieratami alebo prostredím a spôsob nahradenia škody 17 zákona č. 39/2007 Z.z. umožňuje orgánom veterinárnej správy nariadiť opatrenia na zabráneniu šíreniu choroby, ktorými sa nariadi izolácia a usmrtenie zvierat infikovaných AI ako aj ostatných zvierat, ktoré boli v kontakte s vírusom AI. Podľa 9 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. príslušný orgán veterinárnej správy nariadi v ohnisku usmrtiť všetku hydinu v chove pod veterinárnym dozorom tak, aby sa zabránilo šíreniu vírusu AI. Ďalej je nariadené neškodné odstránenie usmrtenej a uhynutej hydiny pod veterinárnym dozorom spôsobom, ktorý vylúči nebezpečenstvo rozširovania vírusu AI. 45 zákona č. 39/2007 Z. z. upravuje náhradu škody, ktorá bude vyplatená vlastníkovi zvierat v dôsledku výskytu AI: Ak sa na území Slovenskej republiky vyskytne aviárna influenza, chovateľovi zvierat na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami možno poskytnúť podporu podľa osobitného predpisu (Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 1857/2006 z 15. decembra 2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001). Úhradu nákladov a strát pre jedného chovateľa zvierat je možné poskytnúť do 100 % nákladov a strát, najviac do eur. Pri usmrcovaní infikovaných zvierat a jedincov, ktoré prišli do kontaktu s infikovanými zvieratami sa bude postupovať podľa požiadaviek ustanovených Nariadením Rady (ES) 1099/2009 o ochrane zvierat počas usmrcovania (ďalej len nariadenie Rady ) a nariadením vlády SR č. 432/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat počas usmrcovania (ďalej len nariadenie vlády SR ) Pri usmrcovaní infikovaných zvierat sa bude postupovať v súlade so Štandardným operačným postupom na usmrcovanie zvierat pri zdolávaní nákaz (ďalej len ŠOP ) a jeho Doplnku č. 1 na riešenie neobvyklých, krízových situácií pri depopulácii zvierat Určenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu Podľa nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. v prípade potvrdenia aviárnej influenzy v chove príslušný orgán veterinárnej správy vymedzí okolo ohniska ochranného pásmo a pásma dohľadu, prípadne ďalšie pásma s obmedzeným pohybom. Legislatíva taktiež oprávňuje modifikáciu týchto pásiem v prípade potreby. Tieto pásma obmedzujú voľný pohyb zvierat a umožňujú podrobnejšie sledovanie ďalších pohybov Očkovanie Štátna veterinárna a potravinová správa môže nariadiť v chovoch hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí preventívne alebo núdzové očkovanie proti aviárnej influenze v súlade s 33, 34 a 35 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. a v súlade s pohotovostným plánom pre očkovanie uvedenom v prílohe č. 7. Preventívnu vakcináciu v zoologických záhradách, inštitúciách alebo v strediskách je možné vykonať v súlade s Rozhodnutím Komisie č. 2007/598/ES z 28. augusta 2007 o opatreniach na prevenciu šírenia vysoko patogénnej vtáčej chrípky na iné vtáky chované v zajatí v zoologických záhradách a schválených zariadeniach, inštitútoch alebo strediskách v členských štátoch 1.6. Súčinnosť orgánov policajného zboru, jednotiek civilnej ochrany, príslušníkov ozbrojených síl a colných orgánov Podľa 16 zákona č. 39/2007 Z. z. sú v prípade výskytu aviárnej influenzy policajný zbor, jednotky civilnej ochrany a príslušníci ozbrojených síl a colné orgány povinní spo- 427

128 lupracovať pri zabránení šíreniu a eradikácii choroby. SEKCIA 2 FINANČNÉ ZABEZPEČENIE 2.1. Personál Mzdové náklady pracovníkov orgánov veterinárnej správy, ako aj pracovníkov zamestnaných na dobu určitú pre zabezpečenie plnenia úloh v krízových situáciách, sú kryté zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky Materiálne vybavenie a spotrebný materiál Náklady na materiálne vybavenie a spotrebný materiál sú kryté z rozpočtových zdrojov Slovenskej republiky Usmrtenie, odstránenie kadáverov a kontaminovaného materiálu, sanitácia. Vzniknuté náklady sú kryté z rozpočtových zdrojov Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR Vyplatenie odškodného Vzniknuté náklady sú kryté z rozpočtových zdrojov Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR. SEKCIA 3 HIERARCHIA KONTROLNÝCH ORGÁNOV 3.1. Zodpovednosť za kontrolu aviárnej influenzy na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR. Výkonom kontroly je poverený hlavný veterinárny lekár Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu aviárnej influenzy. - Meno a adresa národného centra pre tlmenie chorôb je uvedené v prílohe č V prípade podozrenia a výskytu choroby bude na pokyn hlavného veterinárneho lekára dočasne zriadené národné centrum pre tlmenie chorôb a zároveň hlavný veterinárny lekár menuje jeho vedúceho. - V prípade výskytu choroby, bude národné centrum pre tlmenie chorôb riadiť všetky činnosti v súlade s príkazmi hlavného veterinárneho lekára. - Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú zodpovedné za kontrolu aviárnej influenzy (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. Minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR hlavný veterinárny lekár SR národné centrum pre tlmenie chorôb VÚ Zvolen miestne centrum pre tlmenie chorôb 428

129 SEKCIA 4 NÁRODNÉ CENTRUM PRE TL- MENIE CHORÔB 4.1. Hlavný veterinárny lekár s podporou národného centra pre tlmenie chorôb je zodpovedný za: riadenie miestnych centier pre tlmenie chorôb styk s diagnostickými laboratóriami zabezpečenie finančných prostriedkov na uskutočnenie pohotovostného plánu zabezpečenie výcvikových programov a nominovanie pracovníkov pre verejné výcvikové programy zabezpečenie osvetových kampaní riadenie ostatných orgánov v prípade vzniku choroby rozmiestnenie personálu a ostatných zdrojov do miestnych centier pre tlmenie chorôb schválenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu, prípadne iných pásiem s obmedzeným pohybom uzavretie hraničných priechodov v prípade potreby schválenie uvoľnenia očkovacej látky a určenie očkovacích zón zabezpečenie núdzových finančných zdrojov, určených na krytie nákladov spojených s epidémiou styk s poľnohospodárskymi obchodnými združeniami a médiami za informovanie OIE styk s Európskou komisiou Hlavný veterinárny lekár je oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území Slovenskej republiky Národné centrum pre tlmenie chorôb je vybavené: potrebným zariadením a zásobami (prostriedkami komunikácie telefónmi, faxmi) mapami a inými materiálmi potrebnými na riadenie opatrení na tlmenie chorôb zoznamami národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby (Príloha č. 10) SEKCIA 5 KONTROLA NA MIESTNEJ ÚROV- NI 5.1. Za pripravenosť na výskyt a kontrolu aviárnej influenzy na miestnej úrovni je zodpovedný riaditeľ regionálnej veterinárnej a potravinovej správy (ďalej RVPS ). Každé centrum riadi poverený úradný veterinárny lekár (obvykle vedúci odboru/oddelenia zdravia a ochrany zvierat), ktorý je prostredníctvom riaditeľa RVPS zodpovedný priamo hlavnému veterinárnemu lekárovi SR. Existuje 40 miestnych centier pre tlmenie chorôb, ktoré sledujú zdravotný stav zvierat vo svojom regióne. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrýva každé centrum, je v prílohe č V prípade výskytu choroby môže riaditeľ RVPS určiť dočasné centrum pre tlmenie choroby v mieste výskytu choroby Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú vybavené potrebnými zariadeniami a zásobami, aby mohli okamžite zasiahnuť v prípade vzniku choroby. Zoznam formulárov a oznámení používaných centrami je v prílohe č. 3. Vybavenie miestneho centra pre tlmenie chorôb je uvedené v prílohe č V stave núdze môžu byť potrebné zariadenia dodané aj prostredníctvom súkromných firiem Miestne centrá pre tlmenie chorôb zodpovedajú za: nariadenie opatrení v ohnisku, v o- chrannom pásme a v pásme dohľadu, prípadne v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom 429

130 riadenie a vykonávanie miestnych kontrolných opatrení v prípade vzniku choroby styk s národným centrom pre tlmenie chorôb a za určenie rozsahu ochranných pásiem a pásiem dohľadu, prípadne ďalších pásiem s obmedzeným pohybom zabezpečenie epizootologického šetrenia v spolupráci so skupinou odborníkov a za transport vzoriek do diagnostických laboratórií udržiavanie spojenia so VÚ Zvolen v súvislosti s odberom a transportom vzoriek styk s políciou pri izolovaní infikovaných priestorov a pri iných obmedzeniach v oblasti dozor nad ohniskom a nad všetkými prácami v infikovaných priestoroch vrátane ohodnotenia škody, zabitia a odstránenie všetkých nakazených zvierat a zvierat podozrivých z nákazy dozor nad dezinfekciou a čistením infikovaných priestorov, materiálu a dopravných prostriedkov určenie očkovacieho tímu vyšetrenie chovov v ochrannom pásme a pásme dohľadu a v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom udržiavanie spojenia s políciou, poľnohospodárskymi a obchodnými úradmi, s bitúnkami a kafilériami pravidelné informovanie verejnosti o rizikách infekcie a za pripravenosť v prípade vzniku choroby na území svojho regiónu vykonávanie osvetových kampaní usporiadanie a zúčastňovanie sa na cvičeniach pre úspešné tlmenie choroby Povinnosti pri výskyte aviárnej influenzy vyplynú i pre ďalšie orgány. polícia, armáda, orgány civilnej o- chrany, colné orgány budú asistovať pri zabezpečení infikovaných priestorov a kontrolovať pohyb v oblasti Zloženie miestneho centra pre tlmenie chorôb koordinačný tím administratívny tím epizootologický tím eradikačný tím očkovací tím kontrolný tím V prípade výskytu aviárnej influenzy môže riaditeľ RVPS po konzultácii s nadriadenými orgánmi požiadať o pomoc iné centrum. 5.8 Miestne centrum pre tlmenie chorôb bude plne podporovať skupinu odborníkov pre aviárnu influenzu pri ich vyšetrovaní a bude s ňou v neustálom kontakte, aby sa určila správna stratégia eliminácie choroby. SEKCIA 6 SKUPINA ODBORNÍKOV PRE AVIÁRNU INFLUENZU 6.1. Zloženie skupiny odborníkov je uvedené v prílohe č V prípade výskytu choroby, bude skupina odborníkov okamžite mobilizovaná a premiestnená do postihnutej oblasti. Primárnou úlohou skupiny je zhotoviť správu, ktorá by podrobne informovala miestne centrá pre tlmenie chorôb o jej možnom pôvode, ako aj o možnosti rozšírenia nákazy. Za pomoci miestnych centier pre tlmenie chorôb odoberie dostatočné množstvo diagnostických vzoriek (v súlade s bodom č operačného manuálu) a tieto zašlú do VÚ Zvolen a prostredníctvom VÚ Zvolen do referenčného laboratória Spoločenstva pre aviárnu influenzu vo Veľkej Británii. Skupina odborníkov môže taktiež odporučiť miestnym centrám pre tlmenie chorôb ako postupovať pri čistení, dezinfekcii a odstraňovaní kadáverov. 430

131 6.3. Členovia skupiny odborníkov budú zapojení aj do tréningových kurzov pre pracovníkov každého miestneho centra pre tlmenie chorôb a budú asistovať pri spracovaní pohotovostného plánu. SEKCIA 7 ĽUDSKÉ ZDROJE Národné centrum pre tlmenie chorôb vedie zoznam veterinárnych lekárov a administratívnych pracovníkov, ktorí môžu byť privolaní v prípade výskytu aviárnej influenzy. Školení pracovníci pre prípad výskytu aviárnej influenzy sú uvedení v prílohe č. 5. SEKCIA 8 SMERNICE PRE ZAMESTNAN- COV Operačný manuál pre aviárnu influenzu je v prílohe č. 6. SEKCIA 9 DIAGNOSTICKÉ LABORATÓRIUM 9.1. Diagnostické laboratórium pre aviárnu influenzu Národné referenčné laboratórium pre aviárnu influenzu (NRL) - virologické laboratórium Veterinárny ústav Zvolen, Pod dráhami 918, Zvolen Národné referenčné laboratórium na diagnostiku aviárnej influenzy v Slovenskej republike zodpovedá za a) vykonanie laboratórnych testov na zistenie výskytu aviárnej influenzy a identifikáciu genetického typu izolátov vírusu podľa diagnostickej príručky; na tento účel možno uzavrieť osobitné dohody s referenčným laboratóriom Spoločenstva alebo s inými národnými laboratóriami, b) bezodkladné odovzdanie izolátov vírusu aviárnej influenzy referenčnému laboratóriu Spoločenstva na kompletnú charakteristiku: 1. zo všetkých primárnych ohnísk aviárnej influenzy, 2. pri sekundárnych ohniskách z reprezentatívneho počtu ohnísk, 3. pri zistení iných chrípkových vírusov, ako sú uvedené v prílohe č. 1 v bode 1 nariadenia vlády SR č. 367/2007 Z. z. u hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo cicavcov predstavujúcich vážne ohrozenie zdravia, c) koordináciu štandardov a diagnostických metód v každom diagnostickom laboratóriu pre aviárnu influenzu; Na tento účel: 1. môže poskytovať diagnostické reagencie jednotlivým laboratóriám, 2. kontroluje kvalitu všetkých používaných diagnostických reagencií, 3. pravidelne vykonáva porovnávacie testy, 4. uchováva izoláty vírusu AI z ohnísk a všetkých ostatných chrípkových vírusov vtáčieho pôvodu, 5. spolupracuje s národnými laboratóriami pre chrípku vyskytujúcu sa u ľudí Kapacita NRL a časové trvanie jednotlivých testov: Súčasná kapacita Štátneho veterinárneho ústavu Zvolen pre AI (počet vyšetrených vzoriek za týždeň): - detekcia vírusu PCR metódou: kultivácia na kuracích embryách: sérologické vyšetrenie (HIT): 2000 Časové trvanie jednotlivých testov: - QRT PCR M gén: 8 hodín - QRT PCR H5: 8 hodín - QRT PCR H7: 8 hodín - QRT PCR N1: 8 hodín - Gel based RT PCR M gén: 11 hodín - Gel based RT PCR H5: 11 hodín 431

132 - Gel based RT PCR H7: 11 hodín - Gel based RT PCR N1: 11 hodín - sekvenčná analýza cleavage site: 2 dni - kultivácia na kuracích embryách a sérologická typizácia: 7 dní - test intravenóznej patogenity (IVPI): NRL nerobí - konfirmácia (s transportom) v CRL Weybridge: min. 7 dní Referenčné laboratórium Spoločenstva: Veterinary Laboratories Agency (VLA), New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. SEKCIA 10 NÚDZOVÉ OČKOVANIE Pre núdzové očkovanie sa použijú komerčné očkovacie látky kontrolované a schválené ÚŠKVBL Nitra. Núdzová vakcinácia môže byť uskutočnená len ako doplnok protinákazových opatrení v súlade s 34 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. Podmienky pre očkovanie proti aviárnej influenze sú uvedené v prílohe 7. Očkovací tím je súčasťou miestneho centra pre tlmenie chorôb. SEKCIA 11 TRÉNINGOVÉ PROGRAMY Všetci novoprijatí pracovníci orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti sú oboznámení s pohotovostnými plánmi pre prípad výskytu aviárnej influenzy. Všetci pracovníci orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti sú oboznámení s aktualizáciou pohotovostných plánov pre prípad výskytu aviárnej influenzy. Vzdelávacie programy za účelom aktualizácie a rozvoja poznatkov, týkajúcich sa terénnych a administratívnych postupov sa budú organizovať periodicky. Školenia budú zamerané na epizootológiu, klinické príznaky a diagnostiku aviárnej influenzy, postupy v podozrivých chovoch a v chovoch s potvrdeným ohniskom, postupy v ochrannom pásme, v pásme dohľadu a v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom, postupy v národnom centre pre tlmenie chorôb, postupy v miestnom centre pre tlmenie chorôb, komunikácia a hlásenia v rámci organizačnej štruktúry. Okrem školení budú organizované v päťročných intervaloch aj simulačné cvičenia v reálnom čase, ktoré simulujú čo najrealistickejšie postupy tlmenia choroby. SEKCIA 12 PUBLICITA A INFORMOVANIE VEREJNOSTI O AVIÁRNEJ IN- FLUENZE Cieľom publicity a informačných kampaní je zabezpečiť rozsiahlu informovanosť o aviárnej influenze, o klinických príznakoch, aby osoby, ktoré sú v pravidelnom kontakte s hydinou a iným vtáctvom žijúcim v zajatí, okamžite hlásili podozrenie na AI. Informovanosť je zabezpečená odbornými článkami v časopisoch, organizáciou prednášok, kurzov, pomocou médií, zverejnením informácii na webovej stránke Štátnej veterinárnej a potravinovej správy: Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky vydáva v závislosti od nákazovej situácie informatívne materiály, prípadne letáky o AI, ktoré sú určené pre chovateľov hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí. Regionálne veterinárne a potravinové správy udržiavajú kontakt s chovateľmi a pravidelne ich informujú o aktuálnej nákazovej situácii AI v Slovenskej republike, v členských štátoch Európskej Únie a v tretích krajinách. 432

133 Prílohy 1. Národné centrum pre tlmenie chorôb 2. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb 3. Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb 4. Skupiny odborníkov pre AI 5. Veterinárni lekári školení pre prípad výskytu AI 6. Operačný manuál pre AI 7. Pohotovostný plán pre očkovanie 8. Miestne centrá pre tlmenie chorôb 9. Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb 10. Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade potvrdenia choroby 11. Tlačivá 12. Počet a lokalizácia všetkých schválených chovov hydiny 433

134 Príloha č.1 Slovenská republika Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky Botanická Bratislava Funkciu vedúceho Národného centra pre tlmenie chorôb zvierat plní vedúci odboru zdravia a ochrany zvierat ŠVPS SR MVDr. Ľubomír JANIUK tel.: 02/ , 02/ fax : 02/ janiuk@svps.sk 434

135 Príloha č. 2 Zoznam a mapa miestnych centier pre tlmenie chorôb 1 Bratislava 15 Púchov 29 Spišská Nová Ves 2 Senec 16 Prievidza 30 Košice mesto 3 Dunajská Streda 17 Žiar nad Hronom 31 Košice okolie 4 Galanta 18 Zvolen 32 Trebišov 5 Trnava 19 Veľký Krtíš 33 Michalovce 6 Senica 20 Lučenec 34 Poprad 7 Komárno 21 Rimavská Sobota 35 Stará Ľubovňa 8 Nové Zámky 22 Banská Bystrica 36 Prešov 9 Levice 23 Martin 37 Vranov nad Topľou 10 Nitra 24 Liptovský Mikuláš 38 Bardejov 11 Topoľčany 25 Žilina 39 Svidník 12 Šaľa 26 Čadca 40 Humenné 13 Nové Mesto nad Váhom 27 Dolný Kubín 14 Trenčín 28 Rožňava 435

136 Príloha č. 3 Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb Názov formulára 1. Správa o podozrení z nákazy aviárnej influenzy 2. Epizootologické šetrenie pri potvrdení/podozrení* z aviárnej influenzy 3. Veterinárne opatrenia pri podozrení na výskyt aviárnej influenzy 4. Protokol o vyšetrení zvierat podozrivých z aviárnej influenzy 5. Zrušenie opatrení - ak choroba nie je laboratórne potvrdená 6. Správa o výskyte nákazy aviárnej influenzy 7. Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte nákazy aviárnej influenzy 8. Veterinárne opatrenia pri potvrdení aviárnej influenzy (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohadu, pre kontaktné chovy) 9. Súpis chovov a počty zvierat v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu a v iných pásmach s obmedzeným pohybom pri podozrení/potvrdení* aviárnej influenzy v chove hydiny alebo iných vtákov žijúcich v zajatí 10. Úradný záznam o usmrtení zvierat a o likvidácii materiálov, ktoré môžu prenášať vírus AI v ohnisku aviárnej influenzy 11. Úradný záznam o vykonaní predbežného/záverečného čistenia a dezinfekcie 12. Zrušenie veterinárnych opatrení 13. Správa o zániku nákazy 14. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie hydiny a vtákov na aviárnu influenzu a pseudomor hydiny 15. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie voľne žijúcich vtákov na aviárnu influenzu a pseudomor Zásady pri posielaní formulárov sú nasledovné: V prípade podozrenia na ohnisko: Miestne centrum pre tlmenie chorôb pošle národnému centru pre tlmeniu chorôb: Správu o podozrení z nákazy - aviárnej influenzy; Epizootologické šetrenie pri podozrení z aviárnej influenzy; Veterinárne opatrenia pri podozrení na výskyt aviárnej influenzy; Protokol o vyšetrení zvierat podozrivých z aviárnej influenzy; Súpis chovov a počty zvierat v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu a v iných pásmach s obmedzeným pohybom pri podozrení/potvrdení* aviárnej influenzy v chove hydiny alebo iných vtákov žijúcich v zajatí; Zrušenie opatrení ak choroba nie je laboratórne potvrdená. V prípade potvrdenia ohniska: Miestne centrum pre tlmenie chorôb pošle národnému centru pre tlmenie chorôb: Správu o výskyte nákazy aviárnej influenzy; Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte nákazy aviárnej influenzy; Veterinárne opatrenia pri potvrdení aviárnej influenzy (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohadu, pre kontaktné chovy); Súpis chovov a počty zvierat v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu a v iných pásmach s obmedzeným pohybom pri podozrení/potvrdení* aviárnej influenzy v chove hydiny alebo iných vtákov žijúcich v zajatí; Epizootologické šetrenie pri potvrdení aviárnej influenzy (v ohnisku, v kontaktných chovoch); Úradný záznam o usmrtení zvierat a o likvidácii materiálov, ktoré môžu prenášať vírus AI v ohnisku aviárnej influenzy; Úradný záznam o vykonaní predbežného/záverečného čistenia a dezinfekcie. 436

137 V prípade zániku ohniska: miestne centrum pre tlmenie chorôb pošle národnému centru pre tlmeniu chorôb: Zrušenie veterinárnych opatrení Správu o zániku nákazy Formuláre č. 1., 2., 4., 6., 7., 9., 10., 11. a 13. sa nachádzajú v prílohe č. 11. Formuláre č. 14. a 15. sa nachádzajú na internetovej stránke: (č. 14) (č. 15) 437

138 Príloha č. 4 Skupina odborníkov pre aviárnu influenzu vedúci skupiny - MVDr. Štefan MIHOLICS, RVPS Komárno tel. : 035/ , 035/ , fax : 035/ Riaditel.KN@svps.sk člen - MVDr. Róbert GRIČ, RVPS Topoľčany, tel.: 038/ , 038/ , fax : 038/ ZdravieZvierat.TO@svps.sk člen Doc. MVDr. Anna Ondrejková, PhD., UVLF Košice tel.: anna.ondrejkova@uvlf.sk člen PaedDr. Imrich Šuba PhD., Slovenská poľovnícka komora Bratislava tel.: 02/ , spk@polovnictvo.sk člen Ing. Peter Kaštier PhD., Národné lesnícke centrum Zvolen tel.: 045/ , kastier@nlcsk.org Zástupca VÚ Zvolen, tel. : 045/ , 045/

139 Príloha č.5 Zamestnanci školení pre prípad výskytu aviárnej influenzy (i) Počet zamestnancov, ktorí môžu byť privolaní v prípade výskytu aviárnej influenzy v SR Všetkých cca 980 zamestnancov štátnej správy vo veterinárnej oblasti je školených v istých aspektoch kontroly aviárnej influenzy a v prípade najhoršieho scenáru môžu byť povolaní. Avšak v praxi môže byť povolaných kedykoľvek okolo 600 úradných veterinárov a najviac okolo 50 veterinárnych technikov na pomoc miestnym centrám pre tlmenie chorôb. Zoznam týchto veterinárnych lekárov a technikov je uvedený v regionálnych pohotovostných plánoch a uchováva sa v národnom centre. V tomto zozname je uvedené: meno a lokalizácia členov personálu; kvalifikácia, napríklad veterinárny lekár, veterinárny technik; praktické skúsenosti (špecifikovanie ochorenia); vykonané školenie. (ii) Počet zamestnancov školených alebo so skúsenosťami s kontrolou aviárnej influenzy Všetci úradní veterinárni lekári sú školení a videli hoci len na videonahrávkach klinické príznaky aviárnej influenzy ako súčasť nástupnej praxe. V rámci pravidelných školení organizovaných inštitútom pre vzdelávanie veterinárnych lekárov, prípadne školení organizovaných v rámci I. postgraduálneho školenia sú oboznámení s opatreniami vykonávanými pri výskyte aviárnej influenzy a epidemiológiou tohto ochorenia. V dôsledku skutočnosti, že sa aviárna influenza v chove hydiny ešte na území Slovenskej republiky nevyskytla, len veľmi málo súčasných zamestnancov má skúsenosti s eradikácou choroby. (iii) Počet zamestnancov schopných používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ v prípade výskytu aviárnej influenzy Zoznam veterinárnych lekárov a technikov schopných plynule používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ je uvedený v rámci pohotovostných plánov jednotlivých RVPS v SR. Okrem nich sú ďalší veterinárni lekári, ktorých jazykové schopnosti sú slabšie, no môžu byť využité. Jazyky sú nasledujúce: Angličtina Francúzština Taliančina Nemčina 439

140 Príloha č. 6 Operačný manuál pre aviárnu influenzu PODOZRENIE NA VÝSKYT OHNISKA AVIÁRNEJ INFLUENZY Rozmanitosť klinických príznakov v prípade vysoko patogénnej formy aviárnej influenzy (ďalej HPAI ) a nízko patogénnej formy aviárnej influenzy (ďalej LPAI ) znamená, že neexistuje presné definovanie v prípade podozrenia na ohnisko. Náhla vysoká úmrtnosť u hydiny, či už s príznakmi, alebo bez akýchkoľvek súvisiacich klinických príznakov opísaných v časti 2.4., sa musí prešetriť predložením vzoriek na laboratórne vyšetrenie. Keďže rýchle diagnostikovanie HPAI alebo LPAI spôsobenej subtypmi H5 alebo H7 je z hľadiska ich včasnej kontroly a eradikácie mimoriadne dôležité, aviárna influenza (ďalej AI ) sa musí vždy zvažovať pri diferenciálnom diagnostikovaní respiračných problémov, problémov s kladením vajec a zvýšenej úmrtnosti hydiny a na laboratórne vyšetrenie sa musia predložiť vhodné vzorky. 1. Predbežné opatrenia 1.1. Ohlásenie ochorenia Podozrenie z výskytu AI musí byť okamžite ohlásené hlavnému veterinárnemu lekárovi SR a príslušnej RVPS Postup úradného vyšetrovania V prípade podozrenia na ohnisko RVPS v súlade s diagnostickou príručkou bezodkladne začne vyšetrovanie s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť AI a chov zaradí pod úradný dohľad. V čase, keď sa vyšetrovanie začne, a v prípade, že klinické príznaky svedčia na AI, musí byť okamžite informované národné centrum pre tlmenie chorôb, aby sa mohli urobiť prípravy pre zvládnutie epizoócie, ak bude potvrdený výskyt ochorenia, vrátane uvedenia do aktívneho stavu miestneho centra pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov. Poverený úradný veterinárny lekár, vykonávajúci vyšetrovanie v chove s podozrením na AI, musí mať so sebou pohotovostnú tašku a pohotovostný kufor uvedené v prílohe č. 9. V prípade chovu s veľkým množstvom hydiny môže byť pre potreby vyšetrovania potrebné nasadiť viac ako jedného veterinárneho lekára a zabezpečiť asistenciu technického personálu. Pri prvom podozrení z výskytu AI sa odporúča účasť pracovníka VÚ Zvolen na zabezpečenie správneho odberu vzoriek. 2. Veterinárne vyšetrovanie 2.1. Nariadenie opatrení Ak úradný veterinárny lekár prehliadne chov, v ktorom je podozrenie na ohnisko, musia sa uplatniť tieto opatrenia: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. Úradný veterinárny lekár musí zdokumentovať v kontrolnej správe údaje o dennej úmrtnosti, o dennej produkcii vajec a o dennom príjme krmiva a/alebo vody za obdobie začínajúce jeden týždeň pred dátumom začatia klinických príznakov AI a končiace dátumom kontroly chovu úradným veterinárnym lekárom. b) Klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré. c) Pokiaľ príslušný orgán nie je presvedčený, že podozrenie na ohnisko možno vylúčiť na základe klinickej prehliadky v súlade s písm. a) a b), z každej výrobnej jednotky sa musia odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5.operačného manuálu) 440

141 d) Nezávisle od negatívnych výsledkov testovania štandardných vzoriek a v závislosti od miestnych faktorov sa pred zrušením úradného dozoru musí vykonať klinická prehliadka hydiny v každej výrobnej jednotke. Ďalej úradný veterinárny lekár bezodkladne po príchode do podozrivého chovu musí vlastníkovi alebo jeho zástupcovi nariadiť nasledujúce opatrenia: - vykonať v chove súpis hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí a všetkých domácich zvierat triedy cicavce podľa druhu a kategórie, - zostaviť zoznam približného počtu hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí a všetkých domácich zvierat triedy cicavce, ktoré sú už choré, uhynuté alebo pravdepodobne nakazené pre každú kategóriu v chove; tento zoznam sa denne aktualizuje, pričom sa zohľadňujú vyliahnutia, narodenia a úmrtia. - preniesť hydinu a iné vtáctvo žijúce v zajatí dovnútra budovy a držať ich tam, ak je to neuskutočniteľné, alebo ak je ohrozená ich pohoda, sústredia sa na iné miesto v chove tak, aby neboli v kontakte s inou hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí v iných chovoch a prijmú sa všetky náležité opatrenia na minimalizovanie ich kontaktu s voľne žijúcim vtáctvom, - zákaz presunu hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí z príslušného chovu a do príslušného chovu, - zákaz odsunu vajec z chovu, - zákaz presunu osôb, domácich zvierat triedy cicavce, dopravných prostriedkov a zariadení z príslušného chovu a do príslušného chovu okrem presunov schválených RVPS, - zákaz premiestňovania kadáverov hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, mäsa z hydiny vrátane vnútorností, krmiva pre hydinu, nástrojov, materiálu, odpadu, trusu, hnoja z hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, kalu, použitej podstielky alebo čohokoľvek, čo môže prenášať vírus AI, pričom je potrebné dodržiavať príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti. - pri vchodoch a východoch z budov, v ktorých je umiestnená hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí, ako aj vo vchodoch do chovu a východoch z chovu použiť vhodné dezinfekčné prostriedky podľa pokynov RVPS. Z niektorých opatrení môže miestne centrum pre tlmenie chorôb udeliť výnimku v súlade s 7 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. Výrazné oznámenie o podozrení na AI bude umiestnené na každom vstupe na farmu. Ak je to považované za potrebné pre zamedzenie ďalšieho rozširovania ochorenia, zákaz opúšťania chovu môže byť rozšírený aj na nevnímavé zvieratá. Vlastník musí byť inštruovaný, že aj keď úradný veterinárny lekár vykoná úradnú inventúru chovu z epizootologických dôvodov (časť 2.3.), je povinný viesť evidenciu hydiny podľa kategórií v chove a zoznam spresniť počtom hydiny, ktoré uhynuli alebo sa infikovali. Zoznam sa pravidelne upravuje úhynov zvierat počas doby podozrenia. Informácie na zozname musia byť na požiadanie predložené a pri každej kontrole dozorných orgánov môžu byť skontrolované. Urgentné kontroly ďalších chovov po vyslovení podozrenia na AI sa netýkajú iba chovu, v ktorom je podozrenie na AI, ale - ak to miestne centrum pre tlmenie chorôb považuje za potrebné - mali by sa rozšíriť aj na iné chovy, ktoré sú v kontakte s chovom, a ktoré by mohli byť ohrozené v prípade potvrdenia ochorenia. Opatrenia uvedené vyššie zostanú v platnosti, kým sa úradne nevylúči AI. V prípade potreby bude policajný zbor požiadaný o pomoc pri uplatňovaní obmedzení. 441

142 2.2. Prvotné epizootologické šetrenie Pri podozrení na výskyt AI skupina odborníkov na AI a miestne centrum pre tlmenie chorôb vykoná epizootologické šetrenie. Epizootologické šetrenie by malo byť vykonané za účelom zistenia: - dĺžky trvania ochorenia v chove pred nahlásením podozrenia, - možného pôvodu ochorenia v chove a identifikácie iných chovov, kde sa môžu nachádzať vnímavé zvieratá, ktoré sa mohli infikovať z toho istého zdroja, - identifikácie každého kontaktného chovu, najmä pohybom zvierat, uhynutých zvierat, konzumných a násadových vajec, mäsa, áut, vybavenia, materiálov alebo ľudí prenášajúcich vírus do alebo z iných chovov, v ktorých sú zvieratá vnímavé na AI Klinické vyšetrenie Pred klinickým vyšetrením chovu si úradný veterinárny lekár oblečie ochranný odev a obuv a zabezpečí osobnú dezinfekciu. Úradný veterinárny lekár pred vyšetrením musí vykonať súpis všetkých kategórií hydiny v chove výkrmová hydina, úžitkový odchov, úžitkový chov, rozmnožovací odchov, rozmnožovací chov, holuby, iné vtáky držané v zajatí. V každej kategórii presný záznam o počte uhynutých zvierat, zvierat s klinickými príznakmi a bez príznakov. Načrtnutý plán chovu musí zahŕňať budovy na farme s označením počtu zvierat v každej kategórii a v každom kŕdli. Je potrebné urobiť podrobné vyšetrenie všetkých kŕdľov chovu s výskytom príznakov svedčiacich na AI, ako aj iných príznakov ochorenia, a ich identifikáciu a zaznamenať miesto ich pobytu v chove. Uprednostňuje sa začať kontrolu kŕdľa v mieste chovu, v ktorých je hydina podľa vyhlásenia vlastníka alebo jeho zástupcu zdravá, ponechajúc podozrivú hydinu na koniec. V prípade veľkých kŕdľov, hlavne ak je obmedzený počet pomocníkov, to nemusí byť možné a môže byť nevyhnutné vyšetriť najprv podozrivé zvieratá Klinické príznaky aviárnej influenzy: Klinické príznaky pri HPAI Klinické príznaky sú rozmanité a sú ovplyvnené takými faktormi, ako je virulencia infikujúceho vírusu, druh, vek, pohlavie hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí, paralelné choroby a životné prostredie. Medzi skoré príznaky možno zahrnúť nechutenstvo, zníženie príjmu vody a relatívne nízku úmrtnosť. Alternatívne sa však táto choroba môže objaviť náhle v kŕdli a mnoho vtákov môže uhynúť buď bez varovných príznakov, alebo s minimálnymi príznakmi, ako je depresia, nechutenstvo, našuchorené perie a horúčka. Spravidla platí, že o čo dlhšie hydina a iné vtáctva žijúce v zajatí prežívajú, o to výraznejšie sú klinické príznaky. Časový model rozvinutia príznakov závisí od vírusu a od hostiteľa prvej infikujúcej dávky spolu so systémom chovu. Vírus sa šíri pomalšie u nosníc chovaných v klietkach alebo u vtákov žijúcich vo voľnej prírode v porovnaní s tými, ktoré žijú vo voľnom ustajnení. Sliepky infikované vírusom HPAI môžu najprv znášať vajcia s mäkkou škrupinou, avšak čoskoro prestanú znášať. Choré vtáky často sedia alebo stoja v polokomatóznom stave, pričom sa ich hlavy dotýkajú zeme. Hrebene a podbradové laloky sú cyanotické a edematózne a na ich koncoch môžu byť petechiálne alebo ekchymózne krvácania. Často je prítomná silná vodnatá hnačka a vtáky sú nadmerne smädné. Dýchanie môže byť sťažené a dá sa pozorovať nadmerné slzenie. Hemorágie sa dajú pozorovať na častiach kože, ktoré nie sú pokryté perím. Úmrtnosť v kŕdli kolíše od 50 do 100 %. U brojlerov sú príznaky HPAI často menej očividné ako u inej hydiny a zvyčajne medzi ne patrí ťažká depresia, nechutenstvo, prvou pozorovanou abnormalitou môže byť veľmi zvýšená úmrtnosť. Dajú sa pozorovať aj edémy tváre a krku a neurologické príznaky, ako je torticolis a ataxia. HPAI u moriek je podobná ako u iných vtákov žijúcich v zajatí, avšak niektoré vírusy HPAI sa u moriek javia virulentnejšie, zatiaľ čo iné menej virulentné. 442

143 U husí infikovaných vírusom HPAI sú príznaky (depresie, nechutenstvo a hnačky) podobné príznakom u nosníc, hoci často s opuchnutými dutinami. Mladšie vtáky môžu vykazovať pneumologické príznaky. Kačice nemusia pri infikovaní vírusom HPAI vykazovať klinické príznaky, bolo však hlásené, že niektoré kmene vyvolávajú príznaky podobné príznakom u husí s určitou úmrtnosťou. V prípade infekcií AI u pštrosov môžu klinické príznaky absentovať. V prípade ohnísk HPAI, ako boli ohniská v Taliansku v roku 1999/2000, bolo hlásené, že perličky a japonské jarabice boli vnímavé na infekcie s príznakmi a úmrtnosťou podobnou ako v prípade choroby kurčiat alebo moriek. V niektorých experimentálnych štúdiách sa však uvádzalo, že jarabice sú odolné voči niektorých kmeňom HPAI. U všetkých vtákov prítomnosť protilátok na ten istý subtyp H, či už vakcináciou, alebo prirodzenou infekciou, môže znamenať, že infekcia vírusom HPAI nebude mať za následok zjavné klinické príznaky Posmrtné lézie u hydiny a u iného vtáctva žijúcich v zajatí infikovaných vírusom HPAI Hydina a iné vtáctvo žijúce v zajatí, ktoré uhynú perakútne, môžu vykazovať minimálne, voľným okom viditeľné lézie, ktoré pozostávajú z dehydratácie a viscerálnej a muskulárnej kongescie. U vtákov, ktoré uhynú po predĺženom klinickom priebehu, sa môžu vyskytnúť petechiálne a ekchymotické hemorágie na celom tele, najmä v hrtane, priedušnici, svalnatom žalúdku a epikardiálnom tuku a na seróznych povrchoch priliehajúcich ku hrudnej kosti. Vyskytujú sa extenzívne podkožné edémy, najmä okolo hlavy. Kadáver môže byť dehydrovaný. Na slezine, pečeni, obličkách a pľúcach môžu by prítomné žlté alebo šedé nekrotické ohniská. Vzdušný vak môže obsahovať výpotok. Slezina môže byť zväčšená a hemoragická. AI je histologicky charakterizovaná vaskulárnymi poruchami, ktoré vedú k edému, hemorágiam a perivaskulárnemu manžetovaniu, najmä v myokarde, slezine, pľúcach, mozgu, pankrease a podbradových lalokoch. Nekrotické ložiská sú prítomné v pľúcach, pečeni a obličkách. V mozgu môže byť prítomná glióza, vaskulárna proliferácia a neuronálna degenerácia Diferenciálna diagnostika HPAI Pri diferenciálnej diagnostike HPAI sa musia zvážiť najmä tieto choroby: a) iné choroby, ktoré spôsobujú náhlu vysokú úmrtnosť, ako sú: i) pseudomor hydiny; ii) infekčná laryngotracheitída; iii) mor kačíc; iv) akútne otravy; b) iné choroby spôsobujúce opuchnutie hrebeňov a podbradových lalokov, ako sú: i) akútna cholera hydiny a ostatné septikemické choroby; ii) bakteriálna celulitída hrebeňa a podbradových lalokov Klinické príznaky pri LPAI Závažnosť choroby vyvolanej vírusmi LPAI je v značnej miere ovplyvnená: a) kmeňom vírusu; b) druhom a vekom hostiteľa; c) imunitným stavom hostiteľa voči vírusu, a najmä prítomnosťou iných infekčných pôvodcov, ako sú: i) Pasteurella spp.; ii) vírusy pseudomoru hydiny (vrátane kmeňov vakcíny); iii) vtáčí pneumovírus, vírus infekčnej bronchitídy; iv) E. coli; v) Mycoplasma spp.; d) podmienkami imunodeficiencie; e) environmentálnymi faktormi (ako je nadbytočný amoniak, prach, vysoké alebo nízke teploty). 443

144 Extrémom je, že pozorované klinické príznaky choroby môžu byť nezjavné alebo mierne, vyvolávajúce iba mierne respiračné príznaky alebo problémy so znáškou vajec u nosníc. Druhým extrémom je, že infekcie vírusmi LPAI môžu byť spojené s ťažkými klinickými príznakmi choroby, najmä u moriek, zvyčajne so šelestami, kašľom, opuchnutím dutín pod očnicami a horúčkovým stavom spojeným so stratou chute do jedla a s vysokou úmrtnosťou. LPAI môže byť zamenená s mnohými chorobami s respiračnými alebo črevnými príznakmi. S podozrením na AI sa musí počítať pri prepuknutí akejkoľvek choroby hydiny, ktorá pretrváva napriek uplatňovaniu preventívnych a terapeutických opatrení v prípade iných chorôb Klinické príznaky u iného vtáctva žijúceho v zajatí Spektrum klinických príznakov môže byť veľmi široké, môže siahať od nezjavných až po ťažké príznaky choroby, ktoré spôsobujú vysokú úmrtnosť. Infekcia sa spravidla šíri pomalšie v chovoch iného vtáctva žijúceho v zajatí, čo je spôsobené rozmanitosťou rôznych chovaných druhov, rôznou vnímavosťou, premenlivou úrovňou výskytu vírusu a často pomerne nízkym prenosom, čo je spôsobené nízkou frekvenciou kontaktov a pomerne nízkou hustotou vtáctva Odber vzoriek na virologické alebo sérologické laboratórne testovanie Štandardný súbor vzoriek Na vyšetrenie chovu, v ktorom je podozrenie, že je infikovaný vírusom AI, sa musí odobrať a dodať štandardný súbor vzoriek na virologické a sérologické testovanie, ako sa uvádza v písm. a) a b) ( štandardné vzorky ). a) Štandardným súborom vzoriek na virologické testovanie je: i) aspoň päť chorých/mŕtvych vtákov, ak existujú, a/alebo ii) aspoň 20 tracheálnych/orofaryngiálnych a 20 kloakálnych výterov. Musia sa odobrať kadávery vtákov, ktoré uhynuli v poslednom období alebo ktoré sú ťažko choré alebo umierajúce a boli usmrtené humánnym spôsobom. Výtery musia byť odobraté od počtu vtákov uvedeného v písm. a) alebo od všetkých vtákov v podozrivom chove, ak je prítomný menší počet vtákov. Odber vzoriek sa musí zamerať na vtáky vykazujúce klinické príznaky choroby. Kloakálne výtery musia byť obalené vo výkaloch (optimálne 1 g). Ak je z akéhokoľvek dôvodu nepraktické odoberať kloakálne výtery zo živých vtákov, ako alternatíva môžu poslúžiť starostlivo odobrané vzorky čerstvých výkalov. Hneď ako sú známe rastové charakteristiky vírusu, miestne centrum pre tlmenie chorôb môže rozhodnúť zvoliť si radšej buď tracheálne/orofaryngeálne, alebo kloakálne výtery, než odoberať tieto výtery v závislosti od toho, či sa vírus reprodukuje lepšie v dýchacom alebo žalúdočnočrevnom trakte, a taktiež berúc do úvahy príslušný druh. b) Štandardným súborom vzoriek na sérologické testovanie je minimálne 20 vzoriek krvi. Vzorky sa musia odobrať od počtu vtákov uvedeného v písm. b) alebo od všetkých vtákov v chove, ak je prítomný menší počet vtákov. Pri odbere vzoriek sa treba zamerať na vtáky, ktoré sa javia choré alebo, ktoré sa zjavne zotavili Odosielanie materiálu Preprava vzoriek Mimoriadnu pozornosť treba venovať skladovaniu a preprave vzoriek do laboratória na testovanie. Výtery musia byť ihneď ochladené na ľade alebo balíkmi zmrazeného gélu a dodané do laboratória čo možno najrýchlejšie. Pokiaľ to nie je absolútne nevyhnutné, vzorky nesmú byť zmrazené. Ak nie je 444

145 zaručená rýchla preprava do 24 hodín do laboratória, vzorky musia byť ihneď zmrazené, skladované a následne prepravené na suchom ľade. Okrem toho, nie ako alternatíva k ochladeniu, výtery musia byť vložené do antibiotického alebo špecifického média na prepravu vírusov pri teplote 4 C, tak aby boli úplne ponorené. Ak takéto médium neexistuje, tak sa výtery musia vrátiť do obalu a dodať do laboratória na testovanie v suchom stave. Skladovanie a preprava vzoriek môže byť ovplyvnené celým radom faktorov, takže vybratý spôsob prepravy musí byť vhodný na tento účel. Antibiotické médium Základom antibiotického média musí byť fosforečnanom regulovaný fyziologický roztok s hodnotou ph 7,0 7,4 (skontrolované po pridaní antibiotík). Médiá na báze proteínov, ako je mozgovo-srdcová infúzia alebo tris- (trishydroxymethylaminomethanom)-regulovaná živná pôda s tryptózou, môžu zvýšiť stálosť vírusu, najmä počas prepravy. Použité antibiotiká a ich koncentrácie sa môžu meniť tak, aby vyhovovali miestnym podmienkam a dostupnosti. Pre vzorky výkalov môžu byť potrebné veľmi vysoké hladiny antibiotík; príslušnými hladinami sú: IU/ ml penicilín, 10 mg/ml streptomycín, 0,25 mg/ml gentamycín a IU/ml nystatín. Tieto hladiny môžu byť v prípade tkanív a tracheálnych výterov znížené až päťnásobne. Ak je žiaduca kontrola chlamýdií, musí sa pridať 0,05 0,1 mg/ml oxytetracyklínu. Médium mozgovo-srdcová infúzia Roztok musí byť pripravený vo vode a obsahovať 15 % hm/obj. práškového vývaru mozgovo-srdcovej infúzie, pred sterilizáciou (autoklávovaním pri teplote 121 C/15 minút). Po sterilizácii sa musia pridať tieto antibiotiká: IU/ml penicilín G, 20 μg amphotericín B a μg/ml gentamycín. Médiá sa môžu uskladňovať pri teplote 4 C maximálne dva mesiace. Minimálne bezpečnostné požiadavky na prepravu vzoriek Preprava vzoriek, o ktorých je známe, že obsahujú patogény, alebo existuje podozrenie na existenciu patogénov, podlieha prísnym vnútroštátnym a medzinárodným predpisom, ktoré sa musia stále dodržiavať. Izoláty vírusu nie sú klasifikované ako diagnostické vzorky, musia však byť zabalené v súlade s medzinárodnými normami. Nasledovné pokyny sú určené pre leteckú prepravu, podobné balenie sa však musí používať aj pri pozemnej alebo námornej preprave vzoriek. Balenie diagnostických vzoriek na prepravu Diagnostickým vzorkám pripravovaným podľa predpisov IATA sa priradí zodpovedajúce identifikačné číslo UN 2814, 2900 alebo Kým príjemca nedostane zásielku, je za ňu zodpovedný prepravca, a nie prepravná spoločnosť. Primárny obal a) Primárna(-e) nádoba(-y) musí(-ia) byť vodotesná(-é), napríklad skrutkové uzávery musia byť utesnené parafínovou fóliou alebo lepiacou páskou, alebo sa musia chrániť podobnými ochrannými opatreniami. b) Ak sú primárne nádoby vo väčšom počte, musia byť zabalené jednotlivo z dôvodu možného rozbitia. c) Pri stanovovaní objemu prepravovaných diagnostických vzoriek sa musia brať do úvahy médiá na prepravu vírusov. d) Primárna(-e) nádoba(-y) nesmie(-ú) mať obsah väčší ako 500 ml alebo 500 g. Celkový obsah primárnej nádoby tvorí diagnostická vzorka. 445

146 Druhotný obal a) V druhotnom kontajneri sa musí použiť dostatočné množstvo absorpčného materiálu tak, aby dokázalo absorbovať celý obsah primárnych nádob v prípade ich netesnosti alebo poškodenia. b) Druhotný obal musí spĺňať požiadavky IATA na obaly pre diagnostické vzorky a musí vyhovovať pádovej skúške z výšky 1,2 metra (3,9 stopy). Ak obal infekčnej látky prekračuje požiadavky kladené na obal diagnostickej vzorky v pokyne IATA 602 o obaloch, môže sa použiť. c) Na obale infekčných látok musia byť uvedené požadované označenia špecifikácie ( UN sa nachádza v krúžku), napríklad: UN 4G/CLASS 6.2/99/GB/2450 d) Druhotný obal musí byť vodotesný. Musia sa dodržiavať pokyny na balenie výrobcu obalu alebo inej autorizovanej strany, ktoré sú súčasťou druhotného obalu. e) Najmenší celkový vonkajší rozmer druhotného obalu musí byť aspoň 100 mm (štyri palce). f) Druhotný obal musí byť dostatočne veľký pre sprievodné doklady, ako je napríklad letecký nákladný list. Vonkajší obal a) Obsah vonkajšieho obalu nesmie byť väčší ako 4 litre alebo 4 kg. b) Ak sa to vyžaduje, z vonkajšej strany druhotného obalu sa musí vložiť suchý ľad alebo mokrý ľad. Ak sa používa suchý ľad, obal musí umožniť únik plynného oxidu uhličitého a nesmie umožniť hromadenie tlaku, ktorý by mohol obal roztrhnúť. Ak sa použije mokrý ľad, obal musí byť nepriepustný. Každá zásielka a letecký nákladný list musia byť označené presne týmto textom: UN 3373 DIAGNOSTICKÁ VZORKA ZABALENÁ V SÚLADE S POKYNOM IATA 650 O OBALOCH c) Medzi druhotný obal a vonkajší obal sa musí priložiť zoznam položiek tvoriacich obsah zásielky. d) Vonkajší obal sa musí vložiť do zapečateného plastového vaku s cieľom chrániť ho pred vlhkosťou. e) Vyhlásenie prepravcu o nebezpečných nákladoch sa nevyžaduje. Po dôkladnom zabalení sa vzorky prevezú, najlepšie poslom, v každom prípade však čo najrýchlejšie do národného referenčného laboratória. Laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním diagnostických vzoriek a informované o očakávanom čase, kedy by mali byť doručené, aby mohol byť pripravený ich príjem a testovanie. Odosielanie vírusov a vzoriek do referenčného laboratória Spoločenstva Pri primárnych ohniskách budú odoslané vzorky do referenčného laboratória Spoločenstva vo Weybridge v Spojenom Kráľovstve pre typizáciu a genetické vyšetrenie vírusu. Výsledky týchto testov poskytnú hodnotné informácie o vzťahu medzi ohniskami a o tom, ktorý kmeň vakcíny by sa mal použiť v prípade potreby núdzového očkovania. Vzorky, ktoré majú byť zaslané do referenčného laboratória Spoločenstva, musia byť v súlade s odporúčaniami na prepravu nebezpečných patogénov v rámci Spoločenstva, ako aj s predpismi a právnymi predpismi platnými v Spojenom kráľovstve. Musia sa dodržiavať nasledovné pokyny: a) Všetky materiály musia byť zabalené v súlade s pokynmi uvedenými vyššie. b) Vonkajší obal musí byť označený takto: ŽIVOČÍŠNY PATOGÉN ZÁSIELKA SA MÔŽE OTVORIŤ IBA V SEKCII PRE VTÁČIU VIROLÓGIU, VLA, WEYBRIDGE. DOVOZ POVOLENÝ NA ZÁKLADE LICENČNÉHO ČÍSLA...*... VYDANÉHO NA ZÁKLADE PRÍKAZU O DOVOZE ŽIVOČÍŠNYCH PATOGÉNOV. 446

147 c) Musí sa vložiť jedno z týchto licenčných čísel: i) pre vírusy aviárnej influenzy : AHZ/2232/2002/5* ii) pre tkanivá a iné materiály: AHZ/2074C/2004/3* Keďže tieto licenčné čísla sa občas menia, laboratóriá, ktoré odosielajú vzorky, musia pred odoslaním zásielok zabezpečiť používanie aktuálnych licenčných čísel. d) Zásielka sa musí odoslať na adresu: Avian Virology VLA Weybridge New Haw, Addlestone Surrey KT15 3NB United Kingdom e) Súčasťou zásielky musí byť sprievodný list, ktorý obsahuje čo možno najviac údajov o izolátoch, ako je druh a vek, oblasť/krajina izolácie, každá klinická anamnéza. f) Zásielky sa musia zasielať leteckou poštou alebo leteckou nákladnou dopravou. Ak sa zásielky zasielajú leteckou nákladnou dopravou, číslo leteckého nákladného listu sa musí oznámiť referenčnému laboratóriu Spoločenstva faxom, telefónom alebo om ešte pred príchodom materiálov. Zásielky posielané leteckou nákladnou dopravou musia byť označené takto: CARE OF TRANSGLOBAL s cieľom zaistiť rýchle vybavenie na letisku. Kontakty na referenčné laboratórium Spoločenstva: Ian H. Brown, Director of the Reference Laboratory priamy tel.: ( ) priamy fax: ( ) i.h.brown@vla.defra.gsi.gov.uk Ruth Manvell, Reference Laboratory Manager priamy tel.: ( ) alebo ( ) priamy fax: ( ) r.manvell@vla.defra.gsi.gov.uk 2.7. Hlásenie národnému centru pre tlmenie chorôb Po ukončení predbežného vyšetrovania, odobratí potrebných diagnostických vzoriek a zabezpečení odoslania vzoriek do národného referenčného laboratória, úradný veterinárny lekár predtým než opustí podozrivý chov vyplní predbežné hlásenie a zašle ho buď faxom alebo nahlási telefonicky národnému centru pre tlmenie chorôb. V každom prípade sa poverený úradný veterinárny lekár spojí s miestnym centrom pre tlmenie chorôb, aby mohol dostať inštrukcie, týkajúce sa ďalšieho postupu pred opustením farmy Činnosť v období do obdržania laboratórnych výsledkov Obmedzujúce opatrenia nariadené podľa odseku 2.1 zostanú v platnosti, až kým nebude úradne vylúčené podozrenie na AI. Vlastník alebo jeho zástupca, musí byť informovaný, že môže trvať aj niekoľko dní, než budú známe výsledky testov, ale že za ten čas môže úradný veterinárny lekár navštíviť chov a ošetriť choré zvieratá za predpokladu dodržania prísnych dezinfekčných pravidiel. Poverený úradný veterinárny lekár pred opustením chovu skontroluje, či vlastník alebo jeho zástupca porozumeli opatreniam, ktoré boli nariadené na prevádzku jeho chovu a dezinfekčným opatreniam, ktoré sú potrebné pre vstup oprávnených osôb do chovu. 447

148 Zabezpečí sa bezpečná likvidácia kadáverov zvierat, ktoré uhynuli, alebo boli usmrtené pre diagnostické účely. Toto musí byť vykonané pod úradným dozorom a spôsobom, ktorý zamedzí riziku rozšírenia vírusu AI. Ďalšie návštevy chovu v rámci dozoru budú zabezpečené po konzultácii s národným centrom pre tlmenie chorôb Negatívne výsledky V niektorých prípadoch môže úradný veterinárny lekár na základe klinických a post mortem vyšetrení upovedomiť národné centrum pre tlmenie chorôb, že neobjavil príznaky svedčiace na prítomnosť AI v chove. Ak národnému centru pre tlmenie chorôb stačí takáto správa o negatívnom výsledku vyšetrovania, nariadené opatrenia môžu byť okamžite odvolané. V opačnom prípade je potrebné počkať na výsledky laboratórnych vyšetrení. Ak sú výsledky testov negatívne, nariadené opatrenia môžu byť okamžite odvolané. Je však možné, že zostane podozrenie na výskyt AI a na základe toho bude prijaté rozhodnutie po konzultácii s úradným veterinárnym lekárom zodpovedným za vyšetrovanie chovu a národným centrom pre tlmenie chorôb ponechať dozor nad chovom a odobrať ďalšie vzorky tkanív a krvi na vyšetrenie v národnom referenčnom laboratóriu. 3. Potvrdenie prítomnosti vysokopatogénnej formy aviárnej influenzy (HPAI) 3.1. Hlásenia Do 24 hodín od úradného potvrdenia prvého ohniska aviárnej influenzy Európska komisia a ostatné členské štáty dostanú úradné hlásenie o vzniku choroby. V tejto fáze bude využitý systém ADNS EÚ (systém pre hlásenie chorôb zvierat EÚ) a to v súlade so smernicou Rady 82/894/EHS a rozhodnutím Komisie 2000/807/EHS. Národné centrum pre tlmenie chorôb pripraví podklady pre hlásenie, ktoré musí obsahovať minimálne nasledovné podrobnosti: - dátum vzniku podozrenia na AI - dátum potvrdenia výskytu AI - metódy použité pre potvrdenie choroby - miesto infikovaných chovov - vzdialenosť od najbližších chovov s vnímavými zvieratami - počet vnímavých zvierat každého druhu a kategórie v danom chove - počet vnímavých zvierat každého druhu a kategórie, u ktorých bola potvrdená AI - morbidita choroby. Do 24 hodín od prvého výskytu bude podané hlásenie na OIE. Príslušné národné a miestne poľnohospodárske a veterinárne orgány budú takisto upovedomené o skutočnosti, že AI bola úradne potvrdená. Podľa potreby budú urobené vyhlásenia pre média. Budú vyvesené zreteľné oznamy, vyhlášky, že chov je infikovaný chorobou aviárna influenza Miestne centrum pre tlmenie chorôb Akonáhle sa potvrdí výskyt HPAI, začne pracovať miestne centrum pre tlmenie chorôb a vybaví sa všetkými potrebnými veterinárnymi lekármi, technickými a administratívnymi zamestnancami a iným materiálom a vybavením potrebným pre zvládnutie a eradikáciu choroby čo najrýchlejším a najúčinnejším spôsobom. V centre bude na zreteľnom mieste vyvesená mapa územia pod dozorom s vyznačením umiestnenia všetkých chovov s vnímavými zvieratami v ochrannom pásme, v pásme dohľadu a v ďalších pásmach 448

149 s obmedzeným pohybom a označenie počtu kusov z každého druhu. Táto mapa bude každý deň aktualizovaná, aby sa dal sledovať postup operácie a tlmenia choroby. Veterinárny lekár zodpovedný za chod centra každý deň oboznámi zamestnancov centra s dosiahnutými výsledkami a s prípadnými problémami, podobné hlásenie zašle aj na národnému centru pre tlmenie chorôb Ocenenie vnímavých zvierat v infikovaných chovoch Vlastník infikovaného chovu, alebo jeho zástupca obdrží veterinárne opatrenia, v ktorých sa mu oznámi nariadenie usmrtiť všetku hydinu a iné vtáctvo žijúce v zajatí v chove, takým spôsobom, aby sa znížilo riziko šírenia choroby. Pred ohodnotením a usmrtením budú všetky verejné cesty priliehajúce k infikovanému chovu, dvory, cesty a chodníky v chove a vnútro kontaminovaných budov postriekané dezinfekčným prostriedkom schváleným proti AI. Prípadné potkany (a iné hlodavce) v hospodárstve musia byť usmrtené ešte predtým, ako sa rozptýlia do okolia procedúry počas usmrcovania a dezinfekcie; deratizácia by však nemala spôsobiť odklad usmrtenia. Ohodnotenie zvierat na hospodárstve za normálnych okolností prebehne ešte pred usmrtením. V každom prípade proces hodnotenia alebo problémy spojené s hodnotením zvierat nesmú spôsobiť omeškanie usmrcovania všetkej hydiny infikovaného chovu. 3.4 Usmrtenie zvierat (hydiny) v infikovanom chove - akčný plán Než sa usmrcovanie začne, úradný veterinárny lekár a miestne centrum pre tlmenie chorôb sa musia dohodnúť na bezpečnom spôsobe likvidácie kadáverov, ale nič nesmie spôsobiť odklad usmrcovania hydiny, čo najskôr po potvrdení AI v chove. Hlavnou prioritou zostáva usmrtenie hydiny s klinickými príznakmi ochorenia. Postup usmrcovania sa vypracuje a pripraví podľa návodov uvedených v akčnom pláne, ktorý je súčasťou Štandardných operačných postupov na usmrcovanie zvierat (ďalej len ŠOP ). Pri usmrcovaní zvierat v rámci eradikácie sa musia dodržiavať požiadavky ustanovené v nariadení Rady (ES) 1099/2009 o ochrane zvierat počas usmrcovania (ďalej len nariadenie Rady ) a nariadení vlády SR č. 432/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat počas usmrcovania (ďalej len NV SR č. 432/2012 Z. z. ) a postupy depopulácie podľa ŠOP a jeho Doplnku č.1 na riešenie neobvyklých, krízových situácii pri depopulácii zvierat. Pri usmrcovaní zvierat a súvisiacich úkonoch sa musia dodržiavať požiadavky ustanovené v čl. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 tak, že sa zvieratá ušetria akejkoľvek bolesti, strachu alebo utrpenia, ktorým sa dá vyhnúť. Spôsob usmrcovania zvierat závisí od druhu, kategórie a hmotnosti zvierat, ich počtu a spôsobu ustajnenia zvierat. Manipulácia so zvieratami vrátane usmrcovania sa vykoná v súlade s pokynmi uvedenými v ŠOP. Pri usmrcovaní malého množstva zvierat sa môže použiť ako alternatívna metóda smrtiaca injekcia, ktorú aplikuje iba veterinárny lekár po znehybnení resp. fixácii zvierat cervikálna dislokácia, ktorá sa môže vykonať iba u hydiny do hmotnosti 5 kg. (maximálne 70 kusov jeden človek za deň) Pri usmrcovaní bez vykrvovania väčšieho počtu zvierat sa môže použiť: Plynová metóda a) oxid uhličitý vo vysokej koncentrácii pre hydinu 449

150 b) oxid uhličitý v dvoch etapách pre vodnú hydinu V rámci epizootologického šetrenia bude potrebné odobrať ďalšie vzorky tkanív v zmysle metodického pokynu ŠVPS SR č. 4/2003 bezprostredne po usmrtení. Inštrukcie v takýchto prípadoch poskytne skupina odborníkov. Aby sa znížilo riziko kontaminácie zariadenia a prostredia, kadávery musia byť po usmrtení pred odvozom zakryté plastovými vrecami. Členovia eradikačného tímu musia mať platné očkovanie proti sezónnej chrípke Likvidácia kadáverov Likvidácia kadáverov za normálnych okolností prebieha v zariadení, schválenom na tento účel orgánom veterinárnej správy. Za určitých okolností môže národné centrum pre tlmenie chorôb zvážiť spálenie alebo zakopanie ako alternatívne metódy likvidácie kadáverov, berúc do úvahy geologické, environmentálne a právne obmedzenia. Je potrebné zistiť, či zakopanie neznemožňuje charakter pôdneho typu, hlavne hladina spodnej vody, blízkosť vodných tokov a iné environmentálne a právne faktory. Ak zakopanie nie je možné, je treba uvažovať s kremáciou a zistiť prípadné environmentálne problémy. Pri výbere miesta zakopávania kadáverov musia byť splnené minimálne tieto podmienky: - súhlas vlastníka a užívateľa pozemku na túto činnosť, - súhlas príslušných orgánov ochrany prírody a krajiny, - v jame po vykopaní sa nesmie objaviť spodná voda, - pozemok musí byť vzdialený najmenej 500 m od najbližšieho vodného toku, nádrže, prameňa alebo studne, ktorý slúži na zásobovanie pitnou vodou, - pozemok musí byť vzdialený najmenej 100 m od najbližšej stavby a najmenej 50 m od hranice susediaceho pozemku, - zvieratá sú zakopané do takej hĺbky, aby výška navrstvenej zeminy bola najmenej 2 m do úrovne terénu - obal zvierat, ak bol použitý, musí byť v zemi neškodne rozložiteľný, - telá mŕtvych zvierat musia byť ošetrené dezinfekčným prostriedkom. Pri výbere miesta kremácie (spaľovania) kadáverov musia byť splnené minimálne tieto podmienky: - súhlas vlastníka a užívateľa pozemku na túto činnosť, - súhlas príslušných orgánov ochrany prírody a krajiny, - súhlas príslušných orgánov požiarneho zboru. Ak neexistuje iná možnosť ako odviezť kadávery z chovu na čo najbližšie miesto, kde budú zakopané, spálené, alebo spracované, manipulácia a transport musia byť zvládnuté tak, aby sa zabezpečilo, že sa nerozšíri vírus AI. Konkrétne opatrenia: a. pred odvozom musia byť kadávery postriekané účinným dezinfekčným roztokom,, b. vozidlá použité pre prevoz kadáverov musia byť utesnené, prikryté a zapečatené, c. každé vozidlo, vrátane kabíny vodiča, vonkajších povrchov kolies musia byť dôkladné očistené a dezinfikované po nakládke ako aj pred opustením infikovaného chovu, d. vozidlá sa na ceste z infikovaného chovu na miesto likvidácie nebudú zastavovať a budú dodržiavať schválenú prepravnú trasu do čo najväčšej miery, vyhnú sa prejazdu popri chovoch s vnímavými zvieratami, e. každé vozidlo musí pred odchodom z miesta likvidácie byť znovu dôkladne čistené a dezinfikované. 450

151 3.6. Likvidácia materiálu Akékoľvek mäso vnímavých druhov, krmivo, pomôcky, objekty a iné materiály, ako sú škrupiny, perie, zvierací odpad alebo všetko, čo môže byť kontaminované a môže prenášať vírus AI musí byť likvidované alebo naložené s ním podľa pokynov úradného veterinárneho lekára tak, aby bola zabezpečená likvidácia vírusu AI. Predmety alebo materiály určené na likvidovanie musia byť spísané, ohodnotené a može byť za ne vyplatená náhrada. Kadávery hydiny, ktoré uhynuli v hospodárstve, budú likvidované pod úradným dozorom tak, aby bolo zabezpečené zničenie vírusu AI. Vajcia a vaječné produkty budú likvidované tak, aby nedošlo k rozšíreniu vírusu AI. Mäso hydiny z infikovaného chovu, ktoré boli zabité v období medzi pravdepodobným vznikom ochorenia a nariadením opatrení bude vysledované a likvidované pod úradným dozorom tak, aby nedošlo k rozšíreniu vírusu AI Ďalšie epizootologické šetrenie Po potvrdení výskytu infekcie AI budú vykonané ďalšie rozsiahle epizootologické šetrenia, aby sa zabezpečilo prijatie vhodných opatrení vo všetkých ostatných chovoch, v ktorých zvieratá mohli byť vystavené vírusu nákazy. Za toto špecifické vyšetrovanie zodpovedá skupina odborníkov. Počas vyšetrenia musia byť vykonané všetky spätné vysledovania a sledovanie dopredu s cieľom identifikovať doteraz neidentifikovaný zdroj infekcie a chov, kde hrozí priama alebo nepriama expozícia vírusom AI. Ohrozenie infekčným materiálom prenášaným návštevami nesmie byť počas tohto vyšetrovania zanedbané a je potrebné prípadne aj opakovane odobrať vzorky krvi, aby sa potvrdil zdravotný stav kŕdľa, o ktorom existujú pochybnosti. Je nevyhnutné odhaliť vznik epizoócie čo najrýchlejšie, aby sa minimalizovalo rozšírenie infekcie Čistenie a dezinfekcia Čistenie, dezinfekcia a úprava priestorov chovov, bitúnkov, dopravných prostriedkov, prívesov alebo všetkých iných dopravných prostriedkov alebo hraničných inšpekčných staníc a všetkých materiálov alebo látok v nich prítomných, ktoré sú kontaminované alebo môžu byť kontaminované vírusmi AI, sa musí vykonať pod úradným dohľadom. Musia sa zničiť zariadenie, materiály alebo látky prítomné v chovoch, bitúnkoch, dopravných prostriedkoch, prívesoch alebo na hraničných inšpekčných staniciach, ktoré sú alebo môžu byť kontaminované vírusmi AI a ktoré nemožno účinne vyčistiť, vydezinfikovať alebo ošetriť. Čistenie a dezinfekcia musia začať hneď po usmrtení hydiny a ich odstránení z chovu. Pritom musia byť splnené metodické postupy. Úradný veterinárny lekár naplánuje priebeh čistenia a dezinfekcie v infikovanom chove a kontroluje všetky fázy operácie. Pred začatím operácie musí byť urobený záznam poškodení stavieb a zariadenia, ktoré bude čistené a dezinfikované. Tak sa identifikujú oblasti, ako sú popraskané podlahy a steny a pohyblivé vybavenie, ktoré si budú vyžadovať špeciálnu pozornosť, a zároveň tak vznikne inventarizácia existujúcich poškodení zariadenia. Okrem toho je potrebné skontrolovať bezpečnosť elektrických rozvodov, aby sa zamedzilo vzniku nebezpečných situácií použitím vody pri čistení chovu. Ak je to možné, odtoky by mali byť zatvorené, aby nedošlo k preniknutiu kontaminovaného odpadu a potenciálne nebezpečného materiálu do odpadového systému. Čistenie a dezinfekcia sa realizujú v dvoch fázach nasledovne: 451

152 Predbežné čistenie a dezinfekcia 1. počas usmrtenia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí sa musia prijať všetky nevyhnutné opatrenia na zabránenie alebo minimalizovanie rozšírenia vírusu AI; tieto opatrenia musia zahŕňať inštaláciu dočasného dezinfekčného zariadenia, ochranný odev, sprchy, dekontamináciu používaného zariadenia, nástrojov a vybavenia a prerušenie dodávky elektrickej energie do ventilácie, 2. kadávery usmrtenej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí sa musia postriekať dezinfekčným prostriedkom, 3. akákoľvek preprava kadáverov hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, ktoré sa musia odstrániť z chovu a zlikvidovať, sa vykoná v uzatvorených, utesnených dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch pod úradným dohľadom takým spôsobom, aby sa zabránilo rozšíreniu vírusu AI, 4. bezodkladne po odvezení usmrtenej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na miesto likvidácie sa musia priestory, v ktorých boli umiestnené, a všetky časti ostatných budov, dvorov atď. kontaminovaných počas usmrtenia, alebo posmrtnej prehliadky vystriekať dezinfekčným prostriedkom, 5. tkanivá alebo krv rozliata počas usmrcovania alebo po posmrtnej prehliadke sa musia starostlivo zozbierať a zlikvidovať spolu s usmrtenou hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, 6. dezinfekčné prostriedky musia zostať na povrchu pôsobiť aspoň 24 hodín. Záverečné čistenie a dezinfekcia Mastnota a nečistota sa musia odstrániť zo všetkých povrchov pomocou odmasťovacieho prostriedku a povrchy sa musia vyčistiť vodou. Po umytí studenou vodou sa musí vykonať ďalší postrek povrchov dezinfekčným prostriedkom. Po siedmich dňoch sa musia chovy ošetriť odmasťovacím prostriedkom, opláchnuť vodou, vystriekať dezinfekčným prostriedkom a opäť opláchnuť vodou. Dezinfekcia kontaminovanej podstielky, hnoja a kalu sa vykoná v súlade s týmito zásadami a postupmi: a) hnoj a použitá podstielka sa 1. ošetria parou pri minimálnej teplote 70 C, 2. zničia spálením, 3. zakopú do dostatočnej hĺbky, aby sa k nim nedostalo voľne žijúce vtáctvo a iné zvieratá, alebo 4. uložia na hromadu, postriekajú dezinfekčným prostriedkom a ponechajú najmenej 42 dní, (kompostovanie) b) po poslednom pridaní nákazlivého materiálu sa musí kal uskladniť najmenej 60 dní, pokiaľ miestne centrum pre tlmenie chorôb neschváli skrátenú dobu uskladnenia kalu, ktorý bol účinne upravený v súlade s pokynmi úradného veterinárneho lekára takým spôsobom, aby sa zabezpečila likvidácia vírusu AI. Miestne centrum pre tlmenie chorôb môže povoliť presun hnoja, odpadu a podstielky, ktoré môžu byť kontaminované, buď do schváleného zariadenia na spracovanie, kde sa vykoná spracovanie zaručujúce zničenie vírusu AI, alebo na ich predbežné uskladnenie pred zlikvidovaním alebo spracovaním v súlade s Nariadením Európskeho Parlamentu a Rady č. 1774/2002. Takýto presun sa vykoná v uzatvorených, utesnených dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch pod úradným dohľadom tak, aby sa zabránilo šíreniu vírusu AI. K dezinfekčným roztokom účinným proti vírusu aviárnej influenzy patria: - hydroxid sodný 2 4 % - chlórové vápno 2 4 % - chloramin B 4 8 %. 452

153 4% roztok hydroxidu vápenatého sa používa ako všeobecný dezinfekčný prostriedok, napr. pre sprejovanie. Môže sa použiť aj formalín (neobsahujúci viac než 34% formaldehydu) v 10% koncentrácii. Formaldehydové výpary sa dajú vytvoriť - 1 liter formalínu do 660 gramov manganistanu draselného (syn. hypermangán; KMnO 4 ) v kovovej, sklenenej alebo inej vhodnej nádobe s výškou minimálne 6x vyššou než hĺbka formalínu. Tieto množstvá, ktoré produkujú formaldehydové výpary na priestor 50 m 3, sú maximom pre použitie jedného kontajnera. Kontajner s manganistanom draselným by sa mal umiestniť na kovovú podložku, aby sa mohli zachytávať tekutiny, ktoré sa uvoľňujú počas chemickej reakcie zmiešavania reagentov, priestor do vzdialenosti 1 m okolo kontajnera by sa mal vyčistiť od organického materiálu, ako sú slama alebo podstielka a 2 m okolo kontajnera by mali byť voľné od horľavého materiálu. Budova by mala byť uzamykateľná, vzduchotesná a jeden pracovník s respirátorom vybaveným formaldehydovým filtrom by mal rýchlo pridať príslušné množstvo formalínu do nádob s manganistanom draselným počínajúc nádobou najďalej od vchodu. Dvere sa okamžite uzatvoria a plyn v miestnosti necháme pôsobiť 10 hodín. Formaldehydové výpary sa môžu použiť aj v budovách, kde sa skladovali kadávery infikovaných zvierat. Seno, slama a krmivo môžu byť dekontaminované sprejovaním povrchu formalínom alebo jeho výparmi. Aktuálny zoznam schválených dezinfekčných prostriedkov sa nachádza na internetovej stránke Centra pre chemické látky a prípravky: V prípade nedostupnosti internetovej stránky je možné používanie aj nižšie uvedené kontakty: Poštová adresa: Centrum pre chemické látky a prípravky, Mierová 19, Bratislava 212, Slovenská republika telefón: fax: , el-pošta: info@cchlp.sk, chemicals@ccsp.sk, biocides@ccsp.sk, detergents@ccsp.sk web-stránka: Chemické látky na trhu v SR, Biocídy online, reach.ccsp.sk S e k r e t a r i á t tel: , fax: P o d a t e ľ ň a tel: , fax: Hodnotenie rizík chemických látok tel: Existujúce chemické látky tel: Nové chemické látky tel: , Detergenty tel: Biocídy tel: , , Pri očiste, dezinfekcii a ošetrovaní sa uplatňujú tieto všeobecné zásady a postupy: a) očista a dezinfekcia a v prípade potreby opatrení na likvidáciu hlodavcov a hmyzu sa musia vykonávať pod úradným dohľadom a v súlade s pokynmi, ktoré vydal úradný veterinárny lekár, b) dezinfekčné prostriedky, ktoré sa majú použiť a ich koncentráciu musí schváliť miestne centrum pre tlmenie chorôb, aby sa zabezpečilo zničenie vírusu AI, c) dezinfekčné prostriedky majú byť použité v súlade s odporúčaniami výrobcu, v súlade s pokynmi úradného veterinárneho lekára alebo pokynmi miestneho centra pre tlmenie chorôb, d) pri výbere dezinfekčných prostriedkov a postupov sa musí zohľadniť typ chovov, dopravných prostriedkov a predmetov, ktoré sa majú dezinfikovať, 453

154 e) pri použití odmasťovacích a dezinfekčných prostriedkov sa musia dodržať najmä technické parametre určené výrobcom, ako sú tlak, minimálna teplota a doba pôsobenia, aby bola zabezpečená ich vysoká účinnosť, f) bez ohľadu na použité dezinfekčné prostriedky sa uplatňujú tieto všeobecné pravidlá 1.dôkladné presiaknutie podstielky a odpadu, ako aj výkalov dezinfekčným prostriedkom, 2.umytie a vyčistenie zeme, podláh, rámp a stien dôkladným kefovaním a drhnutím po odstránení alebo demontáži zariadenia alebo inštalácií, ak je to možné, ktoré by bránilo účinnému vyčisteniu a dezinfekcii, 3.potom ďalšia aplikácia dezinfekčného prostriedku na minimálnu dobu pôsobenia, aká je uvedená v odporúčaniach výrobcu, g) ak sa pri umývaní použijú kvapaliny aplikované pod tlakom, je potrebné zabrániť opätovnej kontaminácii už vyčistených častí, h) zariadenia, inštalácie alebo predmety, ktoré môžu byť kontaminované je potrebné umyť, dezinfikovať alebo zlikvidovať, i) po dezinfekcii je nutné zabrániť opätovnej kontaminácii, j) očista a dezinfekcia sa musia zdokumentovať v knihe záznamov o chove alebo dopravnom prostriedku a v prípade, ak sa vyžaduje úradné povolenie, musí ho potvrdiť úradný veterinárny lekár, k) musí sa vykonať očista a dezinfekcia dopravných prostriedkov používaných na presun a zamestnancami. Miestne centrum pre tlmenie chorôb zakáže využívanie pôdy alebo pastviny pre hydinu alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí v chove, v ktorom bola potvrdená aviárna influenza, až kým sa nezistí, že všetky prítomné vírusy AI sa eliminovali alebo deaktivovali. Ak nemožno akýkoľvek chov alebo časti chovu z akýchkoľvek dôvodov vyčistiť a dezinfikovať, miestne centrum pre tlmenie chorôb môže zakázať vstup osôb, dopravných prostriedkov, hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo domácich zvierat z triedy cicavce alebo akejkoľvek veci do týchto chovov alebo častí týchto chovov, pričom takýto zákaz zostane v platnosti najmenej 12 mesiacov alebo do doby, až kým sa nezistí, že všetky prítomné vírusy AI sa eliminovali alebo deaktivovali Ďalšie opatrenia v ohnisku HPAI Ak sa v chove úradne potvrdí ohnisko HPAI, na doplnenie opatrení uvedených v bode 2.1. a okrem opatrení uvedených v bodoch 3.1. až 3.8. miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi tieto opatrenia: a) zaradiť pod úradný dohľad hydinu vyliahnutú z vajec pozbieraných z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným dňom nákazy vírusom HPAI v chove a uplatnením opatrení nariadených pri podozrení z ohniska a podľa diagnostickej príručky miestne centrum pre tlmenie chorôb vykoná nasledovné vyšetrovanie: Kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. Úradný veterinárny lekár musí zdokumentovať v kontrolnej správe údaje o dennej úmrtnosti a údaje o dennom príjme krmiva a/alebo vody, ak sú k dispozícii, za obdobie začínajúce jeden týždeň pred dátumom začatia výskytu klinických príznakov HPAI a končiace dátumom kontroly farmy úradným veterinárnym lekárom. Klinická prehliadka každej výrobnej jednotky a klinické vyšetrenie hydiny, najmä takej, ktorá sa javí chorá alebo ktorá nerastie podľa očakávania. Štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) sa musia odobrať z hydiny vo veku od dvoch do troch týždňov. Úradné sledovanie chovu môže byť zrušené po klinickom vyšetrení hydiny staršej ako 21 dní a v prípade negatívnych výsledkov testovania štandardných vzoriek. 454

155 b) vyhľadať a zlikvidovať pod úradným dohľadom mäso z hydiny porazenej na bitúnku a vajcia pozbierané z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným dňom nákazy vírusom HPAI v chove a uplatnením opatrení nariadených pri podozrení z ohniska c) zakáže iné vtáctvo žijúce v zajatí a domáce zvieratá triedy cicavce zaradiť do chovu alebo chov opustiť bez povolenia miestneho centra pre tlmenie chorôb, okrem domácich zvierat triedy cicavce, ktoré majú prístup iba do obytných častí pre ľudí Opatrenia v kontaktných chovoch Na základe výsledkov epizootologického šetrenia miestne centrum pre tlmenie chorôb rozhodne, či chov možno považovať za kontaktný chov a nariadi, aby sa v kontaktnom chove dodržiavali opatrenia v súlade s bodom 1. a 2. operačného manuálu. Na základe výsledkov epizootologického šetrenia a po posúdení kritérií uvedených v tabuľke č. 1 miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi v kontaktných chovoch dodatočné opatrenia podľa bodov 3. 1 až 3. 8, operačného manuálu. Tabuľka č. 1 Hlavné kritériá a rizikové faktory, ktoré je potrebné zvážiť pri rozhodovaní o usmrtení hydiny v kontaktných chovoch Rozhodujúce kritériá Za usmrtenie alebo zabitie Klinické príznaky svedčiace o aviárnej influenze v kontaktných chovoch Vysoká náchylnosť prevládajúcich druhov hydiny Presun hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, kde sa potvrdila AI, do kontaktných chovov po pravdepodobnom čase zavlečenia vírusu do týchto nakazených chovov Lokalizácia kontaktných chovov v oblasti s vysokou hustotou hydiny Proti usmrteniu alebo zabitiu Bez klinických príznakov svedčiacich o aviárnej influenze v kontaktných chovoch a bez epidemiologického prepojenia Nízka náchylnosť prevládajúcich druhov hydiny Žiadny známy presun hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, kde sa potvrdila AI, do kontaktných chovov po pravdepodobnom čase zavlečenia vírusu do týchto nakazených chovov Lokalizácia kontaktných chovov v oblasti s nízkou hustotou hydiny Ochorenie sa vyskytuje určitý čas a vírus sa pravdepodobne rozšíril z chovov, kde sa potvrdila AI, pred uplatnením opatrení na eradikáciu vírusu Ochorenie sa vyskytuje, ale vírus sa rozšíril len v obmedzenom rozsahu z chovov, kde sa potvrdila AI pred uplatnením opatrení na boj proti vírusu Lokalizácia kontaktných chovov v okruhu do 500 m od chovov, kde sa AI potvrdila. Lokalizácia kontaktných chovov v okruhu nad 500 m od chovov, kde sa AI potvrdila. 455

156 Kontaktné chovy sú prepojené s viac ako jedným chovom, kde sa AI potvrdila Epidémia nie je pod kontrolou a počet chovov, kde sa AI potvrdila, stúpa. Kontaktné chovy nie sú prepojené s chovmi, kde sa AI potvrdila. Epidémia je pod kontrolou V kontaktných chovoch miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi, aby sa vzorky odobrali podľa diagnostickej príručky z usmrtenej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť výskyt vírusu HPAI. Postup vyšetrovania je nasledovný: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. Úradný veterinárny lekár musí zdokumentovať v kontrolnej správe z farmy údaje o dennej úmrtnosti a údaje o dennom príjme krmiva a/alebo príjme vody, ak sú k dispozícii, za obdobie začínajúce jeden týždeň pred dátumom kontaktu s kŕdľom, u ktorého je podozrenie, že je infikovaný AI, a končiace dátumom kontroly chovu úradným veterinárnym lekárom. b) Klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré. c) Ak sa vyskytujú klinické príznaky u hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo ak sú prítomné náznaky zvýšenia dennej úmrtnosti (> 3-násobok bežnej úmrtnosti kŕdľa), poklesu dennej produkcie vajec (> 5 %) alebo poklesu denného príjmu krmiva a/alebo vody (> 5 %), z každej výrobnej jednotky sa musia okamžite odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu). d) Ak nie sú žiadne príznaky uvedené v písm. b) a c), štandardné vzorky sa musia odobrať 21 dní po dátume posledného podozrivého kontaktu s infikovaným chovom alebo vtedy, keď sú hydina alebo ostatné vtáctvo žijúce v zajatí usmrtené. Vo všetkých chovoch, v ktorých bola usmrtená a zlikvidovaná hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí, a v ktorých sa následne potvrdila AI, s budovami a všetkými zariadeniami, ktoré môžu byť kontaminované, a dopravnými prostriedkami používanými na presun hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí, jatočnými telami, mäsom, krmivom, hnojom, kalom, podstielkou a iným materiálom alebo látkami, ktoré môžu byť kontaminované, miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi, aby sa postupovalo podľa bodu 3.8. operačného manuálu Vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu a ďalších pásiem s obmedzeným pohybom Bezodkladne po potvrdení ohniska AI miestne centrum pre tlmenie chorôb vymedzí: - ochranné pásmo v okruhu aspoň 3 km od ohniska, - pásmo dohľadu v okruhu aspoň 10 km od ohniska, ktorého súčasťou je aj ochranné pásmo, - ďalšie pásma s obmedzeným pohybom. Pri vymedzení ochranného pásma, pásma dohľadu a ďalších pásiem s obmedzeným pohybom miestne centrum pre tlmenie chorôb musí zohľadniť epizootologické šetrenie, geografické a administratívne faktory, umiestnenie a blízkosť chovov a odhadovaný počet hydiny, schému pohybu hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí a technické prostriedky kontroly AI. Miestne centrum pre tlmenie chorôb prijme opatrenia na zabezpečenie pohybu osôb v ochranných pásmach, pásmach dohľadu a v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom a to najmä prostredníctvom varovných oznamov v tlači, rozhlase a televízii alebo iným vhodným spôsobom. 456

157 Opatrenia v ochrannom pásme najmenej 3 km V ochrannom pásme miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi nasledujúce opatrenia: a) vykonať bezodkladne súpis všetkých chovov hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí, b) všetky komerčné chovy čo najskôr navštívi úradný veterinárny lekár a vykoná klinické vyšetrenie hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí a ak to je potrebné, odoberie vzorky na laboratórne vyšetrenie podľa diagnostickej príručky; o návštevách a ich výsledkoch vedie úradný veterinárny lekár záznamy; nekomerčné chovy úradný veterinárny lekár navštívi pred zrušením ochranného pásma, ak úradný veterinárny lekár prehliadne komerčný chov, musia sa vykonať tieto opatrenia: 1. kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove, ak sú prítomné náznaky zvýšenia dennej úmrtnosti (> 3-násobok bežnej úmrtnosti kŕdľa), poklesu dennej produkcie vajec (> 5 %) alebo poklesu denného príjmu krmiva a/alebo vody (> 5 %), z každej výrobnej jednotky sa musia okamžite odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu); 2. klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré. 3. ak sa u daných druhov hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí neočakáva, že sa u nich jednoznačne prejavia klinické príznaky choroby, alebo ak ide o vakcinované vtáky, miestne centrum pre tlmenie chorôb môže rozhodnúť na základe výsledku posúdenia rizika o tom, že štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) sa musia odobrať z každej výrobnej jednotky; 4. na základe výsledkov posúdenia rizika musí miestne centrum pre tlmenie chorôb rozhodnúť o ďalšom úradnom sledovaní formou klinických prehliadok a odberu vzoriek na laboratórne testy v cielených chovoch, úsekoch alebo chovných druhoch. b) vykonať dodatočný dozor na identifikáciu každého ďalšieho šírenia AI v chovoch nachádzajúcich sa v ochrannom pásme podľa diagnostickej príručky, c) premiestniť hydinu a iné vtáctvo žijúce v zajatí dovnútra budovy a držať ich tam; ak je to neuskutočniteľné alebo ak je ohrozená ich pohoda, sústredia sa na iné miesto v chove tak, aby neboli v kontakte s inou hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí v iných chovoch; prijmú sa všetky náležité opatrenia na minimalizovanie ich kontaktu s voľne žijúcim vtáctvom, d) bezodkladne zlikvidovať kadávery, e) vykonať bezodkladne podľa bodu 3.8. operačného manuálu očistu a dezinfekciu dopravných prostriedkov a zariadení používaných na presun živej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, mäsa, krmiva, hnoja, kalu, podstielky a akéhokoľvek iného materiálu alebo látok, ktoré by mohli byť kontaminované, f) vykonať bezodkladne podľa bodu 3.8. operačného manuálu očistu a dezinfekciu všetkých častí dopravných prostriedkov používaných zamestnancami alebo inými osobami, ktoré vstúpili do chovov alebo z nich odišli, a ktoré by mohli byť kontaminované, g) žiadna hydina, iné vtáctvo žijúce v zajatí ani domáce zvieratá triedy cicavce sa nesmú zaradiť do chovu ani ho bez povolenia miestneho centra pre tlmenie chorôb opustiť; toto obmedzenie sa nevzťahuje na cicavce, ktoré majú prístup iba do obytných častí pre ľudí, v ktorých 1. neprichádzajú do kontaktu s hydinou v nich chovanou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, a 2. nemajú prístup do klietok alebo oblastí, v ktorých sa hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí drží, h) oznámiť bezodkladne každú zvýšenú chorobnosť alebo úmrtnosť alebo významný pokles produkcie v chove miestnemu centru pre tlmenie chorôb, ktoré podľa diagnostickej príručky vykoná zodpovedajúce vyšetrovanie, nasledovne: kontrola produkčných a zdravotných záznamov chovu, ak sú prítomné náznaky zvýšenia dennej úmrtnosti (> 3-násobok bežnej úmrtnosti kŕdľa), poklesu dennej produkcie vajec (> 5 %) alebo poklesu denného príjmu krmiva a/alebo vody (> 5 %), z každej výrobnej 457

158 jednotky sa musia okamžite odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu); klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré; i) dodržiavať príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti na zabránenie šírenia AI každej osobe, ktorá do chovov vstúpi alebo odíde z chovov, j) vlastníci hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí sú povinní viesť záznamy o všetkých osobách, ktoré navštívili chovy okrem obytných priestorov, a na požiadanie ich musia sprístupniť; takéto záznamy vlastníci nevedú, ak ide najmä o návštevníkov chovov v zoologických záhradách a parkoch s voľne žijúcimi zvieratami, a ak nemajú prístup do oblastí, v ktorých sa vtáctvo chová, k) zákaz vyvážania alebo rozhadzovania použitého odpadu, hnoja alebo kalu z chovov v ochranných pásmach; presun hnoja alebo kalu z chovov, v ktorých sa vykonali opatrenia biologickej bezpečnosti do určených zariadení na spracovanie alebo na prechodné uskladnenie pred následným spracovaním môže miestne centrum pre tlmenie chorôb povoliť takým spôsobom, aby sa vírus AI zničil v súlade s Nariadením Európskeho Parlamentu a Rady č. 1774/2002, l) zákaz konania veľtrhov, trhov, prehliadok alebo iného zhromaždenia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, m) zákaz vypúšťania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na zazverenie lovnou zverou, n) zákaz presunu a cestnej prepravy z chovov okrem súkromných prístupových komunikácií, alebo prepravy hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí, mládok, jednodňových kurčiat, vajec a kadáverov vlakom, pričom tento zákaz sa nevzťahuje na prepravu po cestných komunikáciách alebo železnici cez ochranné pásmo bez vykládky alebo zastavenia, o) zákaz prepravy hydinového mäsa z bitúnkov, hydinárskych závodov a chladiarenských priestorov okrem 1. mäsa z hydiny, ktoré pochádzalo z oblasti mimo ochranných pásiem, a uskladňovalo sa a prepravovalo oddelene od hydinového mäsa z ochranných pásiem, alebo 2. hydinového mäsa, ktoré sa produkovalo aspoň 21 dní pred odhadovaným dňom najskoršej nákazy v chove v ochrannom pásme, a ktoré bolo vyrobené, uskladňované a prepravované oddelene od hydinového mäsa, produkovaného po tomto dátume, 3. prepravy po cestných komunikáciách alebo železnici cez ochranné pásmo bez vykládky a zastavenia Trvanie opatrení v ochrannom pásme Opatrenia v ochrannom pásme trvajú 21 dní po vykonaní mechanickej očisty a dezinfekcie v infikovanom chove. Pred zrušením týchto opatrení všetky komerčné chovy hydiny nachádzajúce sa v ochrannom pásme musia byť prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom a všetky kontroly, klinické prehliadky a laboratórne testy, ktoré sa vykonali v priebehu trvania opatrení v ochrannom pásme majú negatívne výsledky. Všetky identifikované nekomerčné chovy v ochrannom pásme boli prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom a ani klinické vyšetrenie, ani výsledky žiadnych vykonaných laboratórnych testov neviedli k podozreniu na infikovanie vírusom AI. Pásmo zostane súčasťou pásma dohľadu a bude podrobované kontrolám, kým tieto nebudú zrušené Opatrenia v pásme dohľadu najmenej 10 km V ochrannom pásme miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi nasledujúce opatrenia: a) bezodkladne vykonať súpis všetkých chovov hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí, b) zákaz pohybu hydiny, mládok, jednodňových kurčiat, vajec v rámci pásma dohľadu, ak ho nepovolí miestne centrum pre tlmenie chorôb, ktorá nariadi uplatňovanie vhodných opatrení biologickej 458

159 bezpečnosti na zabránenie šírenia AI; tento zákaz sa nevzťahuje na prepravu po cestných komunikáciách alebo železnici cez pásmo dohľadu bez vykládky alebo zastavenia, c) zákaz premiestňovania hydiny, mládok, jednodňových kurčiat a vajec do chovov, na bitúnky, do baliacich stredísk alebo zariadení na výrobu vaječných výrobkov nachádzajúcich sa mimo pásma dohľadu; miestne centrum pre tlmenie chorôb môže povoliť priamy presun 1. hydiny na zabitie na určený bitúnok na účely okamžitého zabitia podľa 15 ods. 1 písm. a) nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z., 2. hydiny z oblasti mimo ochranného pásma a pásma dohľadu na okamžité zabitie do určeného bitúnku v pásme dohľadu a následný presun mäsa získaného z tejto hydiny, 3. mládok do chovu v Slovenskej republike, v ktorom nie je žiadna iná hydina; tento chov bude po privezení mládok pod úradným dozorom a mládky zostanú v cieľovom chove aspoň 21 dní, 4. jednodňových kurčiat 4a. do chovu alebo jeho haly v Slovenskej republike za predpokladu, že sa uplatňujú vhodné opatrenia biologickej bezpečnosti a že chov bude po presune pod úradným dozorom a jednodňové kurčatá zostanú v cieľovom chove aspoň 21 dní, alebo 4b. ak boli vyliahnuté z násadových vajec pochádzajúcich z hydinových chovov mimo ochranného pásma a pásma dohľadu do iného chovu za predpokladu, že liaheň, ktorá ich odoslala, môže svojou logistikou a pracovnými podmienkami, ktoré rešpektujú biologickú bezpečnosť zabezpečiť, aby nedošlo ku kontaktu medzi týmito vajcami a inými násadovými vajcami alebo jednodňovými kurčatami pochádzajúcimi z hydinových chovov v týchto pásmach, ktorých zdravotný stav je preto odlišný; 5. násadových vajec do určenej liahne nachádzajúcej sa v pásme dohľadu alebo mimo neho; vajcia a ich obaly sa pred odoslaním vydezinfikujú a musí sa zabezpečiť možnosť ich spätného vysledovania, 6. konzumných vajec do určeného baliaceho strediska za predpokladu, že sa balia do jednorazových obalov a že sa uplatňujú všetky opatrenia biologickej bezpečnosti, ktoré vyžaduje miestne centrum pre tlmenie chorôb, 7. vajec do zariadenia na výrobu vaječných výrobkov, ktoré sa nachádza v pásme dohľadu alebo mimo neho, 8. vajec na likvidáciu, d) dodržiavať príslušné opatrenia biologickej bezpečnosti zamerané na zabránenie šírenia AI, každej osobe, ktorá vstúpi do chovu v pásme dohľadu alebo ho opustí, e) bezodkladne vyčistiť a vydezinfikovať podľa bodu 3.8 operačného manuálu dopravné prostriedky a zariadenia použité na presun živej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, krmiva, hnoja, kalu a podstielky a všetkého materiálu alebo látok, ktoré môžu byť kontaminované, f) žiadna hydina, iné vtáctvo žijúce v zajatí alebo domáce zvieratá triedy cicavce sa nesmú zaradiť do chovu hydiny ani ho bez povolenia miestneho centra pre tlmenie chorôb opustiť; toto obmedzenie sa nevzťahuje na cicavce, ktoré majú prístup iba do obytných častí pre ľudí, v ktorých 1. neprichádzajú do kontaktu s hydinou v nich chovanou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí a 2. nemajú prístup do klietok alebo oblastí, v ktorých sa hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí drží, g) bezodkladne oznámiť každú zvýšenú chorobnosť alebo úmrtnosť alebo významný pokles produkcie v chove, aby miestne centrum pre tlmenie chorôb podľa diagnostickej príručky vykonalo zodpovedajúce vyšetrovanie, nasledovne: kontrola produkčných a zdravotných záznamov chovu; klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré. štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) musia byť odobraté z každej výrobnej jednotky. 459

160 h) zákaz vyvážať alebo rozhadzovať použitý odpad, hnoj alebo kal z chovov v pásme dohľadu; presun hnoja alebo kalu z chovov, v ktorých sa vykonali opatrenia biologickej bezpečnosti do určených zariadení na spracovanie alebo na prechodné uskladnenie pred následným spracovaním môže miestne centrum pre tlmenie chorôb povoliť takým spôsobom, aby sa vírus AI zničil podľa nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady č. 1069/2009, i) zákaz konania veľtrhov, trhov, prehliadok alebo iného zhromaždenia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, j) zákaz vypúšťania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na zazverenie lovnou zverou Trvanie opatrení v pásme dohľadu Opatrenia v pásme dohľadu trvajú minimálne 30 dní po vykonaní mechanickej očisty a dezinfekcie v infikovanom chove. Keď sa opatrenia zrušia, tie isté osoby a organizácie, ktoré boli upovedomené pri potvrdení výskytu ochorenia a pri nariadení opatrení budú upovedomené o ich zrušení Ďalšie pozorovanie (surveillance) Ak existuje dostatok dôkazov o tom, že choroba mohla byť prenesená do chovu s potvrdeným výskytom AI z iného chovu, a to akýmkoľvek spôsobom, tieto ďalšie chovy budú dané pod úradný dozor a budú nariadené príslušné opatrenia. Ak bol v chove nariadený úradný dozor, miestne centrum pre tlmenie chorôb zakáže odsun hydiny z chovu, ak nejde o priamy prevoz na bitúnok pod úradným dozorom na účely jej okamžitého zabitia. Pred vydaním takéhoto rozhodnutia úradný veterinárny lekár musí vykonať klinické vyšetrenie všetkej hydiny, ktoré vylúči prítomnosť AI v chove. Obmedzenie presunov uvedené v tomto odseku sa nariadi na dobu 21 dní, počínajúc posledným dňom možnej kontaminácie Nariadenie ochranných opatrení v prípade výskytu HPAI podtypu H5N1 u hydiny (Rozhodnutie Komisie č. 2006/415/ES) V prípade výskytu HPAI u hydiny na území Slovenskej republiky spôsobenej vysoko patogénnym chrípkovým vírusom A podtypu H5, v prípade ktorého existuje podozrenie na neuraminidázu typu N1 alebo sa potvrdilo ( výskyt ohniska ), že ide o neuraminidázu typu N1 národné centrum pre tlmenie chorôb v úzkej spolupráci s Európskou Komisiou určí vysokorizikové a nízkorizikové oblasti Slovenskej republiky, ktoré by mali byť oddelené od časti územia bez výskytu ochorenia, aby sa zabránilo rozšíreniu AI do oblastí Spoločenstva bez výskytu tohto ochorenia prostredníctvom presunov hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo výrobkov z nich. Vysokoriziková oblasť ( oblasť A ) pozostáva z ochranného pásma a pásma dohľadu zriadených v súlade s nariadením vlády č. 367/2007 Z. z. Nízkoriziková oblasť ( oblasť B ) môže zahŕňať všetky časti pásma s obmedzeným pohybom stanovenej v súlade s nariadením vlády č. 367/2007 Z. z., a ktorá oddeľuje oblasť A od oblasti bez výskytu ochorenia, ak je takáto oblasť vymedzená, alebo od susediacich krajín. Pri zriadení oblasti A a B treba zohľadniť geografické, administratívne, ekologické a epizootologické faktory súvisiace s AI. Národné centrum pre tlmenie chorôb tieto oblasti oznámi Európskej Komisii, ostatným členským štátom a v prípade potreby aj verejnosti. 460

161 Ak sa potvrdí neuraminidáza iného typu ako N1, tak národné centrum pre tlmenie chorôb zruší opatrenia, ktoré prijal v súvislosti s príslušnými oblasťami a informuje o tom Európsku Komisiu a ostatné členské štáty. Ak sa u hydiny potvrdí prítomnosť vysoko patogénneho chrípkového vírusu A podtypu H5N1, tak národné centrum pre tlmenie chorôb: a) informuje Európsku Komisiu a ostatné členské štáty, b) uplatňuje zákazy uvedené v článku 5 rozhodnutia Komisie č. 2006/415/ES: i) najmenej 21 dní, ak ide o ochranné pásmo a 30 dní, ak ide o pásmo dohľadu, odo dňa ukončenia predbežného čistenia a dezinfekcie poľnohospodárskeho podniku, v ktorom sa vyskytlo ohnisko ochorenia ii) až dovtedy, kým je to potrebné vzhľadom na geografické, administratívne, ekologické a epizootické faktory súvisiace s AI, alebo iii) do dátumu, ktoré určí Európska Komisia na základe aktuálnej nákazovej situácii, c) poskytuje Európskej Komisii a ostatným členským štátom informácie o akomkoľvek vývoji v súvislosti s oblasťami A a B. Okrem obmedzení presunov hydiny, iných vtákov chovaných v zajatí, ich násadových vajec a výrobkov z takýchto vtákov podľa nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z., ktoré sa vzťahujú na poľnohospodárske podniky v ochranných pásmach, pásmach dohľadu a v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom, miestne centrum pre tlmenie chorôb zabezpečí, aby: a) živá hydina, iné vtáky chované v zajatí okrem vtákov chovaných ako spoločenské zvieratá (v súlade s nariadením č. 998/2003) a vtákov určených pre schválené zariadenia, inštitúty alebo strediská (v súlade so smernicou Rady č. 92/65/EHS) ako aj násadové vajcia hydiny, iných vtákov chovaných v zajatí a voľne žijúcej pernatej zveri okrem vtákov chovaných ako spoločenské zvieratá a vtákov určených pre schválené zariadenia, inštitúty alebo strediská neboli odosielané z oblasti B do ostatnej časti územia Slovenskej republiky, ak je taká oblasť vymedzená, alebo do iných členských štátov alebo tretích krajín; b) výrobky z voľne žijúcej pernatej zveri určené na ľudskú spotrebu neboli odosielané z oblastí A a B do ostatnej časti územia Slovenskej republiky, ak je taká oblasť vymedzená, alebo do iných členských štátov a tretích krajín; c) vedľajšie živočíšne produkty úplne alebo čiastočne vyrobené z vtáčích druhov z oblastí A a B neboli v zmysle ustanovení nariadenia (ES) č. 1069/2009 prepravované medzi oblasťami A a B alebo odosielané z týchto oblastí do ostatnej časti územia Slovenskej republiky, ak je taká oblasť vymedzená, alebo do iných členských štátov a tretích krajín; d) hydina alebo iné vtáky chované v zajatí neboli zhromažďované v rámci oblasti B na zhromaždeniach, ako sú veľtrhy, trhy alebo výstavách. Cieľom týchto opatrení je posilnenie miestnych opatrení na kontrolu choroby, regionalizácia Slovenskej republiky prostredníctvom oddelenia postihnutej časti jej územia od časti územia bez výskytu ochorenia a opätovné ubezpečenie hydinárskeho odvetvia a obchodných partnerov o bezpečnosti výrobkov odosielaných z oblastí Slovenskej republiky bez výskytu ochorenia. 4. Potvrdenie prítomnosti nízkopatogénnej formy aviárnej influenzy (LPAI) 4.1. Nariadenie opatrení v chove Ak sa potvrdí výskyt LPAI, miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi v chove nasledovné opatrenia: a) vykonať pod úradným dohľadom usmrtenie alebo zabitie všetkej hydiny v chove a všetkého iného vtáctva žijúceho v zajatí, u ktorých bola potvrdená LPAI; usmrtenie alebo zabitie sa môže rozšíriť na iné vtáctvo žijúce v zajatí v chove na základe posúdenia rizika, ktoré predstavuje v súvislosti s ďalším šírením AI a na iné chovy, ktoré možno na základe epizootologického šetrenia považovať za kontaktné chovy; pred usmrtením alebo zabitím nesmie byť do chovu zaradená žiadna hydina 461

162 alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí a ani ho opustiť, ak to nebude povolené miestnym centrom pre tlmenie chorôb, Usmrtenie alebo zabitie sa vykoná na základe rozhodnutia miestneho centra pre tlmenie chorôb po posúdení rizika šírenia LPAI buď bezodkladne na mieste na určenom bitúnku. Ak sa usmrtenie alebo zabitie vykonáva zabitím na bitúnku, hydina podlieha ďalšiemu dozoru a vykonajú sa vyšetrenia podľa diagnostickej príručky, nasledovne: - kontrola produkčných a zdravotných záznamov chovu; - klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jeho klinického priebehu a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí; - štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) sa musia odobrať z vtákov z každej výrobnej jednotky, ktoré sa majú zaslať na bitúnok menej ako 48 hodín pred odsunom hydiny. Zabitie na určenom bitúnku možno uskutočniť, ak - hydina sa zasiela z chovu priamo na určený bitúnok, - každú zásielku pred odoslaním zapečatí úradný veterinárny lekár zodpovedný za chov alebo sa zapečatí pod jeho dohľadom, - každá zásielka zostáva zapečatená počas celého presunu na určený bitúnok, - sa dodržiavajú ďalšie opatrenia biologickej bezpečnosti, ktoré miestne centrum pre tlmenie chorôb vyžaduje, - regionálna veterinárna a potravinová správa v spôsobnosti ktorej sa určený bitúnok nachádza, je oboznámená a súhlasí s prijatím hydiny, - dopravné prostriedky a zariadenia použité na presun živej hydiny a všetkého materiálu alebo látok, ktoré môžu byť kontaminované sa bezodkladne po kontaminácii vyčistia a vydezinfikujú podľa bodu 3.8. operačného manuálu, - vedľajšie produkty z takejto hydiny na bitúnku sa zlikvidujú. b) zlikvidovať pod úradným dohľadom kadávery a násadové vajcia v chove, c) násadové vajcia pozbierané z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným prenosom LPAI do chovu a prijatím opatrení, ak je to možné, spätne sa identifikujú a pod úradným dohľadom vyliahnu, d) hydina, ktorá sa už vyliahla z vajec pozbieraných z chovu počas obdobia medzi pravdepodobným prenosom LPAI do chovu a prijatím opatrení bude, ak je to možné, pod úradným dozorom a podľa diagnostickej príručky sa vykoná vyšetrovanie, nasledovne: - Kontrola produkčných a zdravotných záznamov chovu; - Klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jeho klinického priebehu a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí; - Štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) sa musia odobrať z každej výrobnej jednotky; e) vajcia prítomné v chove a ďalej získané v chove pred usmrtením alebo zabitím hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, sa prepravia za predpokladu, že nebezpečenstvo ďalšieho šírenia LPAI je minimálne 1. do baliaceho strediska určeného miestnym centrom pre tlmenie chorôb za predpokladu, že sa balia do jednorazových obalov a že sa uplatňujú všetky opatrenia biologickej bezpečnosti, ktoré regionálna veterinárna a potravinová správa vyžaduje, 2. do zariadenia na výrobu vaječných výrobkov, alebo 3. na likvidáciu, f) upraviť podľa pokynov úradného veterinárneho lekára alebo zlikvidovať každý materiál alebo látku, ktoré môžu byť kontaminované, g) vyčistiť a vydezinfikovať podľa bodu 3.8. operačného manuálu hnoj, kal a podstielku, ktoré môžu byť kontaminované, 462

163 h) bezodkladne po usmrtení alebo zabití vyčistiť a vydezinfikovať podľa bodu 3.8. operačného manuálu budovy používané pre hydinu alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí, zariadenia, ktoré môžu byť kontaminované, dopravné prostriedky použité na presun kadáverov, krmiva, hnoja, kalu a podstielky, a iné materiály alebo látky, ktoré môžu byť kontaminované, i) domáce zvieratá triedy cicavce sa nesmú zaradiť do chovu ani ho bez povolenia miestneho centra pre tlmenie chorôb opustiť; toto obmedzenie sa nevzťahuje na cicavce, ktoré majú prístup iba do obytných častí pre ľudí, v ktorých 1. neprichádzajú do kontaktu s hydinou v nich chovanou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, a 2. nemajú prístup do klietok alebo oblastí, v ktorých sa takáto chovaná hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí drží Vymedzenie pásiem s obmedzeným pohybom pri výskyte LPAI a opatrenia, ktoré sa majú v nich uplatniť Bezodkladne po výskyte LPAI miestne centrum pre tlmenie chorôb vymedzí pásmo s obmedzeným pohybom s polomerom najmenej jeden kilometer okolo chovu a nariadi v tomto pásme tieto opatrenia: a) vykonať súpis všetkých komerčných chovov hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí, b) vykonať kontroly v komerčných chovoch hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí, nasledovne: - Kontrola produkčných a zdravotných záznamov chovu. - Klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré. - Štandardné vzorky (podľa bodu 2.5. operačného manuálu) musia byť odobraté z každej výrobnej jednotky. - Na základe výsledkov posúdenia rizika musí miestne centrum pre tlmenie chorôb rozhodnúť o ďalšom úradnom sledovaní formou klinických prehliadok a odberu vzoriek na laboratórne testy v cielených chovoch, častiach alebo výrobných druhoch. b) schváliť a kontrolovať každý pohyb hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí, mládok, jednodňových kurčiat a vajec v rámci pásma s obmedzeným pohybom alebo do neho; toto obmedzenie sa nevzťahuje na prepravu po cestných komunikáciách alebo železnici cez pásmo s obmedzeným pohybom bez vykládky alebo zastavenia, c) zákaz pohybu hydiny, iného vtáctva žijúceho v zajatí, mládok, jednodňových kurčiat a vajec von z pásma s obmedzeným pohybom, ak miestne centrum pre tlmenie chorôb nepovolí priamy presun 1. hydiny na zabitie na bitúnku v Slovenskej republike, 2. živej hydiny do chovu alebo jeho haly v Slovenskej republike, v ktorom nie je žiadna iná hydina, pričom živá hydina tam zostane 21 dní a chov je po privezení pod úradným dozorom, 3. jednodňových kurčiat 3a. do chovu alebo jeho haly v Slovenskej republike; jednodňové kurčatá tam zostanú 21 dní a chov je po privezení pod úradným dozorom, alebo 3b. vyliahnutých z vajec pochádzajúcich z chovov hydiny mimo pásma s obmedzeným pohybom do iného chovu za predpokladu, že liaheň dokáže svojou logistikou a pracovnými podmienkami biologickej bezpečnosti zabezpečiť, aby nedošlo k žiadnemu kontaktu s násadovými vajcami alebo jednodňovými kurčatami pochádzajúcimi z hydinových chovov v pásme s obmedzeným pohybom a ktorých zdravotný stav je preto odlišný, 4. násadových vajec do určenej liahne; vajcia a ich obaly sa pred odoslaním vydezinfikujú a musí sa zabezpečiť možnosť ich spätného vysledovania, 5. konzumných vajec do určeného baliaceho strediska za predpokladu, že sa balia do jednorazových obalov a že sa uplatňujú všetky opatrenia biologickej bezpečnosti, ktoré miestne centrum pre tlmenie chorôb vyžaduje, 6. vajec do akýchkoľvek zariadení na výrobu vaječných výrobkov, 463

164 7. vajec na likvidáciu, d) zlikvidovať kadávery, e) dodržiavať opatrenia biologickej bezpečnosti zamerané na zabránenie šírenia AI každej osobe, ktorá vstúpi do chovu v pásme s obmedzeným pohybom alebo ho opustí, f) bezodkladne vyčistiť a vydezinfikovať podľa bodu 3.8. operačného manuálu dopravné prostriedky a zariadenia použité na presun živej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, krmiva, hnoja, kalu a podstielky a materiálu alebo látok, ktoré môžu byť kontaminované, g) žiadna hydina, iné vtáctvo žijúce v zajatí alebo domáce zvieratá triedy cicavce nesmú byť zaradené do chovu hydiny, ani ho bez povolenia miestneho centra pre tlmenie chorôb opustiť; toto obmedzenie sa nevzťahuje na cicavce, ktoré majú prístup iba do obytných častí pre ľudí, v ktorých 1. neprichádzajú do kontaktu s hydinou v nich chovanou alebo iným v zajatí žijúcim vtáctvom, 2. nemajú prístup do klietok alebo oblastí, v ktorých sa takáto chovaná hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí drží, h) zákaz vyvážať alebo rozhadzovať použitý odpad, hnoj alebo kal, ak ho nepovolí miestne centrum pre tlmenie chorôb; presun hnoja alebo kalu možno povoliť pri vykonaní opatrení biologickej bezpečnosti z chovu nachádzajúceho sa v pásme s obmedzeným pohybom do určeného zariadenia na spracovanie alebo predbežné uskladnenie hnoja pred jeho následným spracovaním takým spôsobom, aby sa vírus AI zničil podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009, i) zákaz konania veľtrhov, trhov, prehliadok alebo iného zhromaždenia hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, j) zákaz vypúšťania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na zazverenie lovnou zverou Trvanie opatrení Opatrenia v pásmach s obmedzeným pohybom sa uplatňujú, môžu byť zrušené najskôr 21 dní po dátume predbežnej očisty a dezinfekcie infikovaných chovov v súlade s bodom 3.8. operačného manuálu po depopulácii chovu alebo najskôr 42 dní po dátume potvrdenia LPAI za predpokladu, že: a) všetky komerčné chovy v pásme s obmedzeným pohybom boli prehliadnuté úradným veterinárnym lekárom a boli vykonané všetky laboratórne testy štandardných vzoriek (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) a vzoriek z aspoň 5 chorých, mŕtvych alebo na bitúnku porazených vtákov s patologickými nálezmi a ich výsledky sú k dispozícii; b) sú k dispozícii výsledky všetkých ďalších klinických prehliadok a laboratórnych testov, ktoré môžu zahŕňať nekomerčné chovy, s cieľom stanoviť riziko šírenia LPAI; c) miestne centrum pre tlmenie chorôb je na základe výsledku posúdenia rizika, berúc do úvahy epidemiologickú situáciu a výsledky laboratórnych testov uvedených v písm. a) a b), presvedčený že riziko šírenia LPAI je zanedbateľné; z takéhoto posúdenia je možno usúdiť, že v prípade pozitívnych sérologických nálezov a negatívnych virologických nálezov môžu byť obmedzenia zrušené. Opatrenia v pásmach s obmedzeným pohybom sa uplatňujú akúkoľvek inú dobu a za podmienok, ktoré budú ustanovené v prijatom právne záväznom akte Spoločenstva. 5. Opatrenia na zabránenie šíreniu vírusov AI vtáčieho pôvodu na iné druhy 5.1. Podozrenie a potvrdenie výskytu vírusu AI u ošípaných Pri podozrení na výskyt AI v akomkoľvek chove (miešané chovy) miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi, aby sa podľa diagnostickej príručky vykonali príslušné laboratórne testy na ošípaných v chove 464

165 s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť vírus AI, pričom zvieratá nesmú opustiť chov skôr, ako budú výsledky testov k dispozícii. Ak laboratórne testy potvrdia pozitívne nálezy vírusu AI u ošípaných, môže miestne centrum pre tlmenie chorôb povoliť presun týchto ošípaných do iných chovov alebo na určené bitúnky za predpokladu, že následné testy ukážu, že riziko šírenia AI je zanedbateľné kvôli detekcii postvakcinačných protilátok. Ak laboratórne testy potvrdia vážne ohrozenie zdravia, miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi, aby boli ošípané čo najskôr usmrtené pod úradným dohľadom takým spôsobom, aby sa zabránilo šíreniu vírusu AI najmä počas prepravy. Miestne centrum pre tlmenie chorôb môže po potvrdení výskytu AI v akomkoľvek chove a na základe posúdenia rizika vykonať príslušné laboratórne testy podľa diagnostickej príručky na všetkých ostatných cicavcoch v chove a taktiež v kontaktných chovoch Vzorky na izoláciu vírusu Infekcie ošípaných vírusom AI sú zvyčajne obmedzené na dýchacie cesty a vzorkami musia byť tkanivá z dýchacích ciest a prípadne orofaryngálne alebo nazálne výtery, prednostne odobraté od ošípaných, ktoré vykazujú príznaky tejto choroby Odber vzoriek od ošípaných Najmä na farmách, ktoré chovajú aj ošípané aj hydinu, buď spolu alebo v samostatných domoch, sú ošípané ohrozené infikovaním vírusom AI priamo alebo nepriamo kontaktom s hydinou alebo výrobkami z hydiny. S cieľom vylúčiť takúto infekciu sa musia odobrať orofaryngeálne alebo nazálne výtery spolu so vzorkami krvi (Vzorky sa musia získať od ošípaných, ktoré vykazujú klinické príznaky choroby, ak však nevykazujú žiadne klinické príznaky, vzorky sa môžu odobrať náhodne zo všetkých častí chovu), v súlade s nasledovným postupom: Ak úradný veterinárny lekár prehliadne chov, v ktorom sa zdržiavajú ošípané, po potvrdení vírusu AI, musia sa vykonať tieto opatrenia: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. b) Klinická prehliadka každej výrobnej jednotky vrátane vyhodnotenia jej klinického priebehu a klinických vyšetrení ošípaných, najmä tých, ktoré sa javia choré. c) Odber nosných/orofaryngeálnych výterov aspoň od 60 kusov ošípaných z každej výrobnej jednotky alebo od všetkých ošípaných, ak je vo výrobnej jednotke prítomných menej ako 60 ošípaných. Vzorky sa musia odobrať pred dňom alebo v deň, keď bude infikovaná hydina alebo iné vtáky žijúce v zajatí zabité. Musí sa odobrať najmenej 60 vzoriek krvi od ošípaných, dva až štyri týždne po dátume zabitia hydiny. Vzorky musia byť odobraté takým spôsobom, aby sa získala aspoň jedna vzorka z každej zo skupín ošípaných, ktoré sú vzájomne v priamom kontakte. d) Premiestnenie ošípaných do iných chovov možno povoliť, ak aspoň 60 nazálnych/orofaryngeálnych výterov a 60 vzoriek krvi od ošípaných z každej výrobnej jednotky 14 dní po dátume pozitívnych nálezov na prítomnosť AI poskytlo negatívne výsledky. Premiestnenie ošípaných na bitúnok možno povoliť, ak aspoň 60 nazálnych/orofaryngeálnych výterov z každej výrobnej jednotky 14 dní po dátume pozitívnych nálezov na prítomnosť AI poskytlo negatívne výsledky. e) Dva až štyri týždne po zabití hydiny infikovanej AI sa musí od ošípaných odobrať najmenej 60 vzoriek krvi takým spôsobom, aby aspoň niektoré vzorky boli získané zo skupín ošípaných, ktoré sú v priamom vzájomnom kontakte. Vzorky sa musia testovať testom HI s použitím vírusu získaného z ohniska hydiny. Vzorky tak z akútnej, ako aj rekonvalescentnej fázy sa musia testovať v rámci toho istého testu. Pozitívne vzorky sa môžu potvrdiť s použitím analýzy neutralizácie vírusu a/alebo analýzou Western blot. 465

166 Ak je výsledok testu ktorejkoľvek z týchto vzoriek pozitívny, musí sa vykonať epizootologické šetrenie všetkých fariem ošípaných, ktoré sa nachádzajú v ochrannom pásme bez ohľadu na to, či ide alebo nejde o zmiešaný typ chovu Vírusy AI u ostatných cicavcov iných ako ošípané V prípade, že úradný veterinárny lekár má podozrenie, že iné domáce cicavce v chovoch, najmä tie s identifikovanou vnímavosťou infekcií subtypmi H5 a H7 vírusov AI, mohli byť v kontakte s infikovanou hydinou alebo s inými vtákmi žijúcimi v zajatí, musia sa odobrať vzorky na laboratórne testy. So špecifickým odkazom na HPAI podtypu H5N1, pokiaľ ide o testovanie mačiek, sa musí dodržiavať nasledovné: Väčšie patologické lézie súvisiace s vírusovou replikáciou sa koncentrujú v pľúcach a v pečeni, preto musia byť vzorky na virologické vyšetrenia, pokiaľ možno, odobraté z týchto orgánov uhynutých zvierat. U živých zvierat sa musia na detekciu vírusu odobrať, pokiaľ možno, tracheálne/orofaryngeálne výtery. Okrem toho sa môžu samostatne odobrať fekálne výtery. 6. Obnova chovu 6.1. Časové plánovanie obnovy chovu Opätovná obnova populácie v komerčných chovoch hydiny sa uskutoční najskôr 21 dní od ukončenia konečnej očisty a dezinfekcie infikovaného chovu Metódy obnovy chovu Do 21 dní od opätovnej obnovy populácie v komerčných chovoch hydiny miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi tieto opatrenia: a) úradný veterinárny lekár vykoná aspoň jedno klinické vyšetrenie hydiny čo najbližšie ku koncu 21 dňového obdobia, klinická prehliadka sa vykoná v každej výrobnej jednotke vrátane vyhodnotenia jej klinickej histórie a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, najmä tých, ktoré sa javia choré, zároveň sa kontrolujú aj produkčné a zdravotné záznamy chovu; b) podľa diagnostickej príručky sa vykonajú laboratórne testy, nasledovne: Namiesto štandardných vzoriek sa musia z každej výrobnej jednotky odobrať tieto vzorky: - najmenej 20 vzoriek krvi, hneď ako bude hydina zaradená do chovu, okrem jednodňových kurčiat; ak to pripadá do úvahy, takýto odber vzoriek sa môže vykonať v chove pôvodu hydiny pred jej premiestnením do chovu určeného na opätovnú obnovu populácie; - vzorky mŕtvej hydiny alebo výtery odobraté z ich kadáverov z maximálne 10 mŕtvych vtákov týždenne počas 21-dňového obdobia od dátumu opätovnej obnovy populácie. V prípade, že daný chov bol predtým infikovaný HPAI, 20 tracheálnych/orofaryngeálnych a 20 kloakálnych výterov sa musí odobrať aj od vodného vtáctva (kačice/husi) z každej výrobnej jednotky tam, kde to pripadá do úvahy, v priebehu posledného týždňa 21-dňového obdobia od dátumu opätovnej obnovy populácie. Ak bol daný chov predtým infikovaný LPAI, musí sa odobrať z každej výrobnej jednotky 20 tracheálnych/orofaryngeálnych a 20 kloakálnych výterov a 20 vzoriek krvi. c) hydina, ktorá uhynie počas fázy opätovnej obnovy populácie sa podrobí testom podľa bodu b), d) každá osoba, ktorá vstúpi do komerčného chovu hydiny alebo z neho odíde, dodržiava opatrenia biologickej bezpečnosti zamerané na zabránenie šírenia AI, e) počas fázy opätovnej obnovy populácie žiadna hydina neopustí komerčný chov hydiny bez povolenia miestneho centra pre tlmenie chorôb, 466

167 f) vlastník vedie záznamy o produkcii vrátane chorobnosti a úmrtnosti, ktoré sa musia pravidelne aktualizovať, g) vlastník chovu bezodkladne oznámi orgánu štátnej správy vo veterinárnej oblasti každú významnú zmenu v údajoch o produkcii, chorobnosti a úmrtnosti. Na základe posúdenia rizika môže miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadiť, aby sa postup určený pre komerčný chov sa uplatňoval aj v nekomerčných chovoch hydiny alebo na iné vtáctvo žijúce v zajatí. 7. AVIÁRNA INFLUENZA NA BITÚNKU, V DOPRAVNÝCH PROSTRIEDKOCH A NA HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANICIACH 7.1. Podozrenie z výskytu AI na bitúnku Podozrenie z výskytu AI na bitúnku môže vzniknúť na základe výsledkov vyšetrenia pred zabitím alebo post mortem. V obidvoch prípadoch budú prijaté opatrenia na obmedzenie pohybu a spustenie vyšetrovania podobné postupom uvedeným v častiach 2 a 3 operačného manuálu, pojednávajúcim o podozrení na výskyt ochorenia v chovoch hydiny. Miestne centrum pre tlmenie chorôb môže sa rozhodnúť na základe posúdenia rizika, že sa hydina podozrivá z nákazy na AI bezodkladne usmrtí alebo sa zabije pod úradným dohľadom. Po zabití hydiny miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi osobitne uskladniť pod úradným dozorom hydinové mäso a všetky vedľajšie produkty získané z tejto hydiny a hydinové mäso a vedľajšie produkty z akejkoľvek inej hydiny, ktoré sa mohli kontaminovať počas zabitia a výrobného procesu až do ukončenia vyšetrovania podľa diagnostickej príručky, ktoré sa musí vykonať nasledovne: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove pôvodu. b) Klinická prehliadka v každej výrobnej jednotke vrátane vyhodnotenia jej klinického priebehu a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, berúc do úvahy konzultácie s úradným veterinárnym lekárom na bitúnku, ktorý musí poskytnúť podrobné údaje o každej predchádzajúcej prehliadke a o výsledkoch vyšetrení pred usmrtením a po usmrtení. c) Pokiaľ miestne centrum pre tlmenie chorôb nie je presvedčený, že podozrenie na výskyt AI možno vylúčiť na základe veterinárneho vyšetrenia v súlade s písm. a) a b), z každej výrobnej jednotky chovu pôvodu sa musia odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) d) Okrem štandardných vzoriek sa musia dodať na laboratórne testy vzorky z aspoň piatich chorých, mŕtvych alebo na bitúnku porazených vtákov s patologickými nálezmi. Miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi nasledovné obmedzujúce opatrenia: Zabíjanie zvierat bude zastavené Živé zvieratá nebudú vypúšťané a neumožní sa im opustenie bitúnku Žiadne zviera nebude prisunuté na bitúnok Žiadne kadávery ani mäso nesmú opustiť bitúnok Žiaden materiál alebo odpad, ktorý by mohol prenášať vírus AI, nesmie opustiť bitúnok Osoby smú vstúpiť alebo opustiť bitúnok, iba so súhlasom miestneho centra pre tlmenie chorôb Vozidlá smú vstúpiť alebo opustiť bitúnok, iba so súhlasom miestneho centra pre tlmenie chorôb Vyšetrenie malo by viesť k dôkazu alebo k vylúčeniu prítomnosti AI Vyšetrenie bude vykonané v súlade s diagnostickou príručkou a musí zahŕňať klinickú prehliadku hydiny na vylúčenie choroby, zvláštna pozornosť bude venovaná podozrivej hydine alebo skupinám, vyšetreniu post mortem materiálu a podľa potreby budú vykonané aj odbery tkaniva a krvi pre vyšetrenie v referenčnom laboratóriu 467

168 Ak je to potrebné pre diagnostické účely, vyšetrená hydina sa zabije Súčasne s vyšetrením na bitúnku, bude vykonané vyšetrenie v chove, odkiaľ podozrivá hydina pochádza, aby sa rozhodlo, či existujú ďalšie dôkazy, ktoré by nasvedčovali na prítomnosť ochorenia v chove pôvodu, z ktorých pochádza podozrivá hydina sa uplatňujú opatrenia v súlade s časťou 1 a 2 operačného manuálu. zhromaždia sa aj epizootologické údaje, týkajúce sa pohybu hydiny z chovu a do chovu spolu s ďalšími informáciami, ktoré môžu pomôcť pri tlmení choroby v prípade potvrdenia výskytu ochorenia. Za predpokladu, že výsledky laboratórnych testov sú negatívne a že neexistuje žiadne klinické podozrenie na výskyt AI v chove pôvodu a na bitúnku, úradný dohľad sa môže zrušiť Potvrdenie HPAI na bitúnku Keď je na bitúnku potvrdený AI, miestne centrum pre tlmenie chorôb zabezpečí, aby: všetka hydina na bitúnku bola bezodkladne usmrtená alebo zabitá pod úradným dohľadom, hydinové mäso a všetky vedľajšie produkty získané z tejto hydiny a hydinové mäso a vedľajšie produkty z akejkoľvek inej hydiny, ktoré sa mohli kontaminovať počas zabitia a výrobného procesu, sa bezodkladne zlikvidujú pod úradným dohľadom. čistenie a dezinfekcia budov a zariadení, zahŕňajúceho vozidlá, ktoré priviezli infikovanú hydinu, bolo vykonané podľa bodu 2.5. operačného manuálu aby všetka hydina prevážaná vozidlami, ktorými sa prepravovala infikovaná hydina bola vyhľadaná a umiestnená pod úradný dozor aby bolo vykonané epizootologické šetrenie na bitúnok nesmie vstúpiť žiadna hydina určená na zabitie minimálne do 24 hodín od ukončenia čistenia a dezinfekcie. Ak si to epizootologický nález vyžiada, hydina v chove odkiaľ pochádza infikovaná hydina budú tiež usmrtené Podozrenie z výskytu AI v dopravnom prostriedku V prípade podozrenia z výskytu AI v dopravnom prostriedku miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi nasledovné opatrenia: žiadna hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí sa neprivezú do dopravného prostriedku skôr ako 24 hodín po ukončení očisty a dezinfekcie v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu; v chovoch pôvodu, z ktorých pochádza nakazená hydina a v kontaktných chovoch sa uplatňujú opatrenia ustanovené v časti 1. a 2. operačného manuálu, bezodkladne začať podľa diagnostickej príručky vyšetrovanie s cieľom potvrdiť alebo vylúčiť výskyt HPAI v pôvodnom chove hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, a to nasledovne: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. b) Klinická prehliadka v každej výrobnej jednotke vrátane vyhodnotenia jej klinického priebehu a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí,. c) Pokiaľ miestne centrum pre tlmenie chorôb nie je presvedčený, že podozrenie na výskyt HPAI možno vylúčiť na základe veterinárneho vyšetrenia v súlade s písm. a) a b), z každej výrobnej jednotky sa musia odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu), d) Okrem štandardných vzoriek sa musia dodať na laboratórne testy vzorky z aspoň piatich chorých, mŕtvych alebo na bitúnku porazených vtákov s patologickými nálezmi. vykonať epizootologické šetrenie 468

169 očista a dezinfekcia kontaminovaných dopravných prostriedkov sa vykoná podľa časti 3.8. operačného manuálu, vyšetrenie malo by viesť k dôkazu alebo k vylúčeniu prítomnosti AI v dopravnom prostriedku vyšetrenie bude vykonané v súlade s diagnostickou príručkou a musí zahŕňať klinickú prehliadku hydiny na vylúčenie choroby, zvláštna pozornosť bude venovaná podozrivej hydine alebo skupinám, vyšetreniu post mortem materiálu a podľa potreby budú vykonané aj odbery tkaniva a krvi pre vyšetrenie v referenčnom laboratóriu V tom čase sa zhromaždia aj epizootologické údaje, týkajúce sa pohybu hydiny z chovu a do chovu spolu s ďalšími informáciami, ktoré môžu pomôcť pri tlmení choroby v prípade potvrdenia výskytu ochorenia. Pri podozrení na HPAI v dopravných prostriedkoch miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi na základe posúdenia rizika hydinu a iné vtáctvo žijúce v zajatí v dopravných prostriedkoch bezodkladne usmrtiť, zabiť alebo izolovať od hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí a držať ich pod úradným dozorom do ukončenia vyšetrovania podľa diagnostickej príručky. Miestne centrum pre tlmenie chorôb môže povoliť presun hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na iné miesto tam, kde sa usmrtí, zabije alebo umiestni do izolácie. Ak úradný veterinárny lekár vyšetrí hydinu alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí držané v izolácii, ktoré boli premiestnené z dopravných prostriedkov v dôsledku podozrenia na HPAI alebo jej potvrdenia, musia sa vykonať tieto opatrenia: a) Kontrola príslušných dokumentov a záznamov, pokiaľ takéto záznamy existujú. b) Klinické vyšetrenie takejto hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, ktoré sú v izolácii, a klinická prehliadka akejkoľvek inej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, najmä takých, ktoré sa javia byť choré. c) Štandardné vzorky sa musia odobrať z hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, vybraných z rôznych prepraviek alebo klietok Ak úradný veterinárny lekár prehliadne identifikovaný chov pôvodu, v prípade, že hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí sú usmrtené, musia sa vykonať tieto opatrenia: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. b) Klinická prehliadka v každej výrobnej jednotke vrátane vyhodnotenia jej klinického priebehu a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, berúc do úvahy konzultácie s úradným veterinárnym lekárom na bitúnku, ktorý musí poskytnúť podrobné údaje o každej predchádzajúcej prehliadke a o výsledkoch vyšetrení pred usmrtením a po usmrtení. c) Pokiaľ príslušný orgán nie je presvedčený, že podozrenie na výskyt HPAI možno vylúčiť na základe veterinárneho vyšetrenia v súlade s písm. a) a b), z každej výrobnej jednotky sa musia odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu). d) Okrem štandardných vzoriek uvedených v písm. c) sa musia dodať na laboratórne testy vzorky z aspoň piatich chorých, mŕtvych alebo na bitúnku porazených vtákov s patologickými nálezmi. e) Za predpokladu, že výsledky laboratórnych testov vzoriek uvedených v písm. c) a d) sú negatívne a že neexistuje žiadne klinické podozrenie na výskyt HPAI v chove pôvodu a na bitúnku, úradný dohľad sa môže zrušiť Potvrdenie HPAI v dopravnom prostriedku Pri potvrdení HPAI v dopravných prostriedkoch miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi na základe posúdenia rizika hydinu a iné vtáctvo žijúce v zajatí v dopravných prostriedkoch bezodkladne usmrtiť alebo zabiť. Hydinové mäso a všetky vedľajšie produkty získané z tejto hydiny a hydinové mäso a vedľajšie produkty z akejkoľvek inej hydiny, ktoré sa mohli kontaminovať počas zabitia a výrobného procesu, sa bezodkladne zlikvidujú pod úradným dohľadom. 469

170 Musí sa vykonať čistenie a dezinfekcia dopravného prostriedku podľa bodu 3.8. operačného manuálu. Musí sa vykonať epizootologické šetrenie. Žiadna hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí sa neprivezú do dopravného prostriedku skôr ako 24 hodín po ukončení očisty a dezinfekcie v súlade s bodom 3.8. operačného manuálu; Ak si to epizootologický nález vyžiada, hydina v chove odkiaľ pochádza infikovaná hydina budú tiež utratené Podozrenie z výskytu AI na hraničných inšpekčných staniciach Pri podozrení na HPAI alebo pri jej potvrdení na hraničných inšpekčných staniciach miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi na základe posúdenia rizika hydinu a iné vtáctvo žijúce v zajatí na hraničných inšpekčných staniciach bezodkladne usmrtiť, zabiť alebo izolovať od hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí a držať ich pod úradným dozorom do ukončenia vyšetrovania podľa diagnostickej príručky. Miestne centrum pre tlmenie chorôb môže povoliť presun hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na iné miesto tam, kde sa usmrtí, zabije alebo umiestni do izolácie. Po zabití hydiny miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi osobitne uskladniť pod úradným dozorom hydinové mäso a všetky vedľajšie produkty získané z tejto hydiny a hydinové mäso a vedľajšie produkty z akejkoľvek inej hydiny, ktoré sa mohli kontaminovať počas zabitia a výrobného procesu až do ukončenia vyšetrovania podľa diagnostickej príručky. Vyšetrovanie podľa diagnostickej príručky sa vykoná nasledovne: Ak úradný veterinárny lekár vyšetrí hydinu alebo iné v zajatí žijúce vtáctvo držané v izolácii, ktoré boli premiestnené z hraničnej inšpekčnej stanice v dôsledku podozrenia na HPAI alebo jej potvrdenia, musia sa vykonať tieto opatrenia: a) Kontrola príslušných dokumentov a záznamov, pokiaľ takéto záznamy existujú. b) Klinické vyšetrenie takejto hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, ktoré sú v izolácii, a klinická prehliadka akejkoľvek inej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, najmä takých, ktoré sa javia byť choré. c) Štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) sa musia odobrať z hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, vybraných z rôznych prepraviek alebo klietok. Ak úradný veterinárny lekár prehliadne identifikovaný chov pôvodu, v prípade, že hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí sú usmrtené, musia sa vykonať tieto opatrenia: a) Ak takéto záznamy existujú, kontrola produkčných a zdravotných záznamov o chove. b) Klinická prehliadka v každej výrobnej jednotke vrátane vyhodnotenia jej klinického priebehu a klinických vyšetrení hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, berúc do úvahy konzultácie s úradným veterinárnym lekárom na bitúnku, ktorý musí poskytnúť podrobné údaje o každej predchádzajúcej prehliadke a o výsledkoch vyšetrení pred usmrtením a po usmrtení. c) Pokiaľ príslušný orgán nie je presvedčený, že podozrenie na výskyt HPAI možno vylúčiť na základe veterinárneho vyšetrenia v súlade s písm. a) a b), z každej výrobnej jednotky sa musia odobrať štandardné vzorky (v súlade s bodom 2.5. operačného manuálu) d) Okrem štandardných vzoriek uvedených v písm. c) sa musia dodať na laboratórne testy vzorky z aspoň piatich chorých, mŕtvych alebo na bitúnku porazených vtákov s patologickými nálezmi. e) Za predpokladu, že výsledky laboratórnych testov vzoriek uvedených v písm. c) a d) sú negatívne a že neexistuje žiadne klinické podozrenie na výskyt HPAI v chove pôvodu a na hraničných inšpekčných staniciach, úradný dohľad sa môže zrušiť. Ďalšie opatrenia, ktoré miestne centrum pre tlmenie chorôb musí nariadiť: a) žiadna hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí sa neprivezú na hraničnú inšpekčnú stanicu skôr ako 24 hodín po ukončení očisty a dezinfekcie ustanovenej v písmene b); ak ide o hraničné inšpekčné stanice môže sa tento zákaz rozšíriť aj na iné zvieratá, b) očista a dezinfekcia kontaminovaných budov, zariadení sa vykoná podľa bodu operačného manuálu pod úradným dohľadom, 470

171 c) vykoná sa epizootologické šetrenie, d) v chovoch pôvodu, z ktorých pochádza nakazená hydina a v kontaktných chovoch sa uplatňujú opatrenia ustanovené častiach 1 a 2 operačného manuálu, Miestne centrum pre tlmenie chorôb môže rozhodnúť, že sa neusmrtí alebo neporazí hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí prítomné na hraničných inšpekčných staniciach, ktoré neboli v kontakte s hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, u ktorých je podozrenie na nákazu Potvrdenie HPAI na hraničných inšpekčných staniciach Ak sa potvrdí HPAI, hydinové mäso a všetky vedľajšie produkty získané z tejto hydiny a hydinové mäso a vedľajšie produkty z akejkoľvek inej hydiny, ktoré sa mohli kontaminovať počas zabitia a výrobného procesu, sa bezodkladne zlikvidujú pod úradným dohľadom. 8. VÝSKYT HPAI U VOĽNE ŽIJÚCICH VTÁKOV - ROZHODNUTIE KOMISIE Č. 2006/563/ES 8.1. Zriadenie kontrolovanej oblasti a oblasti monitoringu V prípade potvrdenia vysoko patogénnej aviárnej influenzy spôsobenej vírusom aviárnej influenzy A podtypu H5 u voľne žijúcich vtákov, pričom existuje podozrenie na neuraminidázu typu N1 alebo je potvrdené, že ide o neuraminidázu typu N1, tak miestne centrum pre tlmenie chorôb vymedzí v okolí ohniska: Kontrolovanú oblasť s priemerom najmenej 3 km, a Oblasť monitoringu s priemerom najmenej 10 km, ktorá zahŕňa kontrolovanú oblasť Opatrenia v kontrolovanej oblasti Miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi v kontrolovanej oblasti nasledovné opatrenia: a) Vykonať súpis všetkých komerčných a nekomerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí, b) Uplatňovanie opatrení biologickej bezpečnosti ustanovených v rozhodnutí Komisie 2005/734/ES na hydinu a iné vtáky žijúce v zajatí vrátane dezinfekcie pri vstupoch priestorov a výstupoch z priestorov, v ktorých sa chová hydina a iné vtáky držané v zajatí. c) Posilniť úradný dohľad nad populáciami voľne žijúcich vtákov, predovšetkým vodných vtákov vyhľadávanie mŕtvych alebo chorých vtákov v spolupráci s poľovníkmi a ornitológmi, d) Organizovať kampane zamerané na poskytovanie informácií verejnosti a zvyšovanie informovanosti vlastníkov hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, poľovníkov, ornitológov. e) Pravidelné návštevy všetkých komerčných chovov hydiny, ktoré sa musia zaprotokolovať, a cielené návštevy nekomerčných chovov hydiny, prednostne tých chovov, ktoré sú vystavené riziku; tieto kontroly musia zahŕňať: Klinickú prehliadku hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, v prípade potreby odber vzoriek, Posúdenie implementácie opatrení biologickej bezpečnosti, f) Zákaz premiestňovania hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí z chovov, v ktorých sú držané; g) Zákaz zhromažďovania hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí na veľtrhoch, trhoch, výstavách alebo iných podujatiach; h) Zákaz prepravy hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí okrem tranzitu po ceste alebo železnici bez vykládky a zastavenia; 471

172 i) Zákaz odosielania násadových vajec pochádzajúcich z chovov, ktoré sa v deň zberu nachádzali v kontrolovanej oblasti; j) Zákaz odosielať z kontrolovanej oblasti čerstvé mäso, mleté mäso, mechanicky oddelené mäso, mäsové prípravky a mäsové výrobky z hydiny pochádzajúcej z kontrolovanej oblasti a z voľne žijúcej pernatej zveri z tejto oblasti; k) Zákaz prepravy alebo rozhadzovania nespracovaného hnoja z chovov hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí s výnimkou prepravy na spracovanie v súlade s nariadením (ES) č. 1069/2009; l) Zákaz odosielania do iných členských štátov a tretích krajín vedľajšie živočíšne produkty vtáčieho pôvodu získané z hydiny, iných vtákov žijúcich v zajatí alebo voľne žijúcej pernatej zveri pochádzajúcich z kontrolovanej oblasti; m) Zákaz loviť voľne žijúce vtáctvo okrem prípadu, že je to povolené miestnym centrom pre tlmenie chorôb za účelom monitoringu; n) Zákaz vypúšťania pernatej zveri zo zajatia do voľnej prírody Opatrenia v oblasti monitoringu: Miestne centrum pre tlmenie chorôb nariadi v oblasti monitoringu nasledovné opatrenia: a) Vykonať súpis všetkých komerčných a nekomerčných chovov hydiny; b) Uplatňovanie opatrení biologickej bezpečnosti ustanovených v rozhodnutí Komisie č. 2005/734/ES na hydinu a iné vtáky žijúce v zajatí vrátane dezinfekcie pri vstupoch priestorov a výstupoch z priestorov, v ktorých sa chová hydina a iné vtáky držané v zajatí; c) Posilniť úradný dohľad nad populáciami voľne žijúcich vtákov, predovšetkým vodných vtákov vyhľadávanie mŕtvych alebo chorých vtákov v spolupráci s poľovníkmi a ornitológmi; d) Organizovať kampane zamerané na poskytovanie informácií verejnosti a zvyšovanie informovanosti vlastníkov hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí, poľovníkov, ornitológov; e) Zákaz premiestňovania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí z oblasti monitoringu v priebehu prvých 15 dní po zriadení tejto oblasti; f) Zákaz zhromažďovania hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí na veľtrhoch, trhoch, výstavách alebo iných podujatiach; g) Zákaz loviť voľne žijúce vtáctvo okrem prípadu, že je to povolené miestnym centrom pre kontrolu chorôb za účelom monitoringu; h) Zákaz vypúšťania pernatej zveri zo zajatia do voľnej prírody Obdobie uplatňovania opatrení v kontrolovaných oblastiach a v oblasti monitoringu Ak sa potvrdí neuraminidáza iného typu ako N1, miestne centrum pre tlmenie chorôb bezodkladne zruší opatrenia nariadené v kontrolovanej oblasti a v oblasti monitoringu. Ak sa u voľne žijúceho vtáctva potvrdí výskyt vysoko patogénnej aviárnej influenzy typu H5N1, opatrenia sa uplatňujú najmenej 21 dní v kontrolovanej oblasti a najmenej 30 dní v oblasti monitoringu. Národné centrum pre tlmenie chorôb pravidelne poskytuje Európskej Komisii a ostatným členským štátom potrebné informácie o epidemiológii vysoko patogénnej aviárnej influenzy typu H5N1 a prípadne aj o dodatočných opatreniach kontroly, ako aj o informačných kampaniach a vopred oznámi zrušenie opatrení. 472

173 Príloha č.7 Podmienky očkovania proti aviárnej influenze v Slovenskej republike Očkovanie proti aviárnej influenze je vo všeobecnosti zakázané. Očkovanie proti aviárnej influenze je možno vykonať len ako núdzové očkovanie alebo ako preventívne očkovanie za dodržania nasledovných podmienok: Núdzové očkovanie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí: Núdzové očkovanie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí môže národné centrum pre tlmenie chorôb nariadiť ako krátkodobé opatrenie na zvládnutie ohniska, ak: - posúdenie rizika naznačuje, že existuje vážna a okamžitá hrozba šírenia aviárnej influenzy v rámci Slovenskej republiky alebo do nej, - sa potvrdilo ohnisko v rámci Slovenskej republiky, v susednom členskom štáte alebo v tretej krajine. Plán núdzového očkovania musí schváliť Komisia Európskej Únie. Plán núdzového očkovania, ktorý pripraví miestne centrum pre tlmenie chorôb spolu so skupinou odborníkov, musí byť v súlade so stratégiou DIVA (stratégia rozlišovania nakazených zvierat od zaočkovaných) a musí obsahovať najmä tieto informácie: a) stav ochorenia, ktorý viedol k nariadeniu núdzového očkovania, b) geografickú oblasť, v ktorej sa má vykonať núdzové očkovanie a počet chovov, ktoré majú byť zaočkované, c) druhy a kategórie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo, ak je to vhodné, oddelenia s hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, ktoré majú byť zaočkované, d) približný počet hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, ktoré majú byť zaočkované, e) stručnú charakteristiku očkovacej látky, f) predpokladané trvanie núdzového očkovania, g) osobitné opatrenia pre pohyb očkovanej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí bez toho, aby boli dotknuté opatrenia podľa 14 až 20 a 25 až 27 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z., h) kritériá na určenie toho, či sa má núdzové očkovanie vykonať v kontaktných chovoch, i) evidenciu a registráciu očkovanej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, j) klinické a laboratórne testy, ktoré sa majú vykonať v chovoch, kde sa má hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí núdzovo zaočkovať a v chovoch nachádzajúcich sa v oblasti núdzového očkovania; klinické a laboratórne testy sa vykonajú na účely monitorovania epidemiologickej situácie, účinnosti núdzového očkovania a kontroly pohybu očkovanej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí. Núdzové očkovanie sa môže vykonať ešte pred schválením plánu núdzového očkovania, ak sú splnené tieto požiadavky: a) plán núdzového očkovania a rozhodnutie vykonať núdzové očkovanie národné centrum pre tlmenie chorôb vopred oznámi Európskej Komisii, b) Štátna veterinárna a potravinová správa zakáže pohyb hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí a výrobkov z nich, okrem prípadov podľa podmienok uvedených v prílohe č. 7 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z., c) rozhodnutie vykonať núdzové očkovanie neohrozí kontrolu ochorenia. Preventívne očkovanie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí: Ak je podozrenie, že na základe hodnotenia rizika určité oblasti na území Slovenskej republiky, typ hydinárstva alebo určité kategórie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo oddelenia s hydinou alebo s iným vtáctvom žijúcim v zajatí sú vystavené obzvlášť vysokému riziku, môže národné centrum pre tlmenie chorôb nariadiť preventívne očkovanie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí. 473

174 Pred zavedením preventívneho očkovania, štátna veterinárna a potravinová správa predloží Európskej Komisii na schválenie plán preventívneho očkovania, ktorý je v súlade so stratégiou DIVA obsahuje aspoň tieto informácie: a) jasný opis dôvodov pre preventívne očkovanie vrátane predchádzajúceho vývoja choroby, b) oblasť, typ hospodárstva alebo určité kategórie hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí alebo oddelenia s hydinou alebo iným vtáctvom žijúcim v zajatí, v ktorých sa vykoná preventívne očkovanie a počet chovov v tejto oblasti, ako aj počet a typ chovov, ktoré sa majú zaočkovať, c) druhy, kategórie a približný počet hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, ktoré sa majú zaočkovať, d) stručnú charakteristiku očkovacej látky, e) predpokladané trvanie preventívneho očkovania, f) osobitné ustanovenia pre pohyb očkovanej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí bez toho, aby boli dotknuté opatrenia podľa 14 až 20 a 25 až 27 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z., g) evidenciu a registráciu očkovanej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí, h) laboratórne testy, ktoré sa majú vykonať podľa diagnostickej príručky v chovoch, kde sa má uskutočniť preventívne očkovanie v rovnakom čase ako dozor a testovanie v primeranom množstve ostatných chovov nachádzajúcich sa v oblasti očkovania alebo oddelení s hydinou alebo iným v zajatí žijúcim vtáctvom s cieľom monitorovať epidemiologickú situáciu, účinnosť preventívneho očkovania a kontrolu pohybu očkovanej hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí. Ustanovenie tímu pre núdzové a preventívne očkovanie Vakcinačný tím je založený v miestnom centre pre tlmenie chorôb. Geografická oblasť, kde bude očkovanie prebiehať bude jasne definovaná, hranicami budú fyzické prvky ako sú cesty, železnice rieky, alebo iné prirodzené hranice a bude vypracovaný úplný zoznam všetkých chovov s vnímavými zvieratami pre navrhovanú oblasť povinného očkovania. Miesta všetkých chovov s vnímavými zvieratami určenými pre vakcináciu budú vyznačené na mape alebo mapách príslušných mierok s vyznačením približného počtu zvierat v každom chove. Ďalší veterinárni lekári, technickí a administratívni zamestnanci budú zaradení do vakcinačného tímu, aby bol zabezpečený plynulý priebeh bez narušenia činnosti miestneho centra pre tlmenie chorôb. Cieľom bude ukončiť očkovanie v určenej oblasti do 7 pracovných dní. Vakcinačný tím bude medzi inými vybavené aj: príslušným množstvom očkovacej látky na denné použitie, príslušnými zariadeniami pre transport a uskladnenie očkovacej látky, vybavením pre sterilizáciu pomôcok napríklad viacdávkových striekačiek, odpadovými nádobami pre použité pomôcky, prázdne fľaše od očkovacej látky a ďalší rizikový odpad, ochranným odevom pre vakcinačný tím, dezinfekčným prostriedkom, vedrami, kefami a špongiami pre osobnú dezinfekciu vakcinačného tímu, dostatočnou zásobou formulárov, ktoré sa budú vypĺňať počas núdzového a preventívneho očkovania. Riadenie núdzového očkovania Vakcinačný tím pozostáva z veterinárneho lekára a technického asistenta. Každý tím bude každodenne zásobovaný nasledujúcim materiálom a zariadením: príslušným množstvom očkovacej látky na denné použitie, sadou viacdávkových striekačiek s náhradnými dielmi, remeňom a puzdrom, malým sterilizátorom na viacdávkové striekačky, jednorázovými striekačkami a ihlami, nádobami na použité jednorázové striekačky a potreby, prázdne fľaše a iný odpad, záchytným zariadením, potrebným množstvom formulárov. 474

175 Administratívni pracovníci miestneho centra pre tlmenie chorôb dohodnú pre vakcinačný tím stretnutia s chovateľmi a pri tom požiadajú o potrebnú pomoc pri očkovaní a o ďalšiu pomoc, ktoré bude potrebné a zistia podrobnosti o aktuálnych počtoch zvierat v danom chove. Návštevy za účelom očkovania bez predchádzajúceho dohovoru by mali byť výnimkou. Každý vakcinačný tím dostane na začiatku každého pracovného dňa zoznam chovov, ktoré má navštíviť, čas návštev a približný počet zvierat v každom chove. Po príchode na hospodárstvo, na ktorom budú zvieratá očkované, veterinárny lekár vysvetlí podmienky očkovacej kampane majiteľovi alebo zodpovednej osobe. Členovia vakcinačného tímu sa obliekajú do ochranného odevu a zabezpečia osobnú dezinfekciu pred vstupom do časti hospodárstva, v ktorej sú zvieratá chované. Pred očkovaním by malo byť stádo klinicky vyšetrené. Podozrenie, že zvieratá hospodárstva sú infikované aviárnou influenzou, musí byť oznámené miestnemu centru pre tlmenie chorôb, ktoré zabezpečí na vyšetrenie vlastných úradných veterinárnych lekárov. Ak mieste centrum pre tlmenie chorôb o to výslovne nepožiada, vakcinačný tím sa nebude do týchto vyšetrení zapájať, okrem upovedomenia chovateľovi, že stádo je podozrivé a vzťahujú sa naň obmedzujúce opatrenia. Ak sa nepodarí okamžite vylúčiť výskyt choroby v stáde, očkovanie nebude vykonané. Ak je stádo bez klinických príznakov aviárnej influenzy, môže prebehnúť očkovanie. Pri očkovaní je potrebné dodržať návody na podávanie, hlavne dávkovanie. Na predbežnom formulári sa bude viesť záznam počtu zvierat každého druhu a kategórie, ktorým bola podaná očkovacia látka. Použité zariadenie sa vyčistí, dezinfikuje a sterilizuje, ak je nutné, keď sa očkovanie stáda ukončí. Okrem toho bude vykonaná aj osobná dezinfekcia. Oblasť, kde sa očkuje, je vysoko riziková vzhľadom na možný vznik choroby. Je dôležité, aby boli prijaté predbežné opatrenia, a aby nevzniklo riziko rozšírenia infekcie činnosťou vakcinačného tímu, a aby proti vakcinačným tímom v prípade následných epidémií v danej oblasti neboli vznesené obvinenia z nedbanlivosti. Pred odchodom z chovu bude vyplnený očkovací záznam pre chov v dvoch kópiách s podpisom majiteľa, alebo zodpovednej osoby, jedna kópia bude ponechaná v chove. Na záver dňa sa vakcinačný tím vráti do centra, kde budú použité jednorazové pomôcky a iný odpad bezpečne uložené do na to určených nádob, ďalšie zariadenia, ktoré sa mohli kontaminovať budú po čistení a dezinfekcii vysterilizované a budú vyplnené príslušné formuláre, ktoré sa odovzdajú administratívnemu tímu. Mapa núdzovej očkovacej kampane bude každodenne aktualizovaná, aby sa dal pozorovať postup operácie. Vedúci vakcinačného tímu, prípadne vedúci administratívneho tímu budú každodenne podávať správu tak národnému centru pre tlmenie chorôb ako aj miestnemu centru pre tlmenie chorôb, týkajúcu sa postupu očkovania za posledných 24 hodín. Predpokladané množstvo dávok očkovacej látky, ktoré by bolo potrebné pre núdzové očkovanie: (údaje sú vyrátané na základe maximálnej kapacity schválených komerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí.) Hrabavá hydina kusov Vodná hydina kusov Farmové chovy pernatej zvery kusov Iné vtáky žijúce v zajatí kusov Vtáky v ZOO záhradách - údaje budú doplnené Génové rezervy - údaje budú doplnené Pokusné zariadenia kusov 475

176 Príloha č. 8. vedúci miestneho centra Koordinačný tím Administratívny tím Epizootologický tím Eradikačný tím Vakcinačný tím Kontrolný tím Miestne centrum pre tlmenie chorôb Zloženie Základné úlohy Koordinačný tím poplach podľa poplachového plánu príprava informácií médiám príprava info faxov organizácia stretnutí súkromní veterinárni lekári, chovatelia, spotrebitelia organizácia denných porád, diskusií na úrovni miestneho centra príprava rozhodnutí Poplachový plán plán činnosti po obdržaní hlásenia o podozrení na výskyt choroby informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi okamžité prešetrenie chovu a nariadenie opatrení v prípade potvrdenia podozrenia na aviárnu influenzu úradným veterinárnym lekárom informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi ďalšie vyšetrovanie chovu a odber vzoriek organizácia transportu vzoriek aktivácia miestneho centra pre tlmenie chorôb informácia susedným regiónom Administratívny tím administratívne vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu zaznamenávanie údajov o chovoch a zvieratách vydávanie a publikácia nariadení stanovenie časového plánu a organizácia odberu vzoriek a klinického prešetrovania chovov Epizootologický tím zaznamenávanie faktov klinické vyšetrovanie a odber vzoriek stanovenie rozsahu vzorkovania vykonávaného eradikačným tímom epizootologické šetrenie okamžité informovanie susedných regiónov o kontaktoch zvierat z ohniska choroby príprava podrobnej správy o epizootologickej situácii zhodnotenie epidemiologických údajov 476

177 Eradikačný tím kontrola dezinfekčných zariadení plánovanie usmrtenia a neškodného odstránenia zvierat, krmiva a materiálov usmrtenie a neškodné odstránenie vzorkovanie usmrtených zvierat oceňovanie zvierat kontrola dezinfekcie čistenie a dezinfekcia zariadení Kontrolný tím kontrola premiestňovania zvierat kontrola prepravy usmrtených zvierat kontrola kafilerického podniku kontrola bitúnkov, rozrábkarní kontrola iných poľnohospodárskych služieb 477

178 Príloha č. 9 Vybavenie miestneho centra pre tlmenie chorôb Miestne centrum pre tlmenie chorôb, trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnej veterinárnej a potravinovej správe musí mať nasledovné vybavenie: kancelárske vybavenie telefónne a faxové spojenie, aspoň jedna linka vyhradená pre komunikáciu s národným centrom pre tlmenie chorôb systém zakladania údajov - počítačové spracovávanie mapy územia spádovej oblasti (1 : , resp. 1 : ) zoznam osôb a organizácií (a ich adresy) v spádovej oblasti, ktoré treba skontaktovať v prípade vzniku choroby. Tento zoznam zahŕňa chovateľov hydiny, poštových holubov a vtákov držaných v zajatí, orgány miestnej správy zodpovedné za opatrenia pri tlmení choroby, políciu, colnice, iné odborné služby, ktoré môžu navštevovať chovy, súkromných veterinárnych lekárov, regionálne komory súkromných veterinárnych lekárov, prepravcov hydiny, násadových a konzumných vajec a mäsa, kafilérie, nákupcov zvierat, výrobcov krmív, firmy vykonávajúce DDD, poľovnícke organizácie, výstavné zariadenia, bitúnky a výrobne mäsových výrobkov, chovateľské zväzy, regionálne úrady verejného zdravotníctva, systém informovania tlače a iných médií, aby verejnosť bola informovaná o zavedených opatreniach, zariadenia na čistenie a dezinfekciu pracovníkov, oblečenia a vozidiel, sklady materiálu, v ktorom je nasledovné vybavenie ochranné odevy, dezinfekčné prostriedky účinné proti aviárnej influenze, detergenčné prípravky a mydlá, pitevné a vzorkovacie súpravy, tabule a výstražné oznámenia na použitie v zamorených chovoch, ochrannom pásme a pásme dohľadu, mapy (1 : a 1 : ), vybavenie na vykonávanie očkovania, pohotovostná taška a pohotovostný kufor, Zoznam vecí v pohotovostnom kufri 3 pracovné súpravy jednorazové 3 protichemické gumové obleky 3 páry gumových rukavíc 3 páry gumových čižiem 3 gumové zástery 3 páry ponožiek 478

179 3 uteráky a mydlá 1 liter kyseliny peroctovej 3 vreckové svietidlá na batérie 3 veľké silné igelitové vrecia 5 tabúľ s nápisom " AVIÁRNA INFLUENZA VSTUP ZAKÁZANÝ!!! " Zoznam vecí v pohotovostnej taške 3 chirurgické pinzety 3 nožnice zahnuté 10 ks ihiel na odber krvi, 15 ks sterilných skúmaviek na odber vzoriek so štítkami a zátkami 1 liter kyseliny peroctovej 5 fliaš aa 100g luhu sodného 3 páry gumových rukavíc a 10 ks jednorázových rukavíc 100 skúmaviek na vzorky orgánov, 50 ks mikroténových a papierových sáčkov 2 mäsiarske nože 1 plechová krabica na odoslanie vzoriek a papierovou vatou 1 vreckové svietidlo na batérie 1 lepiaca páska vodovzdorná 1 kotúč samolepiacich štítkov baliaci materiál poznámka: transportné médium zabezpečí referenčné národné laboratórium pre aviárnu influenzu tesne pred odberom biologického materiálu. 479

180 Príloha č. 10 Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade potvrdenia choroby V prípade potvrdenia choroby v chovoch hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: Pandemická komisia vlády Slovenskej republiky Kontakt: Ing. Anton Tencer, tajomník, Ministerstvo zdravotníctva SR, Limbová 2, Bratislava 2, Tel.: 02/ e mail: anton.tencer@health.gov.sk Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Adresa: Dobrovičova 12, Bratislava Tel: 02/ Fax: 02/ Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky Kontakt: Limbová 2, P.O. BOX 52, Bratislava 37 Tel.: Fax: office@health.gov.sk Únia hydinárov Slovenska Adresa: Ing. Mgr. Daniel Molnár Únia hydinárov Slovenska, Krížna 52, Bratislava 2 Tel.: molnar.unihyd@azet.sk Kafilerické podniky VAS s.r.o., Mojšová Lúčka, Žilina V prípade potvrdenia choroby u voľne žijúcich vtákov: Pandemická komisia vlády Slovenskej republiky Kontakt: Ing. Anton Tencer, tajomník, Ministerstvo zdravotníctva SR, Limbová 2, Bratislava 2, Tel.: 02/ e mail: anton.tencer@health.gov.sk Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Kontakt: Dobrovičova 12, Bratislava Tel: 02/ Fax: 02/ Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky Kontakt: Limbová 2, P.O. BOX 52, Bratislava 37 Tel.: Fax.: office@health.gov.sk Únia hydinárov Slovenska Adresa: Ing. Mgr. Daniel Molnár Únia hydinárov Slovenska, Krížna 52, Bratislava 2 Tel.: molnar.unihyd@azet.sk Slovenská poľovnícka komora Adresa: Štefánikova 10, Bratislava, tel: 02/ , fax: 02/

181 Príloha č. 11 Tlačivá Epizootologické šetrenie pri podozrení/potvrdení* aviárnej influenzy Dátum vyplnenia:... Úradný veterinárny lekár/telefón:... Dátum podozrenia:... Dátum potvrdenia:... Názov prevádzkarne:... Adresa prevádzkarne:... Farma:...Okres:...Kraj:... Registračné číslo farmy:... Informácie poskytol/telefón:... Súkromný veterinárny lekár:...prítomný: áno nie Typ chovu: I. Informácie o chove komerčný chov nekomerčný chov Kategória chovu: ROZMNOŽOVACÍ CHOV mäsová línia odchov rodičia staro rodičia znášková línia odchov rodičia staro rodičia ÚŽITKOVÝ CHOV: produkcia mäsa/výkrm produkcia konzumných vajec nosnice mládky 481

182 Druh a počet prítomnej hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí Druh Počet kusov Druh Počet kusov Druh Počet kusov Kura domáca husi holuby Morky bažanty pštrosy perličky jarabice Iné (vypísať) kačky prepelice Výrobná jednotka Dátum naskladnenia Počet naskladnených zvierat druh pohlavie Vek (vyjadrený v týždňoch k dátumu vyplnenia formulára) Liaheň pôvodu Názov prevádzkarne Adresa prevádzkarne Miesto/Okres/Kraj: Registračné číslo: Telefón: Fax: Systém chovu: Počet výrobnej jednotky v chove: Systém ustajnenia: Typ ventilácie: voľné ustajnenie klietkový chov prirodzená prirodzená s vetrákmi umelá: pretlak/podtlak 482

183 Ochranné sieťky proti voľne žijúcim vtákom: áno nie Možnosť kontaktu s voľne žijúcimi vtákmi: áno Druhy:... nie Prítomnosť rybníkov alebo jazier: áno uviesť... nie Iné vodné nádrže: áno nie uviesť... Prítomnosť ošípaných na farme: áno nie počet:... Prítomnosť ostatných zvierat z triedy cicavce (Mammalia): áno uveďte druh a počet podľa jednotlivých druhov: nie Topografia zariadenia Musí byť vypracovaná situačná mapa prevádzkarne s jasne vyznačenými výrobnými jednotkami, so zvieratami umiestnenými v nich a hlavné prístupové cesty do areálu. 483

184 II. Údaje o zavlečení infekcie Premiestňovanie zvierat: A: Prísun vtákov z iných zariadení/liahní, fariem/... áno nie (20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov ochorenia) dátum prísunu:... druh/počet:... Názov farmy/liahne/adresa/registračné číslo:... B: Prísun vtákov z výstav/trhov/iné áno nie (20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov ochorenia) dátum prísunu:... druh/počet:... Miesto pôvodu:... Miesto/okres/kraj trhu alebo výstavy:... C: Odsun vtákov/vajec do iných fariem/liahní/bitúnok: áno nie (20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov ochorenia) dátum odsunu:... druh/počet:... Názov farmy/liahne/bitúnku/adresa/registračné číslo:... D: Odsun vtákov na výstavy/trhy/iné: áno nie (20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov ochorenia) dátum odsunu:... druh/počet:... Miesto určenia:... Miesto/okres/kraj trhu alebo výstavy:... Pohyb ľudí (možný spôsob zavlečenia alebo šírenia choroby) áno nie (20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov ochorenia) Dátum:... Meno a priezvisko:... Funkcia:... Adresa:

185 Pohyb vozidiel: A preprava zvierat, B preprava krmiva, C preprava vajec, D preprava kadáverov, E pohonné hmoty, F iné, uveďte Za obdobie, ktoré sa začalo 20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov a končiaci dátumom uzáverom chovu) Dátum vstupu Vozidlo (A, B, C, D, E, F) Názov firmy pre ktorú sa preprava vykonala Fax/tel. Evidenčné číslo vozidla (ŠPZ) Evidenčné číslo prívesu vozidla (ŠPZ) Prepravca (firma) Vodič Tel. číslo Nepriamy kontakt s hydinou v iných prevádzkarňach áno nie (Spoločné používanie strojov, vozidiel, krmiva, vybavenia, personálu, atď. za obdobie, ktoré sa začalo 20 dní pred objavením sa prvých klinických príznakov a končiaci dátumom uzáverom chovu) Dátum kontaktov:... Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo:... chovaná hydina a iné vtáky žijúce v zajatí/počet:... Spoločne použité: auto krmivo stroje vybavenie personál iné/uveďte... Iná farma vo vlastníctve toho istého majiteľa: áno nie Dátum kontaktov:... Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo:... chovaná hydina a iné vtáky žijúce v zajatí/počet:... Chovy hydiny nachádzajúce sa v blízkosti ohniska áno nie Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo:... chovaná hydina a iné vtáky žijúce v zajatí/počet:

186 III. Anamnestické údaje Týždenný úhyn (údaje týkajúce sa úhynu za posledných 6 týždňov pred podozrením na ohnisko aviárnej influenzy) Týždeň Počet uhynutých zvierat Od Do Komentár: Dátum nástupu prvých klinických príznakov aviárnej influenzy:... Klinické príznaky pozorované chovateľom: Celkový počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí (živé aj mŕtve) Počet chorých Počet uhynutých Počet utratených Tieto informácie zodpovedajú dátumu prijatia obmedzujúcich opatrení z dôvodu podozrenia výskytu aviárnej influenzy v chove. 486

187 IV. Vakcinácia zvierat Vakcinácia zvierat je vykonávaná: áno nie Dátum vakcinácie Ochorenie Typ vakcíny (živá alebo inaktivovaná Komerčný názov vakcíny Spôsob aplikácie Dávka Vakcináciu vykonal: veterinárny lekár, meno a priezvisko, adresa:... veterinárny technik, meno a priezvisko, adresa:... iný, uveďte... Komentár:... V. Podávanie liečiv V posledných 15 dňoch boli liečivá podávané: áno nie Začiatok liečby Koniec liečby Druh lieku Komerčný názov lieku Spôsob aplikácie Dôvod liečby Osoby, ktoré podávali liečivá: veterinárny lekár, meno a priezvisko, adresa:... veterinárny technik, meno a priezvisko, adresa:... iný, uveďte... Komentár:

188 VI. Klinické vyšetrenie podľa druhov Druh:... Depresia Respiračné príznaky: Pokles alebo zastavenie znášky Edém, cyanóza alebo kožné krvácaniny Diarrhea mierne ťažké Nervové príznaky Iné VII. Patologicko - anatomický nález Rinitída a sinusitída Tracheitída Katarálna Hemoragická Zápal vzduchových vakov (aerosakulitida) Hemorágie Epikard Endokard Žalúdočná sliznica Ovariálne folikuly Enteritída Katarálna Hemoragická 488

189 Iné: Poznámky: Podpis a pečiatky veterinárnych lekárov, ktorí epizootologické šetrenie vykonali: * nehodiace sa preškrtnite 489

190 Pečiatka regionálnej veterinárnej a potravinovej správy a podpis regionálneho veterinárneho lekára: 490 S P R Á V A O PODOZRENÍ Z NÁKAZY AVIÁRNEJ INFLUENZY Kód nákazy Regionálna veterinárna a potravinová správa: Dátum odoslania: Hodina odoslania: Podozrenie na nákazu: Okres a katastrálne číslo: Iné regióny, v ktorých sú nariadené opatrenia v súvislosti s týmto podozrením: Dátum podozrenia: Dátum pravdepodobného zavlečenia nákazy do chovu: Pôvod nákazy: Prijaté opatrenia: Počet vnímavých zvierat v chove: 16. Počet klinicky chorých: a) hovädzí dobytok: b) ošípané: c) ovce: d) kozy: e) hydina: f) kone: g) ryby: h) divo žijúce druhy zvierat: Počet uhynutých zvierat v chove: 18. Počet zabitých zvierat: a) hovädzí dobytok: b) ošípané: c) ovce: d) kozy: e) hydina: f) kone: g) ryby: h) divo žijúce druhy zvierat: Počet spracovaných tiel zvierat: a) hovädzí dobytok:... b) ošípané:... c) ovce:... d) kozy:... e) hydina:... f) kone:... g) ryby:... h) divo žijúce druhy zvierat:... Dátum:...

191 1. Regionálna veterinárna a potravinová správa: Dátum odoslania: Hodina odoslania: Názov nákazy, prípadne typ vírusu:... 5.Poradové číslo ohniska: Typ ohniska (primárne, sekundárne):... 7.Referenčné číslo ohniska: Okres a katastrálne číslo:... 9.Iné regióny, v ktorých sú nariadené opatrenia v súvislosti s týmto ohniskom: Dátum potvrdenia ohniska: Dátum podozrenia: Dátum pravdepodobného zavlečenia nákazy do chovu: Pôvod nákazy: Prijaté opatrenia: S P R Á V A O VÝSKYTE NÁKAZY AVIÁRNEJ INFLUENZY Kód nákazy Počet vnímavých zvierat v ohnisku: 16. Počet klinicky chorých: a) hovädzí dobytok: b) ošípané: c) ovce: d) kozy: e) hydina: f) kone: g) ryby: h) divo žijúce druhy zvierat: Počet uhynutých zvierat v ohnisku: 18. Počet zabitých zvierat: a) hovädzí dobytok: b) ošípané: c) ovce: d) kozy: e) hydina: f) kone: g) ryby: h) divo žijúce druhy zvierat: Počet spracovaných tiel zvierat: a) hovädzí dobytok:... b) ošípané:... c) ovce:... d) kozy:... e) hydina:... f) kone:... g) ryby:... h) divo žijúce druhy zvierat: Pečiatka regionálnej veterinárnej a potravinovej správy a podpis regionálneho veterinárneho lekára: Dátum:...

192 Regionálna veterinárna a potravinová správa:... Správa o zániku nákazy Chovateľ:... farma:... kód farmy... Obec:... Okres:... Nákaza zvierat:... kód:... dátum zistenia:... dátum vyhlásenia:... Počet zamorených chovov pri ustálení nákazy Počet vnímavých zvierat v zamorených chovoch HD ošípané ovce/kozy hydina Z celkového stavu vnímavých zvierat zo dňa úradného zistenia nákazy ochorelo uzdravilo sa uhynulo Bolo zabitých Chorých Podozrivých z nakazenia Podozrivých z nákazy Dátum odoslania správy Dátum vykonania záverečnej dezinfekcie Vykonanie dezinfekcie bolo hlásené na RVS dňa Výsledok diagnostického šetrenia Koľko kusov vnímavých zvierat bolo očkovaných počas trvania nákazy Straty u vnímavých zvierat po vykonanom očkovaní Výsledok šetrenia po pôvode nákazy Kontrola dezinfekcie vykonaná dňa Boli dodržiavané mimoriadne veterinárne opatrenia Ochranne Núdzovo Liečebne Bolo zabitých Celkový počet zvierat v nakazených chovoch Počet nakazených chovov Poznámky, návrhy Hovädzí dobytok Ošípané Ovce a kozy Hydina Psy, mačky Ochorelo Uzdravilo sa Uhynulo Utratených chorých podoz. z nakazenia podoz. z nákazy podpis chovateľa podpis súkrom. vet. lekára pečiatka RVS, podpis ŠVPS SR 02-ZZ

193 Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte nákazy - aviárnej influenzy Dátum vyplnenia:... Úradný veterinárny lekár/telefón:... Ohnisko: Dátum podozrenia:... Dátum potvrdenia:... Názov prevádzkarne/adresa prevádzkarne/farma/registračné číslo farmy: Celkový počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí (živé aj mŕtve)* Počet chorých vtákov* Počet uhynutých vtákov* Počet utratených vtákov* Počet vykonaných kontrol plnenia nariadených opatrení: Poznámky k priebehu nákazy aviárnej influenzy v ohnisku: Ochranné pásmo: počet komerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: súhrnný počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v komerčných chovoch: súhrnný počet cicavcov v komerčných chovoch: počet nekomerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: súhrnný počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v nekomerčných chovoch: počet vykonaných kontrol v ochrannom pásme: Poznámky k situácii v ochrannom pásme:

194 Pásmo dohľadu: počet komerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: súhrnný počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v komerčných chovoch: súhrnný počet cicavcov v komerčných chovoch: počet nekomerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: súhrnný počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v nekomerčných chovoch: počet vykonaných kontrol v pásme dohľadu: Poznámky k situácii v pásme dohľadu: Ďalšie pásmo s obmedzeným pohybom: počet komerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: súhrnný počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v komerčných chovoch: súhrnný počet cicavcov v komerčných chovoch: počet nekomerčných chovov hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí: súhrnný počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v nekomerčných chovoch: počet vykonaných kontrol v ďalšom pásme s obmedzeným pohybom: Poznámky k situácii v ďalšom pásme s obmedzeným pohybom: Podpis a pečiatka úradného veterinárneho lekára:... *údaje o aktuálnom stave v deň vyplnenia formulára 494

195 Regionálna veterinárna a potravinová správa... Úradný záznam č. o usmrtení zvierat a o likvidácii materiálov, ktoré môžu prenášať vírus aviárnej influenzy v ohnisku aviárnej influenzy Na základe veterinárnych opatrení č.... zo dňa... bol v chove názov prevádzkarne/adresa prevádzkarne/farma/registračné číslo farmy... v počte...kusov/druh usmrtených. Spôsob usmrtenia:... Dátum usmrtenia:... Usmrtenie vykonal:... Úradný dohľad zabezpečil (meno a priezvisko):... Na základe veterinárnych opatrení č.... zo dňa... bolo v chove názov prevádzkarne/adresa prevádzkarne/farma/registračné číslo farmy... likvidovaných: kadávery/počet/hmotnosť: násadové vajcia/počet: konzumné vajcia/počet: krmivo/hmotnosť: iné... Spôsob likvidácie:... Dátum likvidácie:... Likvidáciu vykonal:... Úradný dohľad zabezpečil (meno a priezvisko):... Úradný záznam s podpisom potvrdzujú: 1. Pracovník regionálnej veterinárnej a potravinovej správy: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka 2. Zástupca prevádzkarne, v ktorej sa zvieratá usmrcovali: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka Príloha: zberný list od kafilérie 495

196 Súpis chovov a počty zvierat v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu a v iných pásmach s obmedzeným pohybom pri podozrení/potvrdení* aviárnej influenzy v chove hydiny alebo iných vtákov žijúcich v zajatí Dátum vyplnenia:... Úradný veterinárny lekár/telefón:... I. OHNISKO Dátum podozrenia:... Dátum potvrdenia:... Názov prevádzkarne/adresa prevádzkarne/farma/registračné číslo farmy: Druh a počet prítomnej hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí v chove Druh Počet kusov Druh Počet kusov Druh Počet kusov kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** 496

197 II. OCHRANNÉ PÁSMO Celkový počet komerčných chovov:... Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Počet nekomerčných chovov v ochrannom pásme Počet hydiny v nekomerčných chovoch v ochrannom pásme Počet iných vtákov žijúcich v zajatí v nekomerčných chovoch v ochrannom pásme 497

198 III. PÁSMO DOHĽADU Celkový počet komerčných chovov:... Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Počet nekomerčných chovov v pásme dohľadu Počet hydiny v nekomerčných chovoch v pásme dohľadu Počet iných vtákov žijúcich v zajatí v nekomerčných chovoch v pásme dohľadu 498

199 III. ĎALŠIE PÁSMO S OBMEDZENÝM POHYBOM Celkový počet komerčných chovov:... Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Názov prevádzkarne/adresa/farma/registračné číslo: kura domáca husi holuby morky bažanty pštrosy perličky jarabice iné kačky prepelice cicavce** Počet nekomerčných chovov v ďalšom pásme s obmedzeným pohybom Počet hydiny v nekomerčných chovoch v ďalšom pásme s obmedzeným pohybom Počet iných vtákov žijúcich v zajatí v nekomerčných chovoch v ďalšom pásme s obmedzeným pohybom 499

200 V ochrannom pásme, pásme dohľadu a v ďalších pásmach s obmedzeným pohybom sa nachádza cirkus, zoologická záhrada, obchod so spoločenským vtáctvom, parky s voľne žijúcimi zvieratami, ohradené oblasti, kde sa hydina alebo iné vtáctvo žijúce v zajatí chová na vedecké účely alebo účely súvisiace s ochranou ohrozených druhov, alebo s úradne registrovanými vzácnymi druhmi hydiny alebo iného vtáctva žijúceho v zajatí: ÁNO NIE V prípade, keď áno, treba vyplniť nasledovnú tabuľku: Prevádzkareň: Majiteľ: Druh prevádzkarne: Nachádza sa: v ochrannom pásme v pásme dohľadu v ďalšom pásme s obmedzeným pohybom Druh hydiny alebo Počet Druh hydiny alebo iného vtáctva iného vtáctva žijúceho v zajatí žijúceho v zajatí Počet Podpis a pečiatka úradného veterinárneho lekára:... * nehodiace sa preškrtnite ** uviesť druh a počet jedincov podľa jednotlivých druhov 500

201 Regionálna veterinárna a potravinová správa... Úradný záznam č. o vykonaní predbežného a záverečného čistenia a dezinfekcie v ohnisku aviárnej influenzy Predbežné čistenie a dezinfekcia: Na základe veterinárnych opatrení č.... zo dňa... bolo v chove prevádzkareň/adresa/farma/registračné číslo farmy:...vykonané predbežné čistenie a dezinfekcia v súlade s 29 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. Dátum vykonania predbežného čistenia a dezinfekcie :... použitý prípravok/koncentrácia: množstvo použitého prípravku: Záverečné čistenie a dezinfekcia: Na základe veterinárnych opatrení č.... zo dňa... bolo v chove prevádzkareň/adresa/farma/registračné číslo farmy:...vykonané záverečné čistenie a dezinfekcia v súlade s 29 nariadenia vlády č. 367/2007 Z. z. Dátum vykonania záverečného čistenia a dezinfekcie :... použitý prípravok/koncentrácia: množstvo použitého prípravku: Čistenie a dezinfekcia bola vykonaná firmou (názov a adresa): Úradný dohľad zabezpečil (meno a priezvisko): Úradný záznam s podpisom potvrdzujú: 1. Pracovník regionálnej veterinárnej a potravinovej správy: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka 2. Zástupca prevádzkarne, v ktorej sa predbežné a záverečné čistenie a dezinfekcia sa vykonala: meno a priezvisko funkcia podpis a pečiatka Príloha: Protokol o vykonanej práce, prípadne potvrdenie o vykonaní práce od príslušnej firmy, ktorá čistenie a dezinfekciu vykonal. 501

202 Protokol o vyšetrení zvierat podozrivých z aviárnej influenzy Dátum vyplnenia:... Úradný veterinárny lekár/telefón:... Dátum podozrenia:... Dátum potvrdenia:... Názov prevádzkarne:... Adresa prevádzkarne:... Farma:...Okres:...Kraj:... Registračné číslo farmy:... Súkromný veterinárny lekár:...prítomný: áno nie Anamnestické údaje Týždenný úhyn (údaje týkajúce sa úhynu za posledných 6 týždňov pred podozrením na ohnisko aviárnej influenzy) Týždeň Počet uhynutých zvierat Od Do Komentár:

203 Dátum nástupu prvých klinických príznakov aviárnej influenzy:... Klinické príznaky pozorované chovateľom: Celkový počet hydiny a iných vtákov žijúcich v zajatí (živé aj mŕtve) Počet chorých Počet uhynutých Počet utratených Tieto informácie zodpovedajú dátumu prijatia obmedzujúcich opatrení z dôvodu podozrenia výskytu aviárnej influenzy v chove. Klinické vyšetrenie podľa druhov Druh:... Depresia Respiračné príznaky: Pokles alebo zastavenie znášky Edém, cyanóza alebo kožné krvácaniny Diarrhoea mierne ťažké Nervové príznaky Iné

204 Patologicko - anatomický nález Rinitída a sinusitída Tracheitída Katarálna Hemoragická Zápal vzduchových vakov (aerosakulitída) Hemorágie Epikard Endokard Žalúdočná sliznica Ovariálne folikuly Enteritída Katarálna Hemoragická Iné: Poznámky: Odobraté vzorky: druh hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí/typ vzorky/počet Podpis a pečiatka úradného veterinárneho lekára:

205 Príloha č Počet a lokalizácia všetkých schválených chovov hydiny Aktuálny zoznam schválených chovov hydiny aj s kontaktnými údajmi sa nachádza na webovej stránke: 505

206 Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, Bratislava 32 NÁRODNÝ POHOTOVOSTNÝ PLÁN PRE PRÍPAD PODOZRENIA A VÝSKYTU EXOTICKÝCH CHORÔB POVINNÝCH HLÁSENIU NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Predložil: prof. MVDr. Jozef Bíreš, DrSc. Hlavný veterinárny lekár SR Schválil: Ing. Gabriela Matečná Ministerka pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR 506

207 NÁRODNÝ POHOTOVOSTNÝ PLÁN PRE PRÍPAD PODOZRENIA A VÝSKYTU EXOTICKÝCH CHORÔB POVINNÝCH HLÁSENIU NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Pohotovostný plán je rozdelený do 12 sekcií. Tento dokument upravuje rizikový plán pre prípad podozrenia a výskytu exotických chorôb povinných hláseniu (ďalej len exotických chorôb, ECH) na území Slovenskej republiky. Plán sa vzťahuje na nasledovné exotické choroby povinné hláseniu: Mor hovädzieho dobytka Mor malých prežúvavcov Epizootické hemoragické ochorenie jeleňovitých Kiahne oviec a kôz Vezikulárna stomatitída Nodulárna dermatitída hovädzieho dobytka Horúčka Údolia Rift Číslo Sekcie Téma 1. Zákonné právomoci 2. Finančné zabezpečenie 3. Hierarchia kontrolných orgánov 4. Národné centrum pre tlmenie chorôb 5. Kontrola na miestnej úrovni 6. Skupina odborníkov pre ECH 7. Ľudské zdroje 8. Smernice pre zamestnancov 9. Diagnostické laboratóriá 10. Núdzové a ochranné očkovanie 11. Výcvikové programy 12. Publicita / Informovanie verejnosti o ECH 507

208 SEKCIA 1 ZÁKONNÉ PRÁVOMOCI Slovenská republika má zákonné právomoci na zabezpečenie rýchlej a účinnej eradikačnej kampane a implementovanie pohotovostného plánu. 1.1 Právny rámec pre kontrolu exotických chorôb je obsiahnutý v týchto dokumentoch: - Zákon č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti v platnom znení (ďalej len zákon č.39/2007 Z.z.), - Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 308/2003 Z.z. z 31.júla 2003, ktorým sa upravujú opatrenia na kontrolu niektorých chorôb zvierat a špecifické opatrenia na kontrolu vezikulárnej choroby ošípaných (ďalej len NV č. 308/ 2003 Z.z.). v znení neskorších predpisov ( NV 557/2007 Z.z. zo 6. mája 2007 a NV 227/2009 Z.z. zo 6. mája 2009 Z.z). 1.2 Usmrtenie infikovaných zvierat a jedincov, ktoré prišli do kontaktu s infikovanými zvieratami a spôsob nahradenia škody Orgán veterinárnej správy môže nariadiť pri podozrení na chorobu alebo pri výskyte choroby uvedenej v 17 ods. 1 zákona č. 39/2007 Z.z. alebo podľa osobitného predpisu (NV č. 308/2003 Z.z.) opatrenia na zabránenie šíreniu choroby, najmä izoláciu alebo usmrtenie zvierat, obmedzenie alebo zákaz premiestňovania a prepravy zvierat, ako aj prepravy produktov živočíšneho pôvodu a materiálov, ktoré môžu byť nositeľom pôvodcu choroby, zákaz zhromažďovania osôb, zákaz alebo obmedzenie umelej inseminácie a plemenitby. Nariadenie Rady (ES)1099/2009 o o- chrane zvierat počas usmrcovania. Nariadenie vlády SR č. 432/2012 Z. z., ktorym sa ustanovuju požiadavky na o- chranu zvierat počas usmrcovania. Štandardné operačné postupy na usmrcovanie zvierat pri zdolávaní nákaz (ďalej len ŠOP ), ktorých súčasťou je akčný plán a Doplnok č.1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, kritických situácií pri depopulácii zvierat. Podľa 10 NV č. 308/2003 Z.z. pri potvrdení výskytu exotických chorôb v chove orgán veterinárnej správy nariadi usmrtiť všetky zvieratá vnímavých druhov v chove na mieste pod dozorom úradného veterinárneho lekára spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek riziku šírenia exotických chorôb. Ak sa na území Slovenskej republiky vyskytne exotická chorôba, chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami ( 45 zákona č.39/2007 Z.z.). 1.3 Hlásenie o podozrení z výskytu ECH Sanitačné práce a iné činnosti v ohnisku Odstránenie kadáverov Kontrola premiestňovania zvierat Zákon č. 39/2007 Z.z. ( 17 a 37) ukladá vlastníkom a držiteľom zvierat, ako aj iným osobám, oprávneným disponovať so zvieratami, povinnosť hlásiť orgánu veterinárnej správy podozrenie alebo výskyt exotických chorôb, ako aj iné skutočnosti závažné v záujme ochrany zdravia zvierat a ochrany zdravia ľudí a podľa svojich možností urobiť nevyhnutné opatrenia na to, aby nedošlo k rozšíreniu choroby. Povinnosť bezodkladného ohlásenia výskytu, alebo podozrenia na výskyt exotických chorôb príslušnému orgánu veterinárnej správy alebo úradnému veterinárnemu lekárovi je ustanovená pre vlastníka zvierat, osoby ošetrujúce zvieratá, sprevádzajúce zvieratá po- 508

209 čas prepravy alebo starajúce sa o zvieratá v 3 NV č. 308/2003 Z.z. Orgány veterinárnej správy majú právomoc nariadiť uzatvorenie chovu, v ktorom sú zvieratá podozrivé z nákazy (infekcie) alebo z nakazenia (kontaminácie) exotickou chorobou. Vlastník je povinný podozrivé zviera uzatvoriť a izolovať. Akákoľvek manipulácia s krmivom, odpadmi, výrobkami a inými predmetmi, ktoré by mohli byť nositeľmi vírusu ECH je zakázaná. Pohyb osôb dnu a von z izolovaného priestoru je taktiež obmedzený a podlieha súhlasu štátneho veterinárneho lekára. Po laboratórnom potvrdení infekčnej choroby je cieľom nariadených opatrení dostať chorobu pod kontrolu, vyčistiť a vydezinfikovať všetky miesta, ktoré prišli do kontaktu s uhynutými alebo podozrivými zvieratami. Podrobný postup, vrátane podmienok a požiadaviek na premiestňovanie zvierat, ustanovuje NV č. 308/2003 Z.z. Kontrola premiestňovania zvierat bude vykonávaná príslušníkmi policajného zboru a ozbrojených síl na základe súčinnosti pri výkone štátnej správy vo veterinárnej oblasti ( 16 zákona č. 39/2007 Z.z.). 1.4 Vymedzenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu. Podľa 19 NV č. 308/2003 Z.z. v prípade potvrdenia ECH v chove príslušný orgán veterinárnej správy vymedzí okolo ohniska ochranné pásmo o polomere najmenej 3 km a pásmo dohľadu o polomere najmenej 10 km. Legislatíva taktiež umožňuje modifikáciu týchto pásiem v prípade potreby ( 19, ods. 2 NV č.3 08/2003 Z.z.). 1.5 Očkovanie vakcinácia Očkovanie proti ECH je zakázané okrem očkovania vykonávaného ako doplnok prijatých kontrolných opatrení v prípade prepuknutia choroby a v súlade s týmito pod-- mienkami Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky zastúpená hlavým veterinárnym lekárom rozhodne o vykonávaní očkovania ako doplnku kontrolných opatrení v súlade s požiadavkami Európskych spoločenstiev ( 19 NV 308/ 2003 Z.z.) 1.6 Súčinnosť orgánov policajného zboru, jednotiek civilnej ochrany, príslušníkov ozbrojených síl a colných orgánov Podľa 16 zákona č. 39/2007 Z.z. sú príslušníci policajného zboru, jednotky civilnej ochrany, príslušníci ozbrojených síl a colných orgánov povinní spolupracovať pri zabránení šíreniu choroby a eradikácii choroby, ak o to orgán veterinárnej správy, veterinárny inšpektor alebo úradný veterinárny lekár požiada. SEKCIA 2 FINANČNÉ ZABEZPEČENIE 2.1 Personál Mzdové náklady pracovníkov orgánov veterinárnej správy, ako aj pracovníkov, zamestnaných na dobu určitú pre zabezpečenie plnenia úloh v krízových situáciách, sú kryté zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky. 2.2 Materiálne vybavenie a spotrebný materiál Náklady na materiálne vybavenie a spotrebný materiál sú kryté zo štátmeho rozpočtu Slovenskej republiky. 2.3 Usmrtenie zvierat, odstránenie kadáverov a kontaminovaného materiálu, sanitácia Chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami ( 45 zákona č. 39/2007 Z.z.). 509

210 2.4 Vyplatenie podpory Chovateľovi zvierat možno poskytnúť podporu na úhradu nákladov a strát spôsobených nariadenými opatreniami ( 45 zákona č. 39/2007 Z.z.). Podľa 12 ods. (2) písm. f) zákona č. 39/2007 Z.z. je úradný veterinárny lekár oprávnený potvrdzovať vyčíslenie nákladov a škôd v prípade usmrtenia alebo zabíjania zvierat, zhabania alebo zničenia ich tiel, násadových vajec, zárodočných produktov, produktov živočíšneho pôvodu alebo vybraných produktov rastlinného pôvodu a krmív. SEKCIA 3 HIERARCHIA KONTROLNÝCH ORGÁNOV 3.1 Zodpovednosť za kontrolu exotických chorôb na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky. Výkonom kon-- troly je poverený hlavný veterinárny lekár. 3.2 Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu exotických chorôb. V prípade výskytu nákazy, bude národné centrum riadiť všetky činnosti v súlade s príkazmi hlavného veterinárneho lekára. Miestne centrá sú zodpovedné za kontrolu ECH (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. Minister pôdohospodárstva hlavný veterinárny lekár Zvolene Národné centrum pre tlmenie chorôb * ŠVPÚ, Veterinárny ústav vo Miestne centrá pre tlmenie chorôb Regionálne stredisko 510

211 SEKCIA 4 NÁRODNÉ CENTRUM PRE TLMENIE CHORÔB 4.1 Hlavný veterinárny lekár s podporou národného centra pre tlmenie chorôb je zodpovedný za: riadenie miestnych centier pre tlmenie chorôb styk s diagnostickými laboratóriami zabezpečenie finančných prostriedkov na uskutočnenie pohotovostného plánu zabezpečenie výcvikových programov a nominovanie pracovníkov pre verejné výcvikové programy zabezpečenie osvetových kampaní riadenie ostatných orgánov v prípade vzniku infekčnej choroby rozmiestnenie personálu a ostatných zdrojov do miestnych centier pre tlmenie chorôb určenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu (pokiaľ je to nevyhnutné) uzavretie hraničných priechodov v prípade potreby schválenie uvoľnenia očkovacích látok a určenie vakcinačných pásiem zabezpečenie núdzových finančných zdrojov, určených na krytie nákladov spojených s epidémiou styk s poľnohospodárskymi obchodnými združeniami a médiami informovanie O.I.E. styk s Európskou komisiou informovanie kompetentnej autority členského štátu v prípade, že kontrolné pásma zasahujú na územie tohto štátu 4.2. Hlavný veterinárny lekár je oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území Slovenskej republiky Národné centrum pre tlmenie chorôb je vybavené : potrebným zariadením a zásobami (prostriedkami komunikácie telefónmi, faxmi) mapami a inými materiálmi potrebnými na riadenie opatrení na tlmenie chorôb zoznamami národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby (Príloha 10). SEKCIA 5 KONTROLA NA MIESTNEJ ÚROVNI 5.1 Za pripravenosť na výskyt a kontrolu ECH na miestnej úrovni je zodpovedný regionálny veterinárny lekár. Každé miestne centrum riadi obvykle inšpektor pre zdravie a o- chranu zvierat, ktorý je zodpovedný priamo hlavnému veterinárnemu lekárovi Slovenskej republiky. Počet a umiestnenie regionálneho strediska/stredísk je také, že personál, ktorý pracuje mimo strediska sa môže ľahko dostať do každého chovu hospodárskych zvierat v rámci oblasti, ktorú má pod kontrolou a vrátiť sa v priebehu dňa. Existuje 40 regionálnych veterinárnych a potravinových správ a centier, ktoré sledujú zdravotný stav zvierat v svojom regióne. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrýva každé centrum, je v Prílohe 2 tohto národného pohotovostného plánu. 5.2 V prípade výskytu choroby môže regionálny veterinárny lekár určiť dočasné centrum pre tlmenie choroby v mieste výskytu infekčnej choroby. 5.3 Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú vybavené potrebnými zariadeniami a zásobami, aby mohli okam- 511

212 žite zasiahnuť v prípade vzniku choroby. Zoznam formulárov a o- známení používaných miestnymi centrami je v Prílohe 3 tohto národného pohotovostného plánu. Zoznam osôb a organizácií, v oblasti zahrnutej do centra, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia choroby je aktualizovaný a je stanovený postup hlásenia (Príloha 9). 5.4 V stave núdze môžu byť potrebné zariadenia a materiál dodané aj prostredníctvom súkromných firiem. 5.5 Miestne centrá pre tlmenie chorôb zodpovedajú za : implementovanie kontrolných opatrení s ohľadom na ochranu životného prostredia riadenie a výkon miestnych kontrolných opatrení v prípade vzniku choroby styk s národným centrom pre tlmenie chorôb, za vymedzenie ohniska, určenie rozsahu ochranných pásiem a pásiem pozorovania zabezpečenie epizootologického vyšetrovania v spolupráci so skupinou odborníkov a za transport vzoriek do diagnostických laboratórií udržiavanie spojenia s ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene v súvislosti s odberom a transportom vzoriek styk s políciou pri izolovaní infikovaných chovov a pri iných obmedzeniach v regióne dozor nad ohniskom a nad všetkými prácami v infikovaných chovoch, nad usmrcovaním zvierat a odstránením všetkých vnímavých zvierat postihnutých exotickou chorobou ako aj zvierat z kontaktných chovov, t. j. zvierat podozrivých z infekcie a kontaminácie (nákazy a nakazenia) zaznamenávanie údajov o usmrcovaných zvieratách pri tlmení nákazy podľa vzorovej tabuľky v prílohe č. 2 ŠOP pri zdolávaní nákaz v rámci depopulácie zvierat dozor nad čistením a dezinfekciou infikovaných priestorov, materiálu a dopravných prostriedkov určenie vakcinačného tímu vyšetrenie chovov v ochrannom pásme a pásme pozorovania rozhodovanie vo veci premiestňovania zvierat, prepravy produktov živočíšneho pôvodu, živočíšnych vedľajších produktov, krmív a materiálov v o- chrannom pásme a pásme dohľadu, ktoré môžu byť nositeľmi vírusu ECH, uzatvorenie trhov a bitúnkov udržiavanie spojenia s políciou, poľnohospodárskymi a obchodnými spoločnosťami, farmármi, bitúnkami a ostatnými prevádzkovateľmi potravinárskych podnikov, kafilériami a ostatnými spracovateľmi VŽP, prevádzkovateľmi krmivárskych podnikov a pod. pravidelné informovanie verejnosti o rizikách infekcie a za pripravenosť v prípade vzniku in-- fekčnej choroby na území svojho regiónu vykonávanie osvetových kampaní usporiadanie a zúčastňovanie sa na cvičeniach pre úspešné tlmenie chorôb súčinnosť pri ohodnocovaní vzniknutých škôd 5.6 Povinnosti pri výskyte infekčnej choroby vyplynú i pre ďalšie orgány. polícia, armáda, civilné organizácie budú asistovať pri za- 512

213 bezpečení infikovaných priestorov a kontrolovať pohyb v oblasti. 5.7 Miestne centrá pre tlmenie chorôb majú takéto zloženie koordinančný tím administratívny tím epizootologický tím eradikačný tím, súčasťou ktorého je aj veterinárny inšpektor ochrany zvierat vakcinačný tím kontrolný tím V prípade výskytu infekčnej choroby môže regionálny veterinárny lekár po konzultácii s nadriadeným orgánom požiadať o pomoc iné centrum. 5.8 Miestne centrum pre tlmenie chorôb bude v nepretržitom kontakte s národným centrom a skupinou odborníkov pre ECH, aby sa určila správna stratégia eradikácie choroby. SEKCIA 6 SKUPINA ODBORNÍKOV PRE ECH 6.1 Skupiny odborníkov s podrobnými znalosťami o ECH boli vytvorené v spolupráci s národným centrom pre tlmenie chorôb a ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene. (Príloha 4) 6.2 Skupiny odborníkov majú nasledujúce povinnosti V prípade primárneho ohniska spracovať epizootologické šetrenie na základe šetrení vykonaných epizootologickým tímom v ohnisku nákazy, ktoré poskytne rozsiahle zhodnotenie rizika V priebehu tlmenia choroby sa zaoberať vzniknutými konkrétnymi problémami a poskytovať rady miestnym centrám Udržiavať si odborné znalosti pri zvládnutí naliehavých prípadov a znalosti o chorobách uvedených v Prílohe 1 zákona č. 3 9/2007 Z.z. v rámci Slovenskej republiky a rozvíjať nové stratégie kontroly a techniky, ak je to potrebné Školiť a poskytovať rady ostatnému personálu o núdzových opatreniach 6.3 Správa o výskyte ECH z primárneho ohniska popisuje situáciu v infikovanom chove, počet a druhy vnímavých zvierat a iných zvierat v ohnisku; metódy chovu, počet klinicky postihnutých zvierat, veľkosť a umiestnenie chovu a jeho vzťah s ostatnými chovmi, verejnými cestami a pod., miestna meteorologická situácia, pokiaľ nie je k dispozícii z neďalekej meteorologickej stanice, posledné premiestňovania (zvieratá a personál) do chovu a z chovu Na základe týchto zistení poskytne vedúci skupiny rady miestnemu alebo národnému centru o možnom pôvode infekcie, pravdepodobnej dobe zavlečenia a trvania infekcie, chovoch, v ktorých je najväčšie riziko rozširovania vzduchom alebo premiestňovaním (kontaktné chovy), sledovaní a iných opatreniach, ktoré sa musia vykonať za účelom obmedzenia šírenia Skupina má k dispozícii zariadenie na odber vzoriek pre 250 zvierat (ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene) a komunikačné zariadenie. Môže byť poskytnuté mobilné vybavenie a umiestnené len za 513

214 dezinfekčnú bariéru mimo infikovaných priestorov Skupina odborníkov nie je zodpovedná za zabíjanie a odstraňovanie zvierat a iné rutinné opatrenia v infikovaných priestoroch. Tieto úlohy sú povinnosťou miestnych centier pre tlmenie ECH. SEKCIA 7 ĽUDSKÉ ZDROJE POŽADOVANÉ V PRÍPADE NÚDZOVĆH SITUÁCIÍ 7.1. Slovenská republika má dostatok ľudských zdrojov (Príloha 5) vrátane personálu laboratórnej diagnostiky (Sekcia 9), zariadenia a materiálneho vybavenia (Príloha 9) a infraštruktúry (Sekcia 3) na zabezpečenie rýchlej a efektívnej eradikačnej kampane Národné centrum pre tlmenie chorôb má k dispozícii zoznam veterinárnych lekárov a administratívnych pracovníkov, ktorí môžu byť privolaní v prípade výskytu ECH. K dispozícii je 40 miestnych centier s vybavením (Príloha 9) i personálom. Hlavný veterinárny lekár je podľa 6 zákona č. 39/2007 Z.z. oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území SR, nariadiť núdzové opatrenia, ako aj riadiť zamestnancov orgánov verejnej správy a iné osoby, ktorých činnosti sú potrebné na kontrolu alebo eradikáciu choroby zvierat. Nasadenie a koordináciu pracovníkov do iných regiónov/okresov bude riadiť národné centrum Školení pracovníci pre prípad výskytu ECH (alebo so skúsenosťami so ECH) sú uvedení v Prílohe Slovenská republika má okamžite k dispozícii dostatočný počet školených pracovníkov na prácu až v 10 ohniskách ochorenia, v ktoromkoľvek čase a na riadne vykonávanie dohľadu v ochrannom pásme o polomere 3 km, v každom z nich. SEKCIA 8 SMERNICE PRE ZAMESTNANCOV Operačný manuál pre ECH je v Prílohe 6. SEKCIA 9 DIAGNOSTICKÉ LABORATÓRIÁ 9.1 Diagnostické laboratóriá pre ECH ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene je autorizovaný ŠVPS SR na odber, balenie, prepravu a vyšetrovanie vzoriek na virologické a serologické vyšetrenie a za zasielanie vzoriek na konfirmáciu do referenčných laboratórii EÚ a OIE. Národné laboratóriá pre Slovenskú republiku: ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene. Referenčné laboratória EÚ a OIE podľa operačného manuálu pre jednotlivé ochorenie. Medzi diagnostickým laboratóriom ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene, hlavným veterinárnym lekárom, národným centrom pre tlmenie chorôb a skupinou odborníkov existuje systém priamej komunikácie. SEKCIA 10 NÚDZOVÁ VAKCINÁCIA 10.1 Pohotovostný plán pre núdzovú vakcináciu a je uvedený v Prílohe 7. Plán bude použitý, keď bude vakcinácia proti ECH schválená Európskou komisiou Informácia o antigénnej štruktúre vírusu spôsobujúceho epidémiu a o najvhodnejšom používanom druhu očkovacej látky sa v prípade núdzovej situácie získa z referenčného laboratória Spoločenstva alebo OIE. 514

215 10.3 Národné centrum pre tlmenie chorôb bude zodpovedné za získanie očkovacej látky, berúc do úvahy legislatívu Spoločenstva a za jej dodanie do oblastí, v ktorých sa bude používať Údaje o potrebnom množstve očkovacej látky, ktorá sa bude požadovať sa získajú z Centrálnej evidencie hospodárskych zvierat podľa vymedzenej veľkosti infikovanej zóny. Vakcinačné vybavenie dostačujúce na podávanie veľkých množstiev očkovacej látky v krátkom čase, zariadenie s ktorým sa označujú vakcinované zvieratá a potrebné formuláre sa uchovávajú v sklade za účelom rýchlej prepravy do miestneho centra pre tlmenie chorôb v oblastiach, v ktorých sa budú používať. Zoznam je zostavený veterinárnym, technickým a administratívnym pomocným personálom, školeným v postupoch vakcinácie a ktorý by bol rozmiestnený do centier pre núdzovú vakcináciu. Centrum pre núdzovú vakcináciu bude zriadené v rámci miestneho centra pre tlmenie chorôb alebo v jeho blízkosti a bude pod kontrolou vedúceho miestneho centra. Každý vakcinačný tím sa skladá z veterinárneho lekára a technického asistenta. Pred tým, ako sa vykoná vakcinácia stáda, budú zvieratá klinicky vyšetrené a budú vakcinované len vtedy, ak boli bez príznakov exotickej choroby. Ak sa nemôže vylúčiť prítomnosť exotickej choroby, prípad bude postúpený miestnemu centru pre tlmenie chorôb za účelom rozhodnutia o ďalšom postupe Pohotovostný plán pre vakcináciu je v Prílohe 7. SEKCIA 11 TRÉNINGOVÉ PROGRAMY 11.1 Pre veterinárnych lekárov, technických asistentov a administratívny pomocný personál orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti je zavedený jednotný program školení pre tlmenie a eradikáciu exotických chorôb Školenie pre skupinu odborníkov a pre kľúčových členov národného centra pre tlmenie chorôb je v rámci programu kurzov o nákazlivých chorobách v celom Spoločenstve a zahŕňa patogenézu, klinickú a laboratórnu diagnostiku, epizootológiu, sledovanie a surveillance, všeobecné a špecifické kontrolné opatrenia, používanie meteorologických a prediktívnych údajov a postupy v infikovaných chovoch Tréningové (simulačné) cvičenia pre ostatných zamestnancov organizuje ŠVPS SR a skupina odborníkov za pomoci zamestnancov na všetkých úrovniach, ktorí majú skúsenosti s touto chorobou. Tréningový program zahŕňa: - úvod do problematiky (ECH etiológia, patogenéza, epizootológia, symptómy atd.), - stanovenie diagnózy exotickej choroby, - postupy v podozrivých a známych infikovaných chovoch, - epizootologické šetrenie, - postupy v ochrannom pásme a pásme pozorovania, - sledovanie a surveillance, 515

216 - postupy v národnom centre pre tlmenie chorôb, - postupy v miestnom centre pre tlmenie chorôb, - ochrana zvierat (welfare) počas zabíjania a v chovoch s reštrikčnými opatreniami, - uchovávanie záznamov na všetkých stupňoch, - komunikácia a hlásenie v rámci organizačnej štruktúry, - úlohy/povinnosti centier pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov, - účinný rozhodovací proces, - hlásenia (notifikácia) a postupy publicity. Úradné školenia sa uskutočňujú pravidelne za účelom podporovania informovanosti a spôsobilosti a s cieľom zabezpečiť, aby boli poskytnuté novým pracovníkom na začiatku ich pracovného zaradenia teoretické a praktické vedomosti o exotických chorobách. Okrem takýchto pravidelne sa uskutočňovaných úradných školení, z ktorých niektoré sú simulačnými cvičeniami, sa v päťročných intervaloch uskutočňujú pohotovostné cvičenia v reálnom čase, ktoré pokiaľ možno čo najrealistickejšie simulujú postupy tlmenia chorôb.. Zariadenia sú k dispozícii na: - podporu operatívneho riadenia v ohnisku, - poskytovanie rýchleho sledovania kontaktných chovov a rizikových stád, - simulovanie rozširovania ochorenia medzi chovmi, - porovnávanie následkov rôznych kontrolných stratégií, - riešenie možných problémov, ktoré sa pravdepodobne reálne vyskytnú. Pracovníci laboratórnej diagnostiky sa aktívne zúčastňujú na simulačných cvičeniach, okrem toho absolvujú špeciálne školenia o laboratórnych diagnostických technikách. Efektívnosť každého pohotovostného cvičenia v reálnom čase je vyhodnotená, pripravená je správa a skúsenosť sa využíva na zdokonalenie plánovania následných tréningových podujatí. SEKCIA 12 PUBLICITA A INFORMOVANIE VE- REJNOSTI O ECH 12.1 Cieľom publicity a informačných kampaní je zabezpečiť rozsiahlu informovanosť o exotických chorách, o klinických príznakoch, aby osoby, ktoré sú v pravidelnom kontakte s vnímavými zvieratami, okamžite hlásili podozrenie na ECH. Informovanosť je zabezpečená odbornými článkami v časopisoch, organizovaním prednášok, kurzov, prostredníctvom médií, zverejnením informácii na webovej stránke Štátnej veterinárnej a potravinovej správy SR: Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky vydáva v závislosti od nákazovej situácie informatívne materiály, prípadne letáky o ECH, ktoré sú určené pre chovateľov zvierat Regionálne veterinárne a potravinové správy udržiavajú kontakt s chovateľmi, informujú ich o meniacej sa aktuálnej nákazovej situácii v prípade ohrozenia Slovenskej republiky touto chorobou, v členských štátoch Európskej Únie a v tretích krajinách. 516

217 Prílohy 1. Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat 2. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb 3. Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb 4. Skupiny odborníkov pre ECH 5. Veterinárni lekári školení pre prípad výskytu ECH (alebo so skúsenosťami so ECH) 6. Operačný manuál pre ECH. 7. Pohotovostný plán pre vakcináciu 8. Miestne centrá pre tlmenie chorôb 9. Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb 10. Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia ECH 11. Špecifické údaje pre jednotlivé ECH. 517

218 Príloha č. 1 Slovenská republika Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky Botanická Bratislava Funkciu vedúceho Národného centra pre tlmenie chorôb zvierat plní vedúci odboru zdravia a ochrany zvierat ŠVPS SR MVDr. Ľubomír JANIUK tel.: 02/ , 02/ fax : 02/ janiuk@svps.sk 518

219 Príloha č. 2 Slovenská republika Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb. 1 Bratislava 13 Nové Mesto nad 28 Rožňava Váhom 2 Senec 14 Trenčín 29 Spišská Nová Ves 15 Púchov 30 Košice mesto 3 Dunajská 16 Prievidza 31 Košice okolie Streda 4 Galanta 32 Trebišov 5 Trnava 17 Žiar nad Hronom 6 Senica 18 Zvolen 33 Michalovce 19 Veľký Krtíš 34 Poprad 7 Komárno 20 Lučenec 35 Stará Ľubovňa 8 Nové Zámky 21 Rimavská Sobota 36 Prešov 9 Levice 22 Banská Bystrica 37 Vranov nad Topľou 10 Nitra 38 Bardejov 11 Topoľčany 23 Martin 39 Svidník 12 Šaľa 24 Liptovský Mikuláš 40 Humenné 25 Žilina 26 Čadca 27 Dolný Kubín 519

220 Príloha č. 3 Slovenská republika Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie nákaz. Názov formulára Hlásenie o podozrení na ECH Epizootologické šetrenie pri podozrení/potvrdení na ECH Veterinárne opatrenia pri podozrení/potvrdení na ECH Správa o výskyte exotickej choroby Denné hlásenie o epizootologickej situácii pri výskyte ECH Veterinárne opatrenia pri potvrdení ECH (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu, pre kontaktné chovy) Súpis chovateľov a počty zvierat vyšetrených (ochranne vakcinovaných) na ECH (v ohnisku, v ochrannom pásme, v pásme dohľadu) Epizootologické šetrenie pri potvrdení ECH (v ohnisku, v kontaktných chovoch) Žiadanka na veterinárne laboratórne Správa o zániku ohniska ECH Zrušenie veterinárnych opatrení Úradný záznam o vykonaní predbežného a záverečného čistenia a dezinfekcie Úradný záznam o usmrtení zvierat v ohnisku Úradný záznam z kontroly Vzory formulárov sú k dispozícii na FTP schránke ŠVPS SR 520

221 Príloha č. 4 Slovenská republika Skupiny odborníkov pre exotické choroby. 1. Skupina odborníkov vedúci skupiny - MVDr. Valerián KVOKAČKA, RVPS Prešov, tel. : 051/ , fax : 051/ ZdravieZvierat.PO@svps.sk člen MVDr. Juraj DUŠEK, RVPS Dolný Kubín tel. : 043/ , 043/ , fax : 043/ ZdravieZvierat.DK@svps.sk člen MVDr. Miloš PASTUCHA, RVPS Poprad tel.: 052/ , 052/ , fax : 052/ ZdravieZvierat.PP@svps.sk Zástupca ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene, tel. : 045/ , 045/ Skupina odborníkov vedúci skupiny - MVDr. Štefan MIHOLICS, RVPS Komárno tel. : 035/ , 035/ , fax : 035/ Riaditel.KN@svps.sk člen MVDr. Igor Mračko, RVPS Dunajská Streda, tel.: 031/ , 031/ , fax : 031/ ZdravieZvierat.DS@svps.sk člen - MVDr. Róbert GRIČ, RVPS Topoľčany, tel.: 038/ , 038/ , fax : 038/ ZdravieZvierat.TO@svps.sk Zástupca ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene, tel. : 045/ , 045/

222 Príloha č. 5 Slovenská republika Zamestnanci školení pre prípad výskytu ECH (alebo so skúsenosťami s ECH). (i) Počet zamestnancov, ktorí môžu byť povolaní v prípade výskytu ECH v SR Všetkých cca 980 zamestnancov je školených v istých aspektoch kontroly ECH a v prípade najhoršieho scenára môžu byť povolaní. Avšak v praxi okolo 600 úradných veterinárnych lekárov môže byť povolaných kedykoľvek a naviac okolo 50 veterinárnych technikov na pomoc miestnym centrám pre tlmenie nákaz. Zoznam týchto veterinárnych lekárov a technikov je uvedený v regionálnych pohotovostných plánoch a uchováva sa v národnom centre. V tomto zozname je uvedené: Meno a lokalizácia členov personálu Kvalifikácia, napríklad veterinárny lekár Praktické skúsenosti skupiny 1 (špecifikovanie ochorenia) Vykonané školenie Všetci zamestnanci, ktorí nie sú pod priamou kontrolou hlavného veterinárneho lekára majú stálu dohodu medzi hlavným veterinárnym lekárom a zamestnávateľmi o okamžitom uvoľnení takýchto zamestnancov. (ii) Počet zamestnancov školených alebo so skúsenosťami na kontrolu exotických chorôb Všetci úradní veterinárni lekári sú školení a videli hoci len na videonahrávkach klinické príznaky exotických chorôb ako súčasť nástupnej praxe, pravidelných školení organizovaných Inštitútom pre vzdelávanie veterinárnych lekárov v Košiciach, prípadne školeniach organizovaných v rámci I. postgraduálneho školenia. V dôsledku skutočnosti, že sa exotické choroby na území Slovenskej republiky dlhodobo nevyskytujú len veľmi málo súčasných zamestnancov má skúsenosti s ohniskom choroby. (iii) Počet zamestnancov schopných používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ v prípade výskytu exotických chorôb Zoznam veterinárnych lekárov a technikov schopných plynule používať niektorý z jazykov členských štátov EÚ je uvedený v rámci regionálnych pohotovostných plánov a je uchovávaný v národnom centre. Okrem nich sú to ďalší veterinárnu lekári, ktorých jazykové schopnosti sú slabšie, avšak môžu byť využité. Jazyky sú nasledujúce: Angličtina Francúzština Taliančina Nemčina Španielčina. Slovenská republika informuje každoročne Komisiu o: 522

223 počte veterinárnych lekárov, ktorí sú k dispozícii pri plnení povinností v súvislosti so ECH počte veterinárnych lekárov s praktickými skúsenosťami o chorobách, ktoré sú uvedené v Prílohe 1 zákona č.39/2007 Z. z. spôsobilosti pracovníkov orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti pracovať s viac ako jedným jazykom Spoločenstva Zamestnanci v miestnom centre vedúci miestneho centra veterinárni lekári školení v - diagnóze uvedených chorôb - zabíjaní, čistení a dezinfekcii a iných postupoch v infikovaných priestoroch - kontrolách premiestňovania podporný personál školený - v postupoch v infikovaných priestoroch - kontrolách premiestňovania zamestnanci úradu školení v uchovávaní záznamov, požadovaných na diagnózu infekcie Zamestnanci sa zúčastňujú kurzov za účelom získania schopnosti okamžite konať v prípade výskytu ECH. Skupiny odborníkov vedúci skupiny odborníkov - veterinárny lekár, skúsený alebo školený v epizootológii a klinickej diagnóze veterinárny lekár so skúsenosťami alebo školený v zabíjaní, odstraňovaní kadáverov, čistení a dezinfekcii odborník diagnostického laboratória, skúsený vo vykonávaní laboratórneho testu. Skupina odborníkov má prístup k meteorologickým posudkom a predpovediam. Skupina je pravidelne školená v epizootologických, diagnostických a kontrolných postupoch (Sekcia 11) 523

224 Príloha č. 6 Slovenská republika Operačný manuál pre ECH Právny základ pre - hlásenie podozrenia z choroby, - zabíjanie zvierat, oceňovanie a vyplácanie kompenzácií, - zničenie tiel a prístup na miesta, ktoré sa budú používať na tento účel, - sanitárne a iné postupy v infikovaných priestoroch, - kontrola premiestňovaní, - núdzová vakcinácia. Organizačná schéma v prípade výskytu ECH - národné centrum pre tlmenie chorôb, - miestne centrum pre tlmenie chorôb, - skupiny odborníkov. Minister pôdohospodárstva hlavný veterinárny lekár Národné centrum pre tlmenie chorôb * ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene Miestne centrá pre tlmenie chorôb Regionálne stredisko Zodpovednosť za kontrolu ECH na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva Slovenskej republiky. Výkonom kontroly je poverený hlavný veterinárny lekár. Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu ECH. V prípade výskytu infekčnej choroby riadi národné centrum všetky činnosti v súlade s pokynmi hlavného veterinárneho lekára. 524

225 Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú zodpovedné za kontrolu ECH (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. 1. Predbežné opatrenia 1.1 Ohlásenie choroby Výskyt alebo podozrenie z výskytu ECH musí byť ohlásené bez akéhokoľvek zdržania ŠVPS SR. 1.2 Postup vyšetrovania Po prijatí hlásenia výskytu alebo podozrenia z ECH v hospodárstve s vnímavými zvieratami alebo na iných miestach, regionálna veterinárna a potravinová správa musí okamžite zabezpečiť začatie vyšetrovania, aby sa dokázal alebo vylúčil výskyt choroby a aby sa podozrivý chov dostal pod stály veterinárny dozor. V čase, keď sa vyšetrovanie začne a v prípade, že klinické príznaky svedčia na ECH, musí byť okamžite informované národné centrum pre tlmenie chorôb, aby sa mohli urobiť prípravy pre zvládnutie tejto choroby, ak bude potvrdená, vrátane založenia miestneho centra pre tlmenie chorôb a skupiny odborníkov. Poverený úradný veterinárny lekár, vykonávajúci vyšetrovanie v chove s podozrením na ECH, musí mať so sebou vybavenie podľa prílohy 1 a 2 Operačného manuálu. V prípade chovu s veľkým množstvom zvierat môže byť pre potreby vyšetrovania potrebné nasadiť viac ako jedného veterinárneho lekára a zabezpečiť asistenciu technického personálu. Pri prvom podozrení z výskytu je nevyhnutná účasť pracovníka ŠVPÚ, VÚ vo Zvolene na zabezpečenie správneho odberu a balenia vzoriek, s následným odoslaním do laboratória. 2. Epizootologické šetrenie 2.1 Nariadenie opatrení pre premiestňovanie zvierat Okamžite po príchode do podozrivého chovu musí poverený úradný veterinárny lekár majiteľovi alebo jeho zástupcovi nariadiť nasledujúce opatrenia: - všetky zvieratá vnímavých druhov v hospodárstve musia byť zatvorené vo svojich priestoroch, prípadne premiestnené na iné miesto, kde môžu byť izolované, - žiadne zvieratá vnímavých druhov nesmú vstúpiť alebo opustiť hospodárstvo, - žiadne zvieratá iných druhov nesmú vstúpiť alebo opustiť hospodárstvo bez povolenia od úradného veterinárneho lekára, - žiadne mäso alebo kusy tiel zvierat vnímavých druhov nesmú opustiť hospodárstvo bez povolenia od úradného veterinárneho lekára, - žiadne krmivo pre zvieratá, vybavenia, predmety, materiály alebo odpadky, schopné prenášať ECH, nesmú opustiť hospodárstvo bez povolenia od úradného veterinárneho lekára, - osoby smú vstúpiť alebo opustiť hospodárstvo iba za podmienok stanovených úradným veterinárnym lekárom, - vozidlá smú vojsť alebo opustiť hospodárstvo iba za podmienok stanovených úradným veterinárnym lekárom a v zhode s podmienkami stanovenými na zamedzenie rozšírenia ochorenia, - pri vchodoch a východoch z budov, v ktorých sú umiestnené vnímavé zvieratá, sú zabezpečené vhodné spôsoby dezinfekcie za použitia dezinfekčného prostriedku úradne schváleného proti ECH. 525

226 Výrazné oznámenie o podozrení na ECH bude umiestnené na každom vstupe do hospodárstva. Ak je to považované za potrebné pre zamedzenie ďalšieho rozširovania ochorenia, zákaz opúšťania chovu môže byť rozšírený aj na nevnímavé zvieratá. Majiteľ musí byť inštruovaný, že aj keď úradný veterinárny lekár vykoná úradnú inventúru chovu z epizootologických dôvodov (časť 2.4), je povinný viesť evidenciu všetkých vnímavých zvierat podľa kategórií v hospodárstve a zoznam upresniť počtom zvierat, ktoré uhynuli alebo sa infikovali od ostatných zvierat v maštaliach. Zoznam sa pravidelne upravuje narodením alebo uhynutím zvierat počas doby podozrenia. Informácie na zozname musia byť na požiadanie predložené a pri každej kontrole dozorných orgánov môžu byť skontrolované. Urgentné kontroly sa týkajú iba chovov, v ktorých je vyslovené podozrenie na ECH. Ak národné centrum pre tlmenie chorôb považuje za potrebné, mali by sa kontroly rozšíriť aj na iné hospodárstva, ktoré sú v kontakte s hospodárstvom v ktorom je vyslovené podozrenie na ECH a ktoré by mohli byť ohrozené v prípade potvrdenia choroby. Opatrenia uvedené vyššie zostanú v platnosti, kým sa úradne nevylúči podozrenie na ECH. V prípade potreby bude policajný zbor požiadaný o pomoc pri uplatňovaní obmedzení. 2.2 Prvotné epizootologické šetrenie Epizootologické šetrenie by malo byť vykonané za účelom zistenia: - dĺžky trvania ECH v chove pred nahlásením podozrenia, - možného pôvodu choroby v chove a identifikácie iných chovov, kde sa môžu nachádzať vnímavé zvieratá, ktoré sa mohli infikovať z toho istého zdroja, - pohybu zvierat, kadáverov, mäsa, áut, vybavenia, materiálov alebo ľudí, prenášajúcich vírus do alebo z iných hospodárstiev, v ktorých sú zvieratá vnímavé na ECH. 2.3 Rozšírenie obmedzení na premiestňovanie zvierat Ak má úradný veterinárny lekár dôkaz o tom, že sa ECH mohla zavliecť z iných chovov do podozrivého chovu, alebo že ECH mohla byť nejakým spôsobom zavlečená z podozrivého chovu na iné chovy, aj v týchto ďalších chovoch musia byť nariadené opatrenia podľa časti 2.1, kým sa podozrenie na ECH v hospodárstve úradne nevylúči. 2.4 Klinické vyšetrenie Pred klinickým vyšetrením chovu si úradný veterinárny lekár navlečie ochranný odev a zabezpečí osobnú dezinfekciu. Úradný veterinárny lekár pred vyšetrením musí spracovať zoznam (súpis) jednotlivých druhov a kategórií zvierat v hospodárstve. Načrtnutý plán chovu musí zahŕňať budovy v hospodárstve s označením počtu zvierat v každej kategórii a v každom chove. Je potrebné urobiť podrobné vyšetrenie všetkých zvierat s výskytom lézií svedčiacich na ECH, ako aj iných príznakov choroby, vrátane horúčky a ich identifikáciu a zaznamenať miesto ich pobytu v chove. Pri klinickom vyšetrovaní zvierat sa zameria na miesta, kde je možné nájsť lézie alebo iné typické klinické príznaky pre konkrétne ochorenie ECH (viď príloha číslo 11). Látky použité na vyčistenie znečistených miest, z ktorých sa budú odoberať vzorky by nemali obsahovať mydlo, detergent alebo dezinfekčný roztok, aby neovplyvnili prítomnosť vírusu vo vzorkách určených na laboratórne vyšetrenie. Na čistenie by sa mala použiť čistá, teplá voda a mäkká tkanina alebo špongia. 526

227 Uprednostňuje sa začať kontrolu stáda v mieste hospodárstva, v ktorých zvieratá sú podľa vyhlásenia majiteľa alebo jeho zástupcu zdravé, ponechajúc podozrivé zvieratá na koniec. V prípade veľkých stád, hlavne ak je obmedzený počet pomocníkov, to nemusí byť možné a môže byť nevyhnutné vyšetriť najprv podozrivé zvieratá. Pasúce sa zvieratá by mali byť podľa možností vyšetrené na mieste, kde sa zvyčajne zdržiavajú za predpokladu, že ich presun by mohol ohroziť iný dobytok. V prípade ťažko zvládnuteľných zvierat môžu byť pre odber vzoriek a klinické vyšetrenie použité uspávacie látky, resp. sedatíva. U zvierat, ktoré nie je možné znehybniť pre podanie injekcie, bude potrebné látku podať narkotizačnou pištoľou. Vhodné trankvilizéry sú: - Xylazin 2% pre dobytok 0,5 ml na 100 kg i.m. pre ľahkú anestéziu alebo 1,0 ml na 100 kg pre hlbokú anestéziu, - Azaperon 4% pre ošípané 1-2 ml na 20 kg i.m. pre ľahkú anestéziu alebo 2-4 ml na 20 kg pre hlbokú anestéziu. 2.5 Post mortem vyšetrenie je uvedené pre jednotlivé ECH v prílohe č Odber vzoriek je uvedené pre jednotlivé ECH v prílohe č Balenie a odosielanie materiálu je uvedené pre jednotlivé ECH v prílohe č Hlásenie národnému centru pre tlmenie chorôb Po ukončení predbežného vyšetrovania, odobratí potrebných vzoriek a zabezpečení odoslania vzoriek do národného referenčného laboratória, úradný veterinárny lekár predtým, než opustí podozrivé hospodárstvo, vyplní predbežné hlásenie a zašle ho buď faxom, om, alebo nahlási telefonicky národnému centru pre tlmenie chorôb. V každom prípade sa poverený úradný veterinárny lekár spojí s miestnym centrom pre tlmenie chorôb, aby mohol dostať inštrukcie, týkajúce sa ďalšieho postupu pred opustením hospodárstva. 2.9 Činnosť v období do obdržania laboratórnych výsledkov Obmedzujúce opatrenia nariadené podľa odseku 2.1 zostanú v platnosti, až kým nebude úradne vylúčené podozrenie na ECH. Majiteľ, alebo zástupca majiteľa, musí byť informovaný, že môže trvať aj niekoľko dní, než budú známe výsledky testov, ale že za ten čas môže súkromný veterinárny lekár navštíviť chov a ošetriť choré zvieratá za predpokladu dodržania prísnych dezinfekčných pravidiel. Poverený úradný veterinárny lekár pred opustením chovu skontroluje, či majiteľ alebo jeho zástupca porozumeli opatreniam, ktoré boli nariadené na prevádzku jeho chovu a dezinfekčným opatreniam, ktoré sú potrebné pre vstup oprávnených osôb do hospodárstva alebo jeho opustenie. Zabezpečí sa bezpečná likvidácia kadáverov zvierat, ktoré uhynuli, alebo boli usmrtené pre diagnostické účely. Toto musí byť vykonané pod úradným dozorom a spôsobom, ktorý zamedzí riziku rozšírenia vírusu ECH. Ďalšie návštevy chovu v rámci dozoru budú zabezpečené po konzultácii s národným centrom pre tlmenie chorôb Negatívne výsledky Ak sú výsledky testov negatívne, nariadené opatrenia môžu byť okamžite zrušené. Je však možné, že zostane podozrenie na výskyt ECH a na základe toho bude prijaté rozhodnutie po 527

228 konzultácii s veterinárnym lekárom zodpovedným za vyšetrovanie chovu a národným centrom pre tlmenie chorôb ponechať dozor nad chovom a odobrať ďalšie vzorky tkanív a krvi na vyšetrenie v národnom referenčnom laboratóriu. 3. Potvrdenie prítomnosti ECH 3.1 Hlásenia Do 24 hodín od úradného potvrdenia prvého ohniska ECH Komisia EÚ a ostatné členské štáty dostanú úradné hlásenie o vzniku choroby. V tejto fáze bude využitý systém ADNS EÚ (systém pre hlásenie chorôb zvierat EÚ) a to v súlade so smernicou Rady 82/894/EHS a rozhodnutím Komisie 2000/807/EHS. Národné centrum pre tlmenie chorôb pripraví podklady pre hlásenie, ktoré musí obsahovať minimálne nasledovné podrobnosti: - dátum vzniku podozrenia na ECH, - dátum potvrdenia výskytu ECH, - metódy použité pre potvrdenie choroby, - miesto infikovaných chovov, - vzdialenosť od najbližších chovov s vnímavými zvieratami, - počet vnímavých zvierat každého druhu a kategórie v danom chove, - počet vnímavých zvierat každého druhu a kategórie, u ktorých bola potvrdená ECH, - morbidita choroby. Do 24 hodín od prvého výskytu bude podané hlásenie OIE. Príslušné národné a miestne poľnohospodárske a veterinárne organizácie budú takisto upovedomené o skutočnosti, že ECH bola úradne potvrdená. Podľa potreby budú urobené vyhlásenia pre média. Budú vyvesené zreteľné oznamy, vyhlášky, že zvieratá v chove sú infikované chorobou ECH. 3.2 Ustanovenie miestneho centra pre tlmenie chorôb, ktorého účasťou je aj veterinárny inšpektor ochrany zvierat Akonáhle sa potvrdí výskyt ECH, začne pracovať miestne centrum pre tlmenie chorôb a vybaví sa všetkými potrebnými veterinárnymi lekármi, technickými a administratívnymi zamestnancami, materiálom a vybavením, potrebným pre zvládnutie a eradikáciu choroby čo najrýchlejším a najúčinnejším spôsobom. V centre bude na zreteľnom mieste vyvesená mapa územia pod dozorom s vyznačením umiestnenia všetkých chovov s vnímavými zvieratami v ochrannom pásme aj v pásme dohľadu a označením počtu kusov z každého druhu. Táto mapa bude každý deň aktualizovaná, aby sa dal sledovať postup tlmenia choroby, prípadne jej šírenie do iných oblastí. Vedúci miestneho centra každý deň oboznámi pracovníkov centra s dosiahnutými výsledkami a s prípadnými problémami, podobné hlásenie zašle aj na národnému centru pre tlmenie chorôb. 3.3 Izolovanie infikovaných priestorov Priestory musia byť izolované, až pokiaľ nebudú zrušené prijaté opatrenia. 528

229 3.4. Výpočet pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobou. Výpočet pomoci na náhradu škôd spôsobených chorobou sa stanoví na základe trhovej hodnoty zvierat, materiálu a cien bezprostredne platných pred vznikom nákazy. Úradný veterinárny lekár potvrdzuje východiskové údaje pre výpočet pomoci, ako sú hlavne počty a hmotnosť zabitých zvierat, použitá metóda zabíjania, spôsob spracovania tiel, použité dezinfekčné prostriedky, spotreba elektrickej energie a vody, strata príjmu v dôsledku karanténnych ťažkostí ( 26 Nariadenia komisie (EÚ) č. 702/2014). 3.5 Usmrtenie zvierat v infikovanom chove Než sa usmrcovanie začne, úradný veterinárny lekár a miestne centrum pre tlmenie chorôb sa musia dohodnúť na bezpečnom spôsobe likvidácie kadáverov, vrátane možnosti ich odvozu na bezpečnú likvidáciu v schválenom zariadení na spracovanie materiálu kategórie 1 a 2 (ďalej len schválené zariadenie ) a pripravia akčný plán usmrcovania podľa postupov vypracovaných v ŠOP na usmrcovanie zvierat. Pri usmrcovaní zvierat a súvisiacich úkonoch sa musia dodržiavať požiadavky ustanovené v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 1099/2009 tak, že sa zvieratá ušetria akejkoľvek bolesti, strachu alebo utrpenia, ktorým sa dá vyhnúť. Postup usmrcovania sa bude riadiť podľa pokynov vypracovaných v ŠOP na usmrcovanie zvierat a Doplnku č.1 k ŠOP na riešenie neobvyklých, krízových situácií pri depopulácii zvierat.. Spôsob usmrcovania zvierat závisí od druhu, kategórie a hmotnosti zvierat, ich počtu a spôsobu ustajnenia zvierat. Prednostne sa uplatňujú nekrvavé metódy usmrtenia. V prípade usmrtenia zvierat s použitím krvavých metód musí byť zabezpečená taká manipulácia s krvou, ktorá zabraňuje šíreniu ochorenia. Doporučené metódy usmrtenia, pri ktorých sa postupuje podľa ŠOP. Smrtiaca injekcia Elektrický prúd aplikovaný v dvoch fázach do hlavy/od hlavy do tela Plynová metóda s použitím vysokej koncentrácie CO 2 najmenej 80% Mechanická metóda omráčenia penetračným jatočným zariadením s následným usmrtením elektrickou metódou Úder do hlavy spôsobujúci vážne poškodenie mozgu Strelná zbraň s voľným projektilom Kombinovaná metóda-omráčenie sedatívami s usmrtením elektrickou metódou, Smrtiaca injekcia T61, 1. Pri usmrcovaní malého množstva zvierat akého koľvek druhu zvierat a ich kategórií sa môže použiť smrtiaca injekcia aplikáciou napr.t61, ktorú musí aplikovať iba veterinárny lekár (podľa zákona o lieku) po zbavení vedomia zvieraťa, alebo po jeho znehybnení. Menšie zvieratá je možné usmrcovať bez toho, aby museli byť presunuté z miesta ich pobytu smrtiacou injekciou do srdca alebo v. jugularis. 529

230 Pri usmrcovaní smrtiacou injekciou sa dodržiavajú požiadavky, že: sa aplikuje prednostne u zvierat, ktoré nevládzu chodiť, alebo majú inak znemožnený pohyb (usmrtenie zvierat na mieste) môže sa použiť aj u zvierat vo voľnom výbehu, ktoré boli pred tým omráčené použitím narkotizačnej pušky. Úder do hlavy 2. Pri mladých zvieratách cca do 5 kg živej hmotnosti (ciciaky, jahňatá, kozľatá) sa môže použiť ako alternatíva úder do hlavy spôsobujúci vážne poškodenie mozgu s následným vykrvením na mieste, ak je to možné. 3. Pri usmrcovaní väčšieho počtu zvierat sa použijú iba vybraté metódy zo schválených metód na usmrcovanie zvierat ustanovených v prílohe č.1 nariadenia Rady: - Elektrický prúd aplikovaný v dvoch fázach do hlavy/od hlavy do tela (použitie HD, ovce, kozy, kone, dospelé ošípané) bez vykrvenia - Úder do hlavy spôsobujúci vážne poškodenie mozgu u jahniat, kozliat a cicakov do hmotnosti 5 kg - Plynová metóda s použitím vysokej koncentrácie CO 2 najmenej 80% použitie u ciciakov do 5 kg - Kombinovaná metóda:omráčenie sedatívami s usmrtením elektrickou metódou, (rabiátne zvieratá, omráčenie cez narkotizačnú pušku) - Kombinovaná metóda: Mechanická metóda omráčenia penetračným jatočným zariadením s následným usmrtením elektrickou metódou ( HD, ovce, kozy, kone)- hrozí potriesnenie prostredia krvou, mozgom, Plynová metóda sa použije: V špeciálne upravenej komore, do ktorej je vpúšťaný v stanovenej koncentrácii oxid uhličitý pod kontrolou Elektrická metóda sa použije: V prípade, ak nie je povolené poranenie mozgu s možným výtokom krvi Pôsobením elektrického prúdu aplikovaným v dvoch fázach do hlavy a následne od hlavy do tela Pri usmrcovaní zvierat na mieste, kde ležia z dôvodov ich zlého zdravotného stavu a neschopnosti presunu na miesto usmrtenia. Zvieratá sa omráčia a usmrtia elektrickým prúdom z mobilného elektrického omračovacieho zariadenia Mechanická metóda sa použije ako: Mechanické omráčenie s následným usmrtením elektrickou metódou sa nevykonáva rutinne (možná kontaminácia priestoru krvou z rany vzniknutej po prerazení lebky v rámi omračovania). Použije sa v prípadoch ak elektrické omráčenie nebolo účinné a je možné použiť krvavú metódu usmrtenia 530

231 Ako náhradná metóda (v prípade poruchy omračovacieho zariadenia, ležiace zviera, rabiátne zviera, zviera na pastve): - Strelná zbraň s voľným projektilom - Smrtiaca injekcia Pri každom zásahu musí mať mobilná jednotku vo výbave narkotizačnú pušku. V prípade rabiátnych zvierat, alebo neúspešného omráčenia zvierat je možné použiť narkotizačnú pušku. Tá sa použije za účelom doomráčenia zvieraťa a jeho následného usmrtenia elektrickým prúdom za účelom zachovania bezpečnosti členov mobilnej jednotky a pomocného personálu, alebo usmrtenia aplikáciou smrtiacej injekcie u narkotizovaného jedinca. Narkotizačná puška sa používa: V prípade podráždených, nebezpečných, alebo inak ťažko zvládnuteľných zvierat, pred usmrtením sa aplikuje ukľudňujúci prostriedok Použitie strelnej zbrane: Na ťažko prístupných miestach vo voľnom priestranstve sa môže použiť voľný projektil alebo strelnú zbraň, ktorej použitie musí schváliť hlavný veterinárny lekár. Použitie strelnej zbrane je podmienené vlastníctvom povolenia na jej držanie a používanie. Strelnú zbraň používajú v rámci depopulácieväčšinou poľovníci. Všetky použité metódy usmrcovania a postupy súvisiace s usmrcovaním sa vykonajú podľa ŠOP a jeho Doplnku č.1 na riešenie neobvyklých, krízových sitácií pri depopulácii zvierat. Kone sa usmrcujú vždy v znehybňovacom priestore. Usmrcovanie sa vykonáva vždy v uzavretom priestore, kde sú všetky zvieratá sústredené napr. v priestore farmy alebo maštale. Výnimočne sa môže usmrtenie vykonať v exteriéroch, keď sú zvieratá na voľno vo výbehoch. Táto výnimka sa využíva u zvierat, ktoré nie sú schopné zo zdravotného dôvodu presunu do uzavretého priestoru. Kone je možné usmrcovať aj individuálne v boxoch, v ktorých sú držané za použitia potrebnej fixácie. Po znehybnení zvierat sa môže vykonať ich usmrcovanie. Usmrcovanie v boxoch sa vykoná iba vtedy, ak je možné ľahko premiestniť kadáver do kafilerických nádob na zber kadáverov. V prípade usmrcovania väčšieho počtu zvierat, ktoré sú v zlom zdravotnom stave, ktoré nie sú schopné pohybu sa použije: 1. penetračná jatočná pištoľ na omráčenie zvierat s následným usmrtením elektrickou metódou, ak je to možné 2. iba dvojfázová elektrická metóda usmrcovania za pomoci prenosného elektrického transformátora s kliešťami ak je to možné. Usmrtenie by malo byť vykonané čo najrýchlejšie, aby sa minimalizovalo riziko rozšírenia vírusu ECH. Vzhľadom na potenciál vysokého titra vírusu by mali byť v prvom rade usmrtené ošípané a následne zvieratá, ktoré sa pravdepodobne dostali do priameho, alebo nepriameho kontaktu s infikovanými jedincami. 531

232 V rámci epizootologického vyšetrovania bude potrebné vyšetriť kadávery a urobiť odhad veku lézií, ktoré sú prítomné a odobrať ďalšie vzorky tkanív a krvi v čase usmrtenia. Inštrukcie v takýchto prípadoch poskytne skupina odborníkov a národné centrum pre tlmenie chorôb. Zvlášť dôležité je, hlavne v počiatočnej fáze infekcie, získať čo najviac epizootologických informácií. Kadávery je potrebné postriekať dezinfekčným prostriedkom, ak je to potrebné aj repelentným alebo dezinsekčným prostriedkom, prípadne zabezpečiť prekrytie kadáverov plastovou fóliou. 3.6 Likvidácia kadáverov Vzhľadom na vysokú infekčnosť ECH sa uprednostňuje zlikvidovať kadávery v infikovanom hospodárstve zakopaním alebo spálením ak to nie je to možné v schválenom asanačnom zariadení. Rozmery jamy pre zakopanie 60 ošípaných, s 2 metrovou krycou vrstvou sú - dĺžka 6m, šírka 3m, hĺbka 4m. Aby sa zakopané kadávery nedvíhali k povrchu, pred zakopaním je potrebné rozrezať ich bruchá, aby zo zažívacieho traktu a brušnej dutiny mohol uniknúť plyn. Je potrebné zistiť, či zakopanie neznemožňuje charakter pôdneho typu, hlavne hladina spodnej vody, blízkosť vodných tokov a iné environmentálne a právne faktory. Ak zakopanie nie je možné, je treba uvažovať s kremáciou a zistiť prípadné environmentálne problémy. Ak neexistuje iná možnosť ako odviezť kadávery z chovu na čo najbližšie miesto, kde budú zakopané, spálené, alebo spracované, manipulácia a transport musia byť zvládnuté tak, aby sa zabránilo rozšíreniu vírusu ECH. Konkrétne opatrenia: a. pred odvozom musia byť kadávery postriekané dezinfekčným roztokom, účinným proti vírusu ECH, b. vozidlá použité pre prevoz kadáverov musia byť utesnené, prikryté a zapečatené, c. každé vozidlo, vrátane kabíny vodiča, vonkajších povrchov kolies musia byť dôkladné očistené a dezinfikované tak po nakládke ako aj pred opustením infikovaného chovu, d. vozidlá sa na ceste z infikovaného chovu na miesto likvidácie nebudú zastavovať a budú dodržiavať schválenú prepravnú trasu, vyhnú sa prejazdu popri chovoch s vnímavými zvieratami, e. každé vozidlo musí byť pred odchodom z miesta likvidácie znovu dôkladne čistené a dezinfikované. 3.7 Likvidácia materiálu Akékoľvek mäso vnímavých druhov, krmivo, pomôcky, objekty a iné materiály, odpad živočíšneho pôvodu, ako aj všetko, čo môže byť kontaminované a môže prenášať vírus ECH musí byť likvidované alebo manipulované s ním podľa pokynov úradneho veterinárneho lekára tak, aby bola zabezpečená likvidácia vírusu ECH. Predmety alebo materiály určené na likvidovanie musia byť ohodnotené. Mäso vnímavých zvierat z napadnutého hospodárstva, ktoré boli usmrtené v období medzi pravdepodobným vznikom ochorenia a nariadením opatrení, bude vysledované a likvidované pod úradným dozorom tak, aby bolo nedošlo k rozšíreniu vírusu ECH. 532

233 3.8 Ďalšie epizootologické vyšetrenie Po potvrdení ECH budú vykonané ďalšie rozsiahle epizootologické vyšetrenia, aby sa zabezpečili vhodné opatrenia vo všetkých ostatných hospodárstvách, v ktorých zvieratá mohli byť vystavené vírusu ECH. Za toto špecifické vyšetrovanie zodpovedá skupina odborníkov. Počas vyšetrenia musia byť vykonané všetky spätné vysledovania a sledovanie dopredu s cieľom zistiť doteraz neidentifikovaný zdroj infekcie a hospodárstvo, kde hrozí priama alebo nepriama expozícia vírusom ECH. Ohrozenie infekčným materiálom prenášaným návštevami nesmie byť počas tohto vyšetrovania zanedbané a je potrebné prípadne aj opakovane odobrať vzorky krvi, aby sa potvrdil zdravotný stav stáda, o ktorom existujú pochybnosti. Je nevyhnutné čo najrýchlejšie odhaliť riziko vzniku rozsiahlej epizoócie, aby sa minimalizovalo možné rozšírenie infekcie. 3.9 Čistenie a dezinfekcia Čistenie a dezinfekcia musia začať hneď po utratení vnímavých zvierat a ich odstránení z hospodárstva. Pritom musia byť splnené metodické postupy. Úradný veterinárny lekár naplánuje priebeh čistenia a dezinfekcie v infikovanom hospodárstve a kontroluje všetky fázy týchto činností. Pred začatím musí byť urobený záznam poškodení stavieb a zariadenia, ktoré bude čistené a dezinfikované. Tak sa identifikujú oblasti, ako sú popraskané podlahy a steny a pohyblivé vybavenie, ktoré si budú vyžadovať špeciálnu pozornosť, a zároveň tak vznikne inventarizácia existujúcich poškodení zariadenia. Okrem toho je potrebné skontrolovať bezpečnosť elektrických rozvodov, aby sa zamedzilo vzniku nebezpečných situácií použitím vody pri čistení chovu. Ak je to možné, odtoky by mali byť zatvorené, aby nedošlo k preniknutiu kontaminovaného odpadu a potenciálne nebezpečného materiálu do odpadového systému. Čistenie a dezinfekcia sa realizujú v dvoch fázach nasledovne: Predbežné čistenie a dezinfekcia Časti hospodárstva, v ktorých sú chované vnímavé zvieratá a iné časti hospodárstva, ako sú budovy alebo cesty, ktoré by mohli byť kontaminované pohybom zvierat alebo počas zabíjania alebo post mortem vyšetrovania, musia byť dezinfikované dezinfekčným prostriedkom vhodným na príslušnú ECH (viď príloha č.11). Tkanivá alebo krv, ktoré kontaminujú priestory počas zabíjania alebo post mortem vyšetrenia a hrubé znečistenie budov, ciest alebo zariadení, sa bezpečne odstráni/ia a zlikvidujú, prednostne na rovnakom mieste, na ktorom sa likvidujú kadávery. Používaný dezinfekčný roztok musí na povrchu pôsobiť podľa návodu výrobcu pre daný druh ECH Záverečné čistenie a dezinfekcia Mastnota a špina musia byť odstránené z celého povrchu s odmasťujúcou zložkou a umyté studenou vodou. Povrchy sa potom opäť dezinfikujú schváleným dezinfekčným roztokom. Po siedmich dňoch všetky miesta musia byť opäť dezinfikované, opláchnuté studenou vodou, dezinfikované schváleným dezinfekčným roztokom a opäť opláchnuté studenou vodou. 533

234 Hnoj a použité stelivo musí byť umiestnené na jednej kope, dezinfikované schváleným dezinfekčným prostriedkom, prikryté a po dobu 42 dní ponechané, aby sa zahrievali prirodzenou cestou (kompostovanie). Kal sa uloží najmenej na 42 dní, prípadne dlhšie, ak sa považuje za vysoko kontaminovaný. Dekontaminácia kalu môže byť zabezpečená pomocou hydroxidu sodného, ktorý zvýši ph. Kalové rybníky by sa nemali premiešavať počas 3 mesiacov. Dezinfekčným roztoky účinné proti ECH : - viď špecifické údaje pre jednotlivé ochorenia (vo väčšine prípadov je možné použiť prípravok Virkon S podľa technickej karty výrobcu) Môže sa použiť aj formalín (neobsahujúci viac než 34 % formaldehydu) v 10 % koncentrácii. Formaldehydové výpary sa dajú vytvoriť - 1 liter formalínu do 660 gramov permangánu draselného v kovovej, sklenenej alebo inej vhodnej nádobe s výškou minimálne 6x vyššou než hĺbka formalínu. Tieto množstvá, ktoré produkujú formaldehydové výpary na priestor 50 m 3, sú maximom pre použitie jedného kontajnera. Kontajner s permangánom draselným by sa mal umiestniť na kovovú podložku, aby sa mohli zachytávať tekutiny, ktoré sa uvoľňujú počas chemickej reakcie zmiešavania reagentov, priestor do vzdialenosti 1 m okolo kontajnera by sa mal vyčistiť od organického materiálu, ako sú slama alebo podstielka a 2 m okolo kontajnera by mali byť voľné od horľavého materiálu. Budova by mala byť uzamykateľná, vzduchotesná a jeden pracovník s respirátorom vybaveným formaldehydovým filtrom by mal rýchlo pridať príslušné množstvo formalínu do nádob s permangánom draselným počínajúc nádobou najďalej od ECHdu. Dvere sa okamžite uzatvoria a plyn v miestnosti necháme pôsobiť 10 hodín. Formaldehydové výpary sa môžu použiť aj v budovách, kde sa chovajú napadnuté zvieratá alebo kde sa skladovali kadávery infikovaných zvierat. Seno, slama a krmivo môžu byť dekontaminované sprejovaním povrchu formalínom alebo jeho výparmi. 4. Vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu Príslušná regionálna veterinárna a potravinová správa vymedzí okolo ohniska ECH ochranné pásmo s polomerom najmenej 3 km a pásmo dohľadu s polomerom najmenej 10 km. Pri územnom vymedzení týchto pásiem sa zoberú do úvahy administratívne hranice, prírodné prekážky, možnosti veterinárneho dozoru a vedeckotechnické poznatky, ktoré umožnia predpovedať pravdepodobné rozšírenie vírusu ECH vzduchom alebo akýmikoľvek inými spôsobmi. 4.1 Opatrenia v ochrannom pásme najmenej 3 km V ochrannom pásme budú nariadené nasledujúce opatrenia: 1. v chovoch s vnímavými zvieratami bude čo najskôr vykonané sčítanie stavov (súpis zvierat), 2. ak je možné, vnímavé zvieratá ustajniť alebo iným spôsobom uzatvoriť, 3. všetky hospodárstva budú pravidelne kontrolované úradným veterinárnym lekárom s cieľom: - objavenia neohláseného ohniska infekcie, - potvrdenia miesta a počtu vnímavých zvierat, - oboznámenia majiteľov o nariadených opatreniach, profylaktických opatreniach a symptómoch tohto ochorenia a dôležitosti okamžitého hlásenia ochorenia, 534

235 - odberu vzoriek krvi a/alebo mlieka, ak to vyžaduje skupina odborníkov, 4. pohyb a transport vnímavých zvierat na verejných alebo súkromných cestách bude zakázaný, 5. presun vnímavých zvierat cez ochranné pásmo po hlavných cestách a železničných tratiach stanovených národným centrom pre tlmenie chorôb bez zastavovania alebo vykladania bude povolený, 6. počas prvých dní maximálna doba inkubácie pre jednotlivé ECH vnímavé zvieratá nesmú opustiť hospodárstva, v ktorých sa zdržiavajú. 7. výnimkou z vyššie uvedených opatrení je, že vnímavé zvieratá môžu byť prepravované priamo na základe úradného povolenia a dozoru k núdzovému zabitiu na bitúnok v rámci pásma, alebo na bitúnok mimo pásmo, určený RVPS, za predpokladu, že úradný veterinárny lekár klinicky vyšetril všetky vnímavé zvieratá v chove a nezistil žiadne príznaky ochorenia na ECH, 8. všetky presuny spojené s plemenitbou a pripúšťaním budú zakázané, 9. umelá inseminácia nebude povolená najmenej počas prvých 21 dní po vymedzení ochranného pásma, pokiaľ ju nevykonáva sám majiteľ zvierat s použitím semena, ktoré už je v hospodárstve, alebo je dodané priamo z inseminačnej stanice, 10. trhy, obchody, akcie alebo iné zhromaždenia vnímavých zvierat, vrátane ich distribúcie sú zakázané, 11. lov (poľovnícky) je zakázaný. 4.2 Trvanie opatrení v ochrannom pásme Opatrenia v ochrannom pásme sa musia dodržiavať najmenej dní (viď bod 4.1.6) od ukončenia usmrtenia všetký vnímavých zvierat v hospodárstve, odvozu kadáverov a čistenia a dezinfekcie. Pásmo zostane súčasťou pásma dohľadu a bude podrobované kontrolám, kým opatrenia nebudú zrušené. 4.3 Sledovanie premiestňovania v ochrannom pásme V celej Slovenskej republike sa bude používať systém sledovania CEHZ a TRACES. 4.4 Opatrenia v pásme dohľadu najmenej 10 km V pásme dohľadu (surveillance) platia nasledujúce opatrenia: 1. v chovoch s vnímavými zvieratami bude čo najskôr vykonané sčítanie stavov, 535

236 2. pohyb a transport vnímavých zvierat na verejných alebo súkromných cestách bude zakázaný, pokiaľ takýto presun nie je potrebný na ich prevoz na pastviny a bol povolený RVPS, 3. presun vnímavých zvierat cez pásmo dohľadu bude podliehať povoleniu RVPS, 4. preprava vnímavých zvierat cez pásmo dohľadu, po hlavných cestách a železničných tratiach stanovených národným centrom pre tlmenie chorôb bez zastavovania alebo vykladania bude povolená bez potreby predchádzajúceho špeciálneho schvaľovania, 5. vozidlá a zariadenia použité na prepravu vnímavých zvierat alebo materiálu, ktorý sa mohol kontaminovať a ktorý bol použitý v pásme dohľadu nesmie opustiť toto pásmo bez predchádzajúceho čistenia a dezinfekcie podľa postupov určených RVPS, 6. akýkoľvek úhyn, alebo choroba vnímavých zvierat v chove v pásme budú hlásené na RVPS, aby mohlo byť vykonané vyšetrovanie prípadného výskytu ECH, 7. počas prvých dní (viď bod 4.1.6).dní od vymedzenia pásma dohľadu vnímavé zvieratá nesmú opustiť pásmo dohľadu, 8. v období po vymedzení pásma môžu byť vnímavé zvieratá prevážané cez pásmo iba pre potreby transportu pod úradným dozorom a na základe úradného dozoru priamo na bitúnok pre naliehavé zabitie, za predpokladu, že úradný veterinárny lekár vyšetril všetky vnímavé zvieratá a nenašiel žiadne príznaky výskytu choroby, 9. všetky presuny spojené s plemenitbou a pripúšťaním budú zakázané; trhy, obchody, akcie alebo iné zhromažďovanie vnímavých zvierat, vrátane ich distribúcie budú zakázané; lov (poľovnícky) bude zakázaný. 4.5 Trvanie opatrení v pásme dohľadu Opatrenia v pásme trvajú minimálne po dobu prvých dní (viď bod 4.1.6) od ukončenia usmrtenia všetkých vnímavých zvierat v hospodárstve, odvozu kadáverov a čistenia a dezinfekcie. Keď sa opatrenia zrušia, tie isté osoby a organizácie, ktoré boli upovedomené pri potvrdení výskytu choroby a pri nariadení opatrení budú upovedomené o ich zrušení. 4.6 Sledovanie premiestňovania v pásme dohľadu V celej Slovenskej republike sa bude používať systém sledovania CEHZ a TRACES. 4.7 Zariadenie a vybavenie je uvedené v Prílohe 9 národného pohotovostného plánu 4.8 Ďalšie pozorovanie (surveillance) Ak existuje dostatok dôkazov o tom, že choroba mohla byť prenesená do chovu s potvrdeným výskytom infekcie z iných chovov (a to akýmkoľvek spôsobom), tieto ďalšie chovy budú dané pod úradný dozor a budú nariadené príslušné opatrenia. Pohyb vnímavých zvierat mimo takéhoto hospodárstva môže byť povolený iba pre núdzové zabitie pod úradným dozorom po dní (viď bod ) dňovom období, po klinickom vyšetrení úradným veterinárnym lekárom, ktoré potvrdí, že vnímavé zvieratá nemajú príznaky ECH. Ak existuje dostatok dôkazov o tom, že choroba mohla byť prenesená z chovu s potvrdeným výskytom infekcie do iných chovov, a to akýmkoľvek spôsobom, tieto ďalšie chovy budú umiestnené pod úradný dozor a budú nariadené príslušné opatrenia. 536

237 Pohyb vnímavých zvierat mimo takéhoto hospodárstva môže byť povolený iba pre núdzové zabitie pod úradným dozorom po dní (viď bod )-dňovom období, po klinickom vyšetrení úradným veterinárnym lekárom, ktoré potvrdí, že vnímavé zvieratá nemajú príznaky ECH.. Vykonané budú aj návštevy zoologických záhrad a parkov v rámci ochranného pásma za účelom inšpekcie vnímavých druhov. Takéto návštevy by mali byť vykonané v spolupráci s príslušnými zamestnancami ZOO, resp. súkromným veterinárnym lekárom, pretože niektoré zvieratá budú pred vyšetrením vyžadovať podanie sedatív. 5. Repopulácia infikovaných chovov Obnovu chovu povolí príslušný orgán po tom, ako úradný veterinárny lekár overí inšpekciou, že čistenie a dezinfekcia chovu bola prevedená v zmysle platnej legislatívy 16 NV 308/2003. a) Repopulácia sa môže začať najskôr po štyroch týždňov od prvej kompletne vykonanej dezinfekcii miest, a to podľa bodu 10 písm. c). b) Pri opätovnom ustajnení vnímavých zvierat sa berie do úvahy typ chovu uskutočňovaný v príslušnom chove a repopulácia musí byť v súlade s týmito ustanoveniami: 1. Ak ide o chov pod otvoreným nebom, repopulácia sa začína ustajnením určitého obmedzeného počtu kontrolných indikátorových zvierat, ktoré reagovali negatívne pri kontrole prítomnosti protilátok proti vírusu ECH. Kontrolné indikátorové zvieratá sú rozdelené podľa požiadaviek príslušného orgánu vo všetkých častiach infikovaného chovu a za dní (viď bod ) po ich umiestnení do chovu sa u nich vykoná klinické vyšetrenie a odber vzoriek na sérologické vyšetrenie. Ak kontrolné zvieratá nevykazujú klinické príznaky ECH, ani nedošlo k vytvoreniu protilátok proti vírusu ECH, môže sa vykonať kompletná repopulácia. 2. U všetkých ostatných foriem chovu sa repopulácia vykoná buď podľa opatrení ustanovených v bode 1, aleboúplnou repopuláciou pod podmienkou, že: 2.1 zvieratá sú do chovu prepravené počas 8 dní a pochádzajú z chovu ležiaceho mimo pásma obmedzenia z dôvodu ECH a sú séronegatívne, 2.2 žiadne zo zvierat nemôžu počas 60-tich dní od príchodu posledných zvierat opustiť chov, 2.3 repopulované stádo sa vyšetruje klinicky a sérologicky v súlade s požiadavkami určenými príslušným orgánom. Toto vyšetrenie môže byť vykonané najskôr za 21 dní po repopulácii. 6 ECH na bitúnku 6.1 Podozrenie z výskytu choroby na bitúnku Podozrenie z výskytu ECH na bitúnku môže vzniknúť na základe výsledkov vyšetrenia pred zabitím alebo post mortem. V obidvoch prípadoch budú opatrenia na obmedzenie pohybu a spustenie vyšetrovania podobné postupom uvedeným v častiach 2 a 3, pojednávajúcim o podozrení na výskyt choroby v chovoch vnímavých druhov zvierat. Konkrétne nariadené obmedzujúce opatrenia: 537

238 1. zabíjanie zvierat bude zastavené, 2. živé zvieratá v ohradách nebudú vypúšťané a neumožní sa im opustenie bitúnku, 3. žiadne zviera nebude prisunuté na bitúnok, 4. žiadne kadávery ani mäso nesmú opustiť bitúnok, 5. žiaden materiál alebo odpad, ktorý by mohol prenášať vírus ECH, nesmie opustiť bitúnok, 6. osoby smú vstúpiť alebo opustiť bitúnok, iba so súhlasom RVPS, 7. vozidlá smú vstúpiť alebo opustiť bitúnok, iba so súhlasom RVPS, 8. vyšetrenie by malo viesť k dôkazu alebo k vylúčeniu prítomnosti vezikulárnej choroby ošípaných, 9. vyšetrenie bude zahŕňať klinickú prehliadku vnímavých zvierat na vylúčenie choroby, zvláštna pozornosť bude venovaná podozrivým zvieratám alebo skupinám, vyšetreniu post mortem a podľa potreby budú vykonané aj odbery tkaniva a krvi pre vyšetrenie v referenčnom laboratóriu, 10. ak je to potrebné pre diagnostické účely, vyšetrené zvieratá sa zabijú, 11. súčasne s vyšetrením na bitúnku, bude vykonané vyšetrenie v chove, odkiaľ podozrivé zviera, alebo zvieratá pochádzajú, aby sa rozhodlo, či existujú ďalšie dôkazy, ktoré by nasvedčovali na prítomnosť choroby, 12. v tom čase sa zhromaždia aj epizootologické údaje, týkajúce sa pohybu vnímavých zvierat z a do hospodárstva spolu s ďalšími informáciami, ktoré môžu pomôcť pri tlmení choroby v prípade potvrdenia jej výskytu. 6.2 Potvrdenie ECH Keď je na bitúnku potvrdená ECH, RVPS zabezpečí, aby: 1 všetky vnímavé zvieratá na bitúnku boli bez odkladu utratené, 2 kadávery zvierat a vnútorností postihnutých alebo kontaminovaných zvierat boli vysledované, ak boli už z bitúnku odstránené, aby boli zlikvidované pod úradným dozorom tak, aby nedošlo k rozšíreniu ECH, 3 čistenie a dezinfekcia budov a zariadenia, zahŕňajúceho vozidlá, ktoré priviezli infikované zvieratá, bolo vykonané podľa inštrukcií stanovených RVPS a pod dozorom úradného veterinárneho lekára, 4 všetky vnímavé zvieratá prevážané vozidlami, ktorými sa prepravovali infikované zvieratá boli vyhľadané a umiestnené pod úradný dozor, 5 aby bolo vykonané epizootologické vyšetrenie, 6 na bitúnok nesmú vstúpiť žiadne zvieratá určené na zabitie minimálne do 24 hodín od ukončenia čistenia a dezinfekcie. Ak si to epizootologický nález vyžiada, vnímavé zvieratá v hospodárstve odkiaľ pochádzajú infikované zvieratá budú tiež utratené. 7. ECH u zvierat v tranzite 7.1 Podozrenie z výskytu ochorenia Ak sa zistí podozrenie na ECH u zvierat v tranzite, celá zásielka bude prevezená na určené hospodárstvo, kde sa nenachádzajú vnímavé zvieratá, alebo na miesto pôvodu podozrivých zvierat, kde zostanú až do vylúčenia podozrenia na chorobu. Opatrenia sa vykonávajú ako v prípade chovu s podozrením na výskyt ECH. 538

239 Prehliadka a epizootologické vyšetrenie budú sústredené na hospodárstvo, odkiaľ pochádzajú podozrivé zvieratá tak, ako v prípade podozrenia na bitúnku alebo na trhu. 7.2 Potvrdenie ECH Ak sa potvrdí ECH u zásielky zvierat, ktoré boli prepravované v čase vyslovenia podozrenia na výskyt infekcie, všetky zvieratá zásielky budú zlikvidované. Ak si to vyžiada výsledok epizootologického vyšetrovania, vnímavé zvieratá z hospodárstva, ktoré je zdrojom infikovaných zvierat, budú zlikvidované. Ostatné nariadené opatrenia budú vo všeobecnosti rovnaké ako v prípade výskytu infekcie v chove. Podobné oparenia budú nariadené v prípade výskytu ECH alebo podozrenia z tejto infekcie na hraničnej inšpekčnej stanici. 8. Informácie a údaje 8.1 Skupina odborníkov zhromažďuje všetky informácie o epizootologickom šetrení a poskytuje ich: - miestnemu centru pre tlmenie chorôb, - národnému centru pre tlmenie chrôb, - Komisii, - ostatným členským štátom. V prípade, že kontrolné pásma zasahujú na územie iného členského štátu, národné centrum informuje o výskyte choroby kompetentnú autoritu prísklušného členského štátu. 8.2 Informácie a údaje na miestnej úrovni zhromažďuje a vyhodnocuje každý tím v miestom centre pre tlmenie chorôb podľa úloh a správy sa predkladajú vedúcemu miestneho centra. Za prípravu informácií pre médiá a verejnosť zodpovedá koordinačný tím. 8.3 Po schválení informácií vedúcim miestneho centra sa informácie a údaje distribuujú príslušným orgánom a verejnosti. Vedúci miestneho centra je zodpovedný za denné správy zasielané do národného centra o novom vývoji v infikovanej oblasti. 10. Kontrola veľkého počtu ohnísk vyskytujúcich sa v krátkej časovej dobe Berúc do úvahy reálnu možnosť výskytu veľkého počtu ohnísk v rámci krátkej doby a spôsobených viacerými antigeneticky odlišnými sérotypmi sa využijú zdroje, potrebné na kontrolu nasledovne: K dispozícii je 40 miestnych centier s vybavením (Príloha č. 9) i personálom. Hlavný veterinárny lekár je podľa 6 zákona č. 39/2007 Z.z. oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území SR, nariadiť núdzové opatrenia, ako aj riadiť 539

240 zamestnancov orgánov verejnej správy a iné osoby, ktorých činnosti sú potrebné na kontrolu alebo eradikáciu choroby zvierat. Nasadenie a koordináciu pracovníkov do iných regionov/okresov bude riadiť národné centrum. Týmto je zabezpečená reálna možnosť okamžite nasadiť pracovníkov týchto 40 miestnych centier na kontrolu a eradikáciu ECH v ktorejkoľvek časti SR. Uvedení pracovníci sú schopní do niekoľkých hodín pricestovať na pomoc príslušnej RVPS. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrývajú miestne centrá pre tlmenie chorôb (Príloha č.2). 1 Bratislava 13 Nové Mesto nad 28 Rožňava Váhom 2 Senec 14 Trenčín 29 Spišská Nová Ves 15 Púchov 30 Košice mesto 3 Dunajská 16 Prievidza 31 Košice okolie Streda 4 Galanta 32 Trebišov 5 Trnava 17 Žiar nad Hronom 6 Senica 18 Zvolen 33 Michalovce 19 Veľký Krtíš 34 Poprad 7 Komárno 20 Lučenec 35 Stará Ľubovňa 8 Nové Zámky 21 Rimavská Sobota 36 Prešov 9 Levice 22 Banská Bystrica 37 Vranov nad Topľou 10 Nitra 38 Bardejov 11 Topoľčany 23 Martin 39 Svidník 12 Šaľa 24 Liptovský Mikuláš 40 Humenné 25 Žilina 26 Čadca 27 Dolný Kubín 540

241 RVPS Bratislava-mesto, Polianky 8, Bratislava - 42, tel.: , Riaditel.BA@svps.sk RVPS Senec, Svätoplukova 50, Senec, tel.: , Riaditel.SC@svps.sk RVPS Dunajská Streda, Obchodná 789/3, Dunajská Streda, tel.: , Riaditel.DS@svps.sk RVPS Galanta, Hodská 353/19, Galanta, tel.: , Riaditel.GA@svps.sk RVPS Trnava, Zavarská 11, Trnava 1, tel.: , Riaditel.TT@svps.sk RVPS Senica, Čáčovská 305, Senica nad Myjavou, tel.: , Riaditel.SE@svps.sk RVPS Komárno, Štúrova 5, Komárno, tel.: , Riaditel.KN@svps.sk RVPS Nové Zámky, Komjatická 65, Nové Zámky, tel.: , Riaditel.NZ@svps.sk RVPS Levice, M.R. Štefánika 24, Levice, tel.: , Riaditel.LV@svps.sk RVPS Nitra, Akademická 1, Nitra 1, tel.: , Riaditel.NR@svps.sk RVPS Topoľčany, ul. Dr. P. Adámiho 17, Topoľčany, tel.: , Riaditel.TO@svps.sk RVPS Šaľa, Školská 5, Šaľa, tel.: , Riaditel.SA@svps.sk RVPS Nové Mesto/Váhom, Tajovského 235/7, Nové Mesto/Váh., tel.: , Riaditel.NM@svps.sk RVPS Trenčín, Súdna 22, Trenčín, tel.: , Riaditel.TN@svps.sk RVPS Prievidza, Mariánska 6, Prievidza, tel.: , Riaditel.PD@svps.sk RVPS Púchov, Moravská 1343/29, Púchov, tel.: , Riaditel.PU@svps.sk RVPS Žiar nad Hronom, ul. SNP 612/120, Žiar nad Hronom, tel.: , Riaditel.ZH@svps.sk RVPS Zvolen, Nám. SNP 50, Zvolen, tel.: , Riaditel.ZV@svps.sk RVPS Veľký Krtíš, Osloboditeľov 33, Veľký Krtíš, tel.: , Riaditel.VK@svps.sk RVPS Lučenec, Ulica mieru 2, Lučenec, tel.: , Riaditel.LC@svps.sk RVPS Rimavská Sobota, Kirijevská 22, Rimavská Sobota, tel.: , Riaditel.RS@svps.sk RVPS Banská Bystrica, Rudlovská cesta 6, Banská Bystrica 1, tel.: , Riaditel.BB@svps.sk RVPS Martin, Záturčianska 1, Martin, tel.: , Riaditel.MT@svps.sk RVPS Liptovský Mikuláš, Kollárova 2, Liptovský Mikuláš, tel.: , Riaditel.LM@svps.sk RVPS Žilina, Jedľová 44, Žilina 4, tel.: , Riaditel.ZA@svps.sk 541

242 RVPS Čadca, Horná 2483, pošt. pr. 45, Čadca, tel.: , RVPS Dolný Kubín, Pelhřimovská 2055/7, Dolný Kubín, tel.: , RVPS Rožňava, Južná 43, Rožňava, tel.: , RVPS Spišská Nová Ves, Duklianska 46, Spišská Nová Ves, tel.: , RVPS Košice-mesto, Hlinkova 1/c, Košice - mesto, tel.: , Riaditel.KE@svps.sk RVPS Košice-okolie, Kukučínova 24, Košice - okolie, tel.: , Riaditel.KS@svps.sk RVPS Trebišov, Bottova 2, Trebišov, tel.: , Riaditel.TV@svps.sk RVPS Michalovce, Sama Chalupku 22, Michalovce, tel.: , Riaditel.MI@svps.sk RVPS Poprad, Partizánska 83, Poprad, tel.: , Riaditel.PP@svps.sk RVPS Stará Ľubovňa, Levočská 4/338, Stará Ľubovňa, tel.: , Riaditel.SL@svps.sk RVPS Prešov, Levočská 112, Prešov 1, tel.: , Riaditel.PO@svps.sk RVPS Vranov nad Topľou, Kalinčiakova 879, Vranov nad Topľou, tel.: Riaditel.VT@svps.sk RVPS Bardejov, Stöcklova 34, Bardejov, tel.: , Riaditel.BJ@svps.sk RVPS Svidník, ul. MUDr. Pribulu 2, Svidník, tel.: , Riaditel.SK@svps.sk RVPS Humenné, Gaštanová 3, Humenné, tel.: , Riaditel.HE@svps.sk Okrem ustanovení zákona NR SR č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti v súvislosti s podozrením, potvrdením, kontrolou a eradikáciou nákaz /ECH/ sú v právnom poriadku Slovenskej republiky platné ďalšie všeobecne záväzné právne predpisy, na základe ktorých budú konať aj iné orgány štátnej správy, verejnej správy i samosprávy. Zákon NR SR č. 387/2002 Z. z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času vojny a vojnového stavu v platnom znení, ktorý ukladá o.i. zriaďovanie krízových štábov pri obvodných úradoch pre prípad vzniku a riešenia krízových /núdzových/ situácií, ktorými sú aj nákazy zvierat. Zákon NR SR č. 179/2011 Z. z. o hospodárskej mobilizácii a o zmene a doplnení zákona č. 387/2002 Z. z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času vojny a vojnového stavu v znení neskorších predpisov. V 5 písm. k) je jedným z opatrení hospodárskej mobilizácie aj organizácia veterinárnej starostlivosti. Týmto ustanovením je daný legislatívny rámec kontroly v prípade možného zámerného uvoľnenia vírusu ECH v prípade ohrozenia bezpečnosti štátu. 542

243 Príloha č. 1 operačného manuálu Zoznam vecí v pohotovostnom kufri 3 pracovné súpravy skafandre jednorázové, 3 protichemické gumové obleky skafandre, 3 páry gumových rukavíc so zdrsneným povrchom, 3 páry gumových čižiem, 3 gumové zástery, 3 páry ponožiek, 3 uteráky a mydlá, 1 balenie dezinfekčného prostriedku účinného na pôvodcu ochorenia 3 vreckové svietidlá na batérie, 3 veľké silné igelitové vrecia, 5 tabulí s nápisom príslušnej exotickej choroby "... ZVIERAT-VSTUP ZAKÁZANÝ!!! " Príloha č. 2 operačného manuálu Zoznam vecí v pohotovostnej taške 3 chirurgické pinzety, 3 nožnice zahnuté, 10 ks ihiel na odber krvi, hemosky pre HD a ošípané, 15 ks sterilných skúmaviek na odber vzoriek so štítkami a zátkami, 1 balenie dezinfekčného prostriedku účinného na pôvodcu ochorenia 5 fliaš aa 100g lúhu sodného (NaOH), 3 páry gumových rukavíc so zdrsneným povrchom a 10 ks jednorázových rukavíc, 10 igelitových sáčkov na vzorky orgánov, 50 ks mikroténových a papierových sáčkov, 2 mäsiarske nože, 1 plechová krabica na odoslanie vzoriek a papierová vata, 1 vreckové svietidlo na batérie, 15 teplomerov, 1 kopytný nôž obojstranný, 1 lepiaca páska voduvzdorná, 1 kotúč samolepiacich štítkov, baliaci materiál, 543

244 Príloha č. 7 Slovenská republika Pohotovostný plán pre vakcináciu Núdzová vakcinácia proti exotickým chorobám Zákaz vakcinácie Vakcinácia proti exotickým chorobám je vo všeobecnosti zakázaná. Núdzová vakcinácia vo výnimočných situáciách Napriek zákazu môže byť vo výnimočných situáciách schválené núdzová vakcinácia v oblasti rozšírenia infekcie, kde bola potvrdená exotická choroba a ak hrozí vymknutie sa choroby spod kontroly aj za dodržania najprísnejších opatrení. V prípade, že regionálna veterinárna a potravinová správa chce vykonávať núdzovú vakcinačnú kampaň, návrh vo forme akčného plánu bude postúpený národnému centru pre tlmenie chorôb. Plán, ktorý pripraví miestne centrum pre tlmenie chorôb spolu so skupinou odborníkov, by mal obsahovať tieto informácie: popis choroby, ktorá vyvolala podanie tohto návrhu, faktory, ktoré vedú k potrebe schválenia núdzovej vakcinácie, medzi iným: možnosť plošného rozšírenia infekcie exponovanými zvieratami, postihnutie veľkého počtu zvierat, vysoká hustota populácie vnímavých druhov, nejasný pôvod choroby, rýchlo sa zvyšujúci počet nových zdrojov infekcie, rýchle šírenie infekcie v populácii vnímavých zvierat a do ďalších geografických oblastí, veľkosť oblasti, v ktorej sa navrhuje vykonať núdzová vakcinácia, bude určená na základe dohovoru medzi hlavným veterinárnym lekárom, národným centrom a skupinou odborníkov a na základe podrobných znalostí rizikovej oblasti, ohrozenej ďalším rozšírením choroby, počet jednotlivých druhov a vek vnímavých zvierat, ktoré budú vakcinované, subtypy očkovacej látky, ktoré budú použité, trvanie vakcinačnej kampane, systém používaný na identifikáciu a registráciu vakcinovaných zvierat, opatrenia, ktoré budú nariadené na obmedzenie pohybu zvierat a výrobkov ŽP. Za predpokladu schválenia núdzovej vakcinácie bude v miestnom centre pre tlmenie chorôb zriadený vakcinačný tím a vakcinačné centrum. Rozhodnutie realizovať povinnú vakcináciu dosiahne príslušného stupňa miestnej publicity a budú prijaté opatrenia, zabezpečujúce bezodkladné uskutočnenie kampane. Geografická oblasť, kde sa bude vakcinácia vykonávať, bude jasne definovaná, hranicami budú fyzické prvky ako sú cesty, železnice, rieky alebo iné prirodzené hranice a bude vypracovaný úplný zoznam všetkých chovov s vnímavými zvieratami pre navrhovanú oblasť povinnej vakcinácie. Miesta všetkých chovov s vnímavými zvieratami, určenými pre vakcináciu, budú vyznačené na mape alebo mapách príslušných mierok s vyznačením približného počtu zvierat v každom chove. Ďalší veterinárni lekári, technickí a administratívni zamestnanci budú pridelení vakcinačnému centru, aby bol zabezpečený plynulý priebeh bez narušenia činnosti miestneho centra pre tlmenie chorôb. Cieľom bude ukončiť vakcináciu v určenej oblasti do 7 pracovných dní. Vakcinačné centrum bude medzi iným vybavené aj: 544

245 dostatočným množstvom očkovacej látky pre zabezpečenie kampane, príslušnými zariadeniami pre transport a uskladnenie očkovacej látky, vybavením pre sterilizáciu pomôcok napríklad viacdávkových striekačiek, odpadovými nádobami pre použité pomôcky na vakcináciu, prázdne fľaše od očkovacích látok a ďalší rizikový odpad, ochrannými odevmi pre vakcinačný tím, dezinfekčnými prostriedkami a vedrami, kefami a špongiami pre osobnú dezinfekciu vakcinačného tímu, zariadením na fixáciu zvierat počas vakcinácie, dostatočným množstvom očíslovaných ušných značiek s veľkosťou a tvarom vyhovujúcim pre identifikáciu všetkých druhov zvierat, ktoré majú byť identifikované a kliešťami na aplikáciu týchto značiek, dostatočnou zásobou formulárov, ktoré sa budú vypĺňať počas núdzovej vakcinácie. Riadenie núdzovej vakcinácie Vakcinačný tím pozostáva z veterinárneho lekára a technického asistenta. Každý tím bude každodenne zásobovaný nasledujúcim materiálom a zariadením: očkovacou látkou na denné použitie, sadou viacdávkových striekačiek s náhradnými dielmi, remeňom a puzdrom, malým sterilizátorom na viacdávkové striekačky, jednorázovými striekačkami a ihlami, nádobami na použité jednorázové striekačky a potreby, prázdne obaly a iný odpad, záchytným zariadením, potrebným množstvom formulárov. Administratívni pracovníci centra dohodnú pre vakcinačný tím stretnutia s chovateľmi a pri tom požiadajú o potrebnú pomoc pri vakcinácii, fixácii zvierat a o ďalšiu pomoc, ktorá bude potrebná a zistia podrobnosti o aktuálnych počtoch zvierat v danom chove. Návštevy za účelom vakcinácie bez predchádzajúceho dohovoru by mali byť výnimkou. Každý vakcinačný tím dostane na začiatku každého pracovného dňa zoznam chovov, ktoré má navštíviť, čas návštev a približný počet zvierat v každom chove. Po príchode do chovu, na ktorom budú zvieratá vakcinované, veterinárny lekár vysvetlí podmienky vakcinačnej kampane majiteľovi alebo zodpovednej osobe. Členovia vakcinačného tímu sa oblečú do ochranného odevu a zabezpečia osobnú dezinfekciu pred vstupom do časti chovu, v ktorej sú zvieratá chované. Pred vakcináciou musí byť stádo klinicky vyšetrené. Podozrenie, že zvieratá chovu sú infikované exotickou chorobou, musí byť oznámené miestnemu centru pre tlmenie chorôb, ktoré zabezpečí vyšetrenie vlastnými úradnými veterinárnymi lekármi. Ak miestne centrum pre tlmenie chorôb o to výslovne nepožiada, vakcinačný tím sa nebude do týchto vyšetrení zapájať, okrem upovedomenia chovateľa, že stádo je podozrivé a vzťahujú sa naň obmedzujúce opatrenia. Ak sa nepodarí okamžite vylúčiť výskyt ochorenia v stáde, vakcinácia nebude vykonaná. Ak je stádo bez klinických príznakov exotickej choroby, môže byť vakcinácia vykonaná. Pri vakcinácii je potrebné dodržať návody na podávanie, hlavne dávkovanie, výber optimálneho miesta vpichu a vylúčenie zvierat určitých vekových skupín. Každé vakcinované zviera, bez ohľadu na vek, bude označené osobitnou, očíslovanou ušnou značkou. Na predbežnom formulári sa bude viesť záznam počtu zvierat každého druhu a kategórie, ktorým bola podaná očkovacia látka a použité čísla ušných známok. 545

246 Použité zariadenie sa vyčistí, dezinfikuje a sterilizuje, ak je nutné, keď sa vakcinácia stáda ukončí. Okrem toho bude vykonaná aj osobná dezinfekcia. Oblasť, kde sa vakcinuje, je vysoko riziková vzhľadom na možný vznik choroby. Je dôležité, aby boli zabezpečené predbežné opatrenia a aby nevzniklo riziko rozšírenia infekcie činnosťou vakcinačného tímu a aby proti vakcinačným tímom v prípade následných epidémií v danej oblasti neboli vznesené obvinenia z nedbanlivosti. Pred odchodom z chovu bude vyplnený vakcinačný záznam pre chov v dvoch kópiách s podpisom majiteľa alebo zodpovednej osoby, jedna kópia bude ponechaná v chove. Na záver dňa sa vakcinačný tím vráti do vakcinačného centra, kde budú použité jednorazové pomôcky a iný odpad bezpečne uložené do nádob na to určených, ďalšie zariadenia, ktoré sa mohli kontaminovať budú po čistení a dezinfekcii vysterilizované a budú vyplnené príslušné formuláre, ktoré sa odovzdajú administratívnemu personálu. Mapa núdzovej vakcinačnej kampane bude každodenne aktualizovaná, aby sa dal pozorovať postup vakcinácie. Vedúci veterinárny lekár vakcinačného centra, prípadne vedúci administratívneho tímu, budú každodenne podávať správu tak národnému centru pre tlmenie chorôb ako aj miestnemu centru pre tlmenie chorôb, týkajúcu sa postupu kampane za posledných 24 hodín. Pohyb zvierat mimo oblasť, v ktorej sa vykonáva núdzová vakcinácia Od začatia núdzovej vakcinácie a po dobu najmenej 6 mesiacov od skončenia vakcinácie nebudú žiadne vnímavé zvieratá môcť opustiť oblasť kde bolo vykonaná vakcinácia, okrem prepravy k okamžitému zabitiu na bitúnku v blízkosti alebo priamo vo vakcinačnej oblasti, ktorý je na tento účel určený regionálnou veterinárnou a potravinovou správou. Po zrušení zákazu pohybu zvierat (pozri vyššie), séropozitívne zvieratá môžu opustiť chov, iba za účelom prepravy na okamžité zabitie na bitúnku určenom regionálnou veterinárnou správou. Potomkovia séropozitívnych samíc nesmú opustiť chov, v ktorom sa narodili, okrem prípadov: preprava k okamžitému zabitiu na bitúnku, preprava do iného chovu, určeného regionálnou veterinárnou a potravinovou správou, z ktorého sú priamo posielané na zabitie, preprava do iného chovu, za predpokladu, že majú negatívne výsledky sérologickej skúšky na prítomnosť protilátok proti vírusu exotickej choroby. Mäso z vakcinovaných zvierat Mäso zo zvierat, ktoré boli počas kampane vakcinované a ktoré boli presunuté na zabitie na označený bitúnok: sa buď spracuje alebo označí špeciálnou pečiatkou uvedenou v osobitnom predpise¹. Toto sa vykoná v prevádzkarni určenej príslušným orgánom. Mäso sa zašle do uvedenej prevádzkarne pod podmienkou, že zásielka je pred odoslaním zapečatená a počas prepravy zostane zapečatená, sa bude predávať výlučne v oblasti určenej národným centrom pre tlmenie chorôb, ¹Nariadenie ES 853/2004 a Nariadenie ES 854/

247 Príloha č.8. Slovenská republika Miestne centrá pre tlmenie chorôb. Zloženie Vedúci miestneho centra Tímy koordinačný administratívny epizootologický eradikačný vakcinačný kontrolný Koordinačný tím základné úlohy poplach podľa poplachového plánu príprava informácií médiám príprava info faxov organizácia stretnutí súkromní veterinárni lekári, chovatelia, spotrebitelia organizácia denných porád, diskusií na úrovni miestneho centra príprava rozhodnutí poplachový plán plán činnosti po obdržaní hlásenia o podozrení na výskyt choroby povinnej hláseniu informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi okamžité prešetrenie chovu a nariadenie opatrení v prípade potvrdenia podozrenia na ECH úradným veterinárnym lekárom informácia regionálnemu veterinárnemu lekárovi ďalšie vyšetrovanie chovu a odber vzoriek organizácia transportu vzoriek aktivácia miestneho centra pre tlmenie chorôb informácia susedným regiónom Administratívny tím základné úlohy administratívne vymedzenie ochranného pásma a pásma dohľadu zaznamenávanie údajov o chovoch a zvieratách vydávanie a publikácia nariadení stanovenie časového plánu a organizácia odberu vzoriek a klinického prešetrovania chovov Epizootologický tím základné úlohy - zaznamenávanie faktov klinické vyšetrovanie a odber vzoriek 547

248 stanovenie rozsahu vzorkovania vykonávaného eradikačným tímom epizootické šetrenie okamžité informovanie susedných regiónov o kontaktoch zvierat z ohniska choroby príprava podrobnej správy o epizootickej situácii zhodnotenie epidemiologických údajov Eradikačný tím základné úlohy kontrola dezinfekčných zariadení plánovanie usmrtenia a neškodného odstránenia zvierat, krmiva a materiálov usmrtenie a neškodné odstránenie vzorkovanie usmrtených zvierat oceňovanie zvierat kontrola dezinfekcie čistenie a dezinfekcia zariadení Kontrolný tím základné úlohy kontrola premiestňovania zvierat kontrola prepravy usmrtených zvierat kontrola kafilerického zariadenia kontrola bitúnkov, rozrábkární kontrola iných poľnohospodárskych služieb 548

249 Príloha č. 9 Slovenská republika Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb. Miestne centrá pre tlmenie chorôb, trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnych veterinárnych a potravinových správach majú k dispozícii kancelárske zariadenie, vrátane: kancelársky nábytok, fotokopírky a pod. alebo schopnosť okamžite to zariadiť, systémy počítačového zaznamenávania, špeciálne vypracované pre ohniská, predtlačené formuláre, ako sú: - formálne oznámenia o obmedzení, - oceňovanie, - epizootologické správy, - oznámenia za účelom zverejnenia, - sledovanie požiadaviek a správ, - povolenia premiestňovaní. Miestne centrá pre tlmenie chorôb, trvale alebo dočasne zriadené pri regionálnych veterinárnych a potravinových správach majú nasledovné vybavenie telefónne a faxové spojenie; aspoň jedna linka vyhradená pre komunikáciu s národným centrom pre tlmenie chorôb, mobilný telefón, zariadenie na zistenie GPS súradníc, systém zakladania údajov - elektronické spracovávanie, mapy územia spádovej oblasti (1 : , resp. 1 : ), zoznam osôb a organizácií (a ich adresy) v spádovej oblasti, ktoré treba skontaktovať v prípade vzniku choroby; tento zoznam obsahuje: mliekárenské združenia a mliekárne, orgány miestnej správy zodpovedné za opatrenia pri tlmení choroby, políciu, colnice, iné odborné služby, ktoré môžu navštevovať chovy, súkromných veterinárnych lekárov, regionálne komory súkromných veterinárnych lekárov, prepravcov dobytka a mäsa, dodávateľov na farmy, kafilérie, nákupcov /oceňovateľov zvierat/, výrobcov krmív, firmy vykonávajúce DDD (spoločnosti na vykonávanie dezinfekcie, dezinsekcie a ničenie hlodavcov), poľovnícke organizácie, výstaviská, bitúnky a výrobne mäsových výrobkov, chovateľské zväzy, telekomunikácie, miestne orgány komunálnej hygieny a technické služby (odstraňovanie odpadov), dodávateľov na farmy, 549

250 systém informovania tlače a iných médií, aby verejnosť bola informovaná o zavedených opatreniach, zariadenia na čistenie a dezinfekciu pracovníkov, oblečenia a vozidiel, sklady materiálu, v ktorom je nasledovné vybavenie: ochranné odevy, dezinfekčné prostriedky účinné proti ECH, detergenčné prípravky a mydlá, čerpadlá, lopaty a motyky (škrabky), zariadenie na bezbolestné usmrcovanie zvierat, prípravky na zmárnenie a iné prostriedky na tento účel, pitevné a vzorkovacie súpravy, tabule a výstražné oznámenia na použitie v zamorených chovoch, ochrannom pásme a pásme dohľadu, mapy (1 : a 1 : ), vybavenie na vykonávanie vakcinácie, pohotovostná taška a pohotovostný kufor, vzduchové filtre pre veľkokapacitné mliečne cisterny. Regionálny veterinárny lekár musí vedieť zabezpečiť vozidlá, pohonné hmoty, čerpadlá, lopaty a motyky (škrabky), stroje na premiestňovanie zeminy, letovacie lampy (zariadenia na opaľovanie), prenosné postrekovače a vybavenie na vykonávanie dezinfekcie, pozemné stroje, plameňomety, zariadenia na prepravu kadáverov do kafilerického zariadenia v zapečatených dopravných prostriedkoch v dostatočnom počte. 550

251 Príloha 10 Zoznam národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vypuknutia exotickej choroby Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR, Plemenárske služby SR, š.p., INSEMAS s.r.o., SBS a.s., Plemenárska inšpekcia SR, Slovenská holšteinská asociácia, Zväz chovateľov slovenského strakatého dobytka, Zväz chovateľov pinzgauského dobytka na Slovensku, Zväz chovateľov mäsového dobytka na Slovensku, Zväz chovateľov hnedého dobytka Braunvieh na Slovensku, Zväz chovateľov oviec a kôz na Slovensku, Zväz chovateľov ošípaných v SR, Zväz únie mäsiarov, Slovenská poľnohospodárska a potravinárska komora, Kafilerické podniky, Iné. 551

252 Príloha č.11 Špecifické údaje pre jednotlivé ECH Mor hovädzieho dobytka/ MHD Etiológia: Pôvodcom je vírus patriaci do čeľade paramyxoviridae, rod morbillivirus, vírus je pomerne málo odolný na vysoké teploty a bežné dezinfekčné prostriedky. V tele uhynutého zvieraťa prežíva len pár hodín a to vplyvom mloičneho kvasenia a tvorby kyslého prostredia, v mrazenom mäse vydrží aj niekoľko rokov. Zahriatie na 60 C inaktivuje vírus v priebehu hodiny, varom sa ničí ihneď. Klinické príznaky, inkubačná doba a prenos moru hovädzieho dobytka. - Klasická nákazlivá forma je spojená s vysokou horúčka ( C), často spojená s anorexiou, depresiou, niekedy zúrivosťou, znížením prežúvaním, zápchou a zníženou produkciou mlieka prodromálna fáza, - Erozívna fáza nastupuje po prodromálnej fáze je charakteristická výskytom drsných belavých, fibrinóznych nálepov v dutine ústnej a neskôr s tvorbou drobných erózií veľkosti šošovice, ktré môžu splývať v nepravidelne ohraničené útvary,mulec teplý suchý popraskaný. - Gastrointestinálne príznaky sa objavujú jeden až dva dni od začiatku klinických príznakov, počiatočná zápcha prechádza v hnačku, až v krvavú hnačku, výkaly výrazne silne zapáchajú, - Srdcová činnosť zrýchlená, neskôr pulz slabne, stáva sa nitkovitým, - Dýchanie zrýchlené namáhavé, - Choré zviera pociťuje nutkanie na močenie, avšak močí len nepatrné množstvo žltkavo hnedého až hnedého moču, - Zvieratá sú zhrbené, depresívne, anorektické, hlavu majú ovisnutú, alebo ležia, - Úhyn nastupuje do týťdňa od začiatku klinických príznakov, v našich podmiekach vysoká morbidita až 100 % a mortalita 90 až 100 %, - Na chorobu sú vnímavé okrem HD ovce, kozy a divo žijúce prežúvavce u ktorých zväčša ochcorenie prebieha v menej výrazneh forme, - Inkubačná doba 21 dní. - Prenos - priamym kontaktom s infikovaným zviraťom, nepriamo predmetmi, krmivom, vodou, ktoré sú kontaminované sekrétmi a exkrétmi chorých zvierat. Možný je aj prenos článkonožcami. Post-mortem vyšetrenie Ochorenie je charakterizované celkovými príznakmi septického charakteru s krupózne difteroidnými zmenami na slizniciach a lymfatických uzlinách tráviaceho aparátu. Sliznice ústnej dutiny a dutiny nosnej sú hyperemické, prestúpené krvácaninanmi, s ľahko zlúpiteľnými fibrínovými nálepmi, často i pokryté nekrózami a eróziami. Diferenciálna diagnostika: vírusová hnačka hovädzieho dobytka (slizničná choroba)/bvd malígna katarálna horúčka/(hlavnička) IBR/IPV 552

253 slintačka a krívačka papulózna stomatitída vezikulárna stomatitída pľúcna nákaza hovädzieho dobytka salmonelóza nekrobacilózy paratuberculosis otrava arzénom U malých prežúvavcov mor malých prežúvavcov stomatitídy nákazlivá pleuropneumónia kôz pasteurelózy Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní MHD: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, tkanivá (slezina, mezenteriálne lymfatické uzliny) Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans Balenie a odosielanie materiálu Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0.2 % roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. Národným referenčným laboratóriom pre MHD je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time RT-PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. 553

254 Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória EÚ - IAH Pirbright Laboratory, ASH Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24ONF, Veľká Británia z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie a s požiadavkami príslušného dopravcu. Prevencia a kontrola: Neexistuje žiadna špecifická liečba MHD. Humánne usmrtenie zvierat, bezpečné odstránenie kadáverov, striktná karanténa, kontrola premiestňovania zvierat, efektívne čistenie a dezinfekcia kontaminovanej oblasti. Núdzová vakcinácia proti MHD Vakcínačné kmene sú k dispozícii Mor malých prežúvavcov /MMP Etiológia: Pôvodcom je vírus patriaci do čeľade paramyxoviridae, rod morbillivirus, vírus je pomerne málo odolný na vysoké teploty a bežné dezinfekčné prostriedky. V tele uhynutého zvieraťa prežíva len pár hodín a to vplyvom mloičneho kvasenia a tvorby kyslého prostredia, v mrazenom mäse vydrží aj niekoľko rokov. Zahriatie na 60 C inaktivuje vírus v priebehu hodiny, varom sa ničí ihneď. Klinické príznaky, inkubačná doba a prenos moru malých prežúvavcov. - Klasická nákazlivá forma je spojená s vysokou horúčkou (40 41 C), - Anorexia, depresia alebo nepokoj, suchý mulec, matná srsť akútne štádium, postupne sa objavuvjú nekrotické stomatitídy gingivitídy a hnačka, - Veľmi často bronchopneumónia spôsobená sekundárnou kontamináciou, - Úhyn nastupuje do týždňa od začiatku klinických príznakov, v našich podmiekach vysoká morbidita až 100 % a mortalita 90 až 100 %, - Choroba môže prebiehať v našich geografických podmienkach v perakútnej, alebo akútnej forme, (chronické formy v oblasiach endemického výskytu), - Prenos - priamym kontaktom s infikovaným zviraťom, nepriamo predmetmi, krmivom, vodou, ktoré sú kontaminované sekrétmi a exkrétmi chorých zvierat. Možný je aj prenos článkonožcami. Post-mortem vyšetrenie Ochorenie je charakterizované celkovými príznakmi septického charakteru s krupózne difteroidnými zmenami na slizniciach a lymfatických uzlinách tráviaceho aparátu. Sliznice ústnej dutiny a dutiny nosnej sú hyperemické, prestúpené krvácaninanmi, s ľahko zlúpiteľnými fibrínovými nálepmi, často i pokryté nekrózami a eróziami. 554

255 Diferenciálna diagnostika: mor hovädzieho dobytka nákazlivá pleuropneumónia kôz katarálna horúčka oviec (BT) pasteurelózy (tiež sa môže objaviť ako sekundárnej infekcie ) mušec oviec a kôz slintačka a krívačka otravy Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní MMP: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, tkanivá (slezina, mezenteriálne lymfatické uzliny) Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans Balenie a odosielanie materiálu Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0.2% roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. Národným referenčným laboratóriom pre MMP je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time RT-PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória EÚ - 555

256 IAH Pirbright Laboratory, ASH Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24ONF, Veľká Británia z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie a s požiadavkami príslušného dopravcu. Prevencia a kontrola: Pri ochorení neexistuje špecifická liečba. Silná antibiotická liečba môže zabrániť sekundárnej infekcii. Humánne usmrtenie zvierat, bezpečné odstránenie kadáverov, striktná karanténa, kontrola premiestňovania zvierat, efektívne čistenie a dezinfekcia kontaminovanej oblasti. Núdzová vakcinácia proti MMP: Mor malých prežúvavcov je možné použiť vakcínu proti moru hovedzieho dobytka Epizootické hemoragické ochorenie jeleňovitých/ehoj Klasifikácia pôvodcu: Ochorenie spôsobuje Ibaraki vírus, ktorý patrí do čeľade Reoviridae, rod Orbivirus kde je známych viac ako 8 sérotypov. Ibaraki vírus je členom skupiny EHDV (sérotyp 2). EHDV skupina vykazuje imunologickú krížovú reaktivitu s vírusu katarálnej horúčky oviec. Odolnosť vírusu proti fyzikálnym a chemickým vplyvom: (odvodené od vírusu katarálnej horúčky oviec) je nízka, pri teplote 50 C je inaktivovaný za 3 hodiny; 60 C / 15 minút alebo 121 C / 15 minút, tiež je citlivý na ph <6,0 a> 8.0. Neobalený vírus je relatívne odolný voči lipidovým rozpúšťadlám, ako je éter a chloroform. Ľahko sa inaktivuje betapropiolaktónom, kyselinami a lúhmi (2% hydroxid sodný, 2-3% chlórňan sodný) jodoformom a fenolovými zlúčeninami. Je veľmi stabilný v krvných a tkanivových vzorkách pri 20 C, 4 C, a -70 C, ale nie pri-20 C. Je odolný voči UV a gama žiareniu vďaka svojmu dvojvláknovému RNA genómu. Epizootológia EHOJ môže infikovať väčšinu divo žijúcich a domácich prežúvavcov Historicky sa EHOJ sa ochorenie vyskytuje u voľne žijúcich prežúvavcov, najmä u pasrnca bielochvostého v Severnej Amerike, zriedka sa klinicky prejaví u hovädzieho dobytka Výrazná výnimka je Ibaraki vírus, ktorý spôsobil rozsiahle prepuknutie choroby dobytka v Japonsku v roku 1959, a naďalej spôsobuje ochorenie dobytka na Ďalekom východe V poslednej dobe sa objavuje EHOJ ochorenie u hovädzieho dobytka častejšie a po vypuknutí ochorenia v 4 krajinách Stredomoria bolo pridané do OIE zoznam chorôb podliehajúcich hláseniu (v máji 2008), Morbidita a mortalita môže dosiahnuť až 90 % u pasrnca bielochvostého, avšak závažnosť ochorenia závisí od veku postihnutých zvierat a miesta výskytu Hostitelia: Hlavným hostiteľom je pasrnec bielochvostý, ostatné jeleňovité žijúce v Severnej Amerike postihuje v menšej miere, los a ovca hruborohá môžu vykazovať serologickú pozitivitu. Ohniská hlásené u HD boli hlásené vzácne, aj keď infekcia je bežná a zvieratá môžu slúžiť ako dočasný hostitelia, avšak pretrvávajúca infekcia u nich nenastane Ibaraki ochorenie u hovädzieho dobytka vykazuje klinické príznaky Ovce môžu byť nakazené experimentálne, ale len zriedka sa vyvinú klinické príznaky. Zdá sa, že kozy nie sú náchylné k infekcii. 556

257 Prenos ochorenia: Vírus sa prenáša pomocou vektorov, zvyčajne poštípaním pakomárikmi rodu Culicoides V miernych oblastiach je infekcia najčastejšia v neskorom lete a na jeseň počas vrcholu rozmnožovania vektora, zatiaľ čo v tropických oblastiach sa infekcia vyskytuje v priebehu celého roka Rovnako ako pri infekciei katarálnej horúčky oviec, viróza môže byť predĺžená nad 50 dní, a to napriek prítomnosti neutralizačných protilátok, spôsobené spojením vírusu a erytrocytmi. Infikované jelene môžu byť nositeľmi vírusu až 2 mesiace. Zdroje vírusu: Hlavným zdrojom je krv viremických zvierat Infekcia sa neprenáša medzi zvieratami kontaktom na prenos je potrebný biologický vektor (Culicoides sp.) Výskyt: EHOJ u hovädzieho dobytka bolo zistené v Severnej Amerike, Austrálii, Afrike, Ázii, a Stredomorí. Ibaraki ochorenie bolo hlásené z Japonska, Kórey a Taiwanu. Diagnostika: Inkubačná doba je 2-10 dní Klinická diagnóza: EHOJ sa u jeleňovitých klinicky prejavuje ako hemoragické ochorenie, ale u domácich prežúvavcov môže mať subklinicky priebeh. Akútny priebeh EHOJ u jeleňovitých: Horúčka, slabosť, nechutenstvo, nadmerné slinenie, opuch tváre, prekrvenie spojiviek a slizníc ústnej dutiny, coronitis, stomatitída, nadmerné slinenie a v prípadoch dlhšieho priebehu vredy na sliznici v ústnej dutine, môžu byť aj na tvrdom podnebí a jazyku. Akútny priebeh sa prejavuje silným krvácaním, krvavou hnačkou, hematúriou, dehydratáciou a smrťou. Akútny priebeh u hovädzieho dobytka je podobný priebehu katarálnej horúčky oviec: horúčka, anorexia, zníženie dojivosti, opuch spojiviek, začervenanie a odlupovanie sliznice nosa a pier, výtok z nosa a očí, stomatitída, slinenie, krívanie, opuch jazyka, ústne / nosné erózie, a dýchavičnosť Ibaraki ochorenie u hovädzieho dobytka je charakterizované horúčkou, anorexiou a ťažkosťami s prehĺtaním, edémom, krvácaním, eróziami, a ulceráciou v ústach, na perách a okolo korunky.zvieratá môžu byť strnulé a môžu krívať. Pri niektorých epidémiách boli hlásené potraty a mŕtvo narodené mláďatá. Úmrtnosť v niektorých prípadoch u HD dosahuje až 10%. EHOJ u jeleňovitých: perakútna forma: Ťažký edém hlavy, krku, jazyka, spojivky a pľúc Akútna forma: rozsiahle krvácaniny a edém na slizniciach, koži a vnútornostiach, najmä srdci a gastrointestinálnom trakte (GIT) erózie sa môžu vyskytovať v ústach, v knihe a bachore, nekrózy na tvrdom podnebí, jazyku, ďasnách, pažeráku, hrtane, bachore a sleze Chronická forma: pruhovanie na kopytách alebo odlupovanie kopytnej steny a erózie, vredy alebo jazvy v bachore Ibaraki ochorenie u dobytka: degenerácia priečne pruhovaných svalov v pažeráku, hrtane, hltane, jazyku, a kostrovom svalstve so sekundárnou aspiračnou pneumóniou, dehydratáciou a vychudlosťou, môže sa 557

258 vyskytnúť ohraničený opuch a krvácaniny v ústach, perách, sleze, môžu byť prítomné tiež erózie alebo ulcerácie. Diferenciálna diagnostika: Jeleňovité: katarálna horúčka oviec(bt), slintačka a krívačka Hovädzí dobytok: katarálna horúčka oviec(bt), vírusová hnačka hovädzieho dobytka (slizničná choroba)/bvd, slintačka a krívačka, IBR/IPV, vezikulárna stomatitída, zhubná katarálna horúčka(hlavnička) a efemerna horúčka HD Laboratórna diagnostika: Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní EHOJ: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, tkanivá (slezina) Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans Balenie a odosielanie materiálu. Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0,2 % roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. Národným referenčným laboratóriom pre EHOJ je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time RT-PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória EÚ - IAH Pirbright Laboratory, ASH Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24ONF, Veľká Británia 558

259 z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie a s požiadavkami príslušného dopravcu. Prevencia a kontrola: Okrem Ibaraki u hovädzieho dobytka, liečba a kontrola je obmedzená na EHOJ Sanitárna profylaxia: Obmedzenie vektora Culicoides insekticídmi / larvicidmi, repelenty proti hmyzu Profylaxia: Vakcína je komerčne dostupná pre EHOJ vírusy, živá oslabená Ibaraki vakcína sa používa v Japonsku Nodulárna dermatitída dobytka/nd ND (angl. Lumpy skin disease LSD) je vírusové ochorenie hovädzieho dobytka, ktoré sa šíri bodavým hmyzom. Vírus je blízky poxvírusom oviec a kôz a spôsobuje nodulárne (uzlíkovité) kožné lézie na tele zvierat. Vírus nodulárnej dermatitídy (VND) serotyp 1 patrí do čeľade Poxviridae, rodu Capripoxvirus. Ochorenie sa vyskytuje hlavne v Afrike a na Strednom východe, V Európe sa vyskytuje v Grecku. Ochorenie nie je prenosné na človeka. Fyzikálna a chemická odolnosť : prežíva pri teplote 55 C/2 hodiny, 65 C/30 minút. Môže byť vykultivovaný z kožných nodulov udržiavaných pri teplote -80 C po dobu 10 rokov a z infikovaných tkanivových exudátov skladovaných pri teplote 4 C po dobu 6 mesiacov. Je citlivý na vysoké alkalické alebo kyslé ph. Pri ph počas 5 dní pri teplote 37 C nebolo zistené významne zniženie infekčnosti. Dezinfekčné prostriedky: vírus je citlivý na 20 % éter, chloroform, formalín (1 %) a niektoré detergenty napr. dodecyl síran sodný. Je citlivý na fenol (2 %/15 minút), jódové preparáty ( v riedení 1:33), 2 % Virkon, a 0,5 % kvártérne amónne zlúčeniny. Prežívateľnosť: Vírus ND je pozoruhodne stabilný počas dlhého obdobia pri teplote okolia hlavne vo vysušených chrastách. Je veľmi odolný voči inaktivácii prežívajúc v nekrotických kožných noduloch až 30 dní alebo dlhšie, vo vysušených chrastách až 35 dní a najmenej 18 dní v kožiach vysušených na vzduchu. Môže prežívať dlhé obdobie vo vonkajšom prostredí. Je citlivý na slnečné žiarenie a čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadla tukov, ale v tmavých podmienkach vonkajšieho prostredia môže perzistovať niekoľko mesiacov. Epidemiológia: morbidita je medzi 5 a 45 %, mortalita až do 10 %. Vnímavé zvieratá: hovädzí dobytok (Bos taurus). Žirafy a impaly sú vysoko vnímavé na experimentálnu infekciu. Vírus po inokulácii sa replikuje u oviec a kôz. Prenos: Hlavný spôsob prenosu je mechanický - vektorom - článkonožcami. Aj keď žiadny špecifický vektor do dnešného dňa nebol identifikovaný, komáre (napríklad Culex mirificens a Aedes natrionus) a muchy (napr Stomoxys calcitrans a Biomyia fasciata) tu môžu hrať významnú úlohu. Priamy kontakt môže byť významným zdrojom infekcie. K prenosu môže dôjsť aj prehltnutím krmiva a vody kontaminovaného infikovanými slinami. Zvieratá môžu byť experimentálne infikované inokuláciou materiálu z kožných nodulov a krvi. Zdroje vírusu: koža; kožné lézie a chrasty. Vírus môže byť izolovaný po dobu až 35 dní a vírusová nukleová kyselina môže byť preukázaná pomocou PCR po dobu až 3 mesiacov. 559

260 sliny, očné a nosové výtoky, mlieko a spermie. Keď noduly na sliznici očí, nosa, úst, konečníka, vemena a pohlavných orgánov ulcerujú všetky sekréty obsahujú vírus ND. Vylučovanie spermou môže byť predĺžené; Vírusová DNA bola nájdená v semene niektorých býkov po dobu najmenej 5 mesiacov po infekcii. U experimentálne infikovaných zvierat bol vírus ND preukázaný v slinách po dobu 11 dní, 22 dní v semene a v kožných noduloch po dobu 33 dní, ale nebol zistený v moči a stolici. Viróza trvá približne 1-2 týždne. pľúcne tkanivo slezina lymfatické uzliny Diagnóza : Inkubačné obdobie v terénnych podmienkach nie je známe. Po inokulácii sa medzi dňom zistila horúčka a prvé kožné lézie sa objavili na mieste inokulácie od 4. do 20. dňa. Klinické príznaky: Choroba prebieha bez klinických príznakov až po vážne narušenie zdravotného stavu. Horúčka, ktorá môže prevýšiť 41 C a môže pretrvávať po dobu 1 týždňa. Nádcha, zápal spojiviek a nadmerné slinenie. V laktácii značné zníženie produkcia mlieka. Bolestivé uzly o priemere 2-5 cm sa vyvinú po celom tele, najmä na hlave, krku, vemene a perineu medzi 7. a 19. dňom po inokulácii vírusu. Tieto noduly (uzly) zahŕňajú pokožku a škáru a na začiatku vylučujú sérum. Počas nasledujúcich 2 týždňov sa vytvoria nekrózy, ktoré prenikajú celou hrúbkou kože. Lézie špecifické pre kiahne sa môžu vyvinúť na slizníci ústnej dutiny a tráviaceho traktu a priedušnice a pľúc, čo vedie k primárnej a sekundárnej pneumónií. Depresia, anorexia, agalakcia a vychudnutosť. Všetky povrchové lymfatické uzliny sú zväčšené. Končatíny môžu byť opuchnuté a zviera sa odmieta pohybovať. Uzly na sliznici oči, nosa, úst, konečníka, vemena a pohlavných orgánov rýchlo ulcerujú a všetky sekréty obsahujú vírus ND. Výtok z očí a nosa sa stáva mukopurulentným a môže sa rozvinúť keratitída. Gravídne zvieratá môže potratiť a sú správy, že z abortované plody sú pokryté uzlami. Býci sa môžu stať trvale alebo dočasne sterilní následkom orchitídy a atrofie semenníkov a vírus môže byť vylučovaný v semene dlhšiu dobu. Môže sa objaviť aj dočasná sterilita u kráv. Uzdravenie z vážnej infekcie je pomalé v dôsledku vychudlosti, zápalu pľúc, mastitíd, kožných nekróz, ktoré sú vystavené náletom múch a pĺznutiu zanechávajúc hlboké diery v koži. Patologický nález : Noduly zahŕňajúce všetky vrstvy kože, podkožné tkanivo a často aj priľahlé svalové tkanivo s krvácaninami, edémom, zápalom ciev a nekrózou. Zväčšenie lymfatických uzlín v postihnutej oblasti s lymfoidnou proliferáciou, edémom, upchatím lymfatických ciest a krvácaninami. 560

261 Lézie špecifické pre kiahne na slizniciach úst, hltanu, epiglotis, jazyka a v celom tráviacom trakte. Lézie špecifické pre kiahne na sliznici nosnej dutiny, trachey a pľúc. Edém a úseky lokálnej lobulárnej atelektázy pľúc. Vo vážnych prípadoch pleuritída so zväčšením mediastinálnych lymfatických uzlín. Synovitída a tendosinovitída s fibrínom v synoviálnej tekutine. Lézie špecifické pre kiahne môžu byť prítomné v semenníkoch a močovom mechúri. Diagnostika: Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní ND: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, tkanivá (slezina) Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans Balenie a odosielanie materiálu Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0,2 % roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. Národným referenčným laboratóriom pre ND je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória EÚ - IAH Pirbright Laboratory, ASH Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24ONF, Veľká Británia 561

262 z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie a s požiadavkami príslušného dopravcu. Diferenciálna diagnóza: Priebeh ťažkého klinického ochorenia je typický ale mierne formy môžu byť zamenené s: Pseudonodulárna dermatitída / zápal mliečnej žľazy bovinným herpesvírusom (Bovine Herpesvirus 2) Bovinná papulárna stomatitída (Parapoxvirus) Nepravé kravské kiahne (Parapoxvirus) Vakcinačný vírus kiahní and vírus kravských kiahní (Orthopoxviruses) neobvyklé a negenaralizované infekcie Poštípanie hmyzom alebo kliešťami Dermatofytóza Bovinná besnoitióza Mor hovädzieho dobytka Demodikóza Strečkovitosť Fotosenzitivita Koprivka Kožná forma tuberkulózy Onchocerkóza Prevencia a kontrola: Pri ochorení neexistuje špecifická liečba. Silná antibiotická liečba môže zabrániť sekundárnej infekcii. Krajiny prosté ochorenia: - dovozné obmedzenia týkajúce sa hospodárskych zvierat, tiel, koží, kožiek a spermií Infikované krajiny: - prísna karanténa, aby sa zabránilo zavlečeniu infikovaných zvierat do bezpečných stád - v prípade ohnísk, izolácia a zákaz pohybu zvierat - zabitie všetkých chorých a nakazených zvierat (pokiaľ je to možné) - riadna likvidácia mŕtvych zvierat (napr. spaľovanie) - čistenie a dezinfekcia priestorov a náradia - kontrola vektora v priestoroch a na zvieratách S výnimkou očkovania, kontrolné opatrenia sú obvykle neúčinné. Je odporúčaná kontrola vektora na lodiach a v lietadlách. Profylaxia: Homologické živé atenuované vakcíny - imunita vydrží až 3 roky Heterologické živé atenuované vakcíny : vakcíny ovčích alebo kozích kiahní- môžu spôsobiť lokálne, niekedy závažné reakcie. Je potrebné postupovať podľa pokynov výrobcu. Neodporúča sa v krajinách bez výskytu kiahní oviec a kôz. 562

263 11.5. Horúčka údolia Rift / HUR Charakteristika. Horúčky údolia Rift ( z angl. Rift valley fever,) je vírusové ochorenie, ktorého pôvodcom je RNA vírus z rodu Phlebovirus čeľade Bunyaviridae. Vírus bol prvýkrát identifikovaný v roku 1931 v priebehu nákazy na farme v Rift Valley v Keni. Vírus prežíva pri teplote 4 C niekoľko mesiacov a pri teplote 56 C 120 minút. Je inaktivovaný pri ph < 6,8, chloroformom, formalínom, éterom, chlornan sódny alebo vápenatý. Epidemiológia. HUR je ochorenie hovädzieho dobytka, oviec a kôz prenášané vektorom. Prejavuje sa zvyčajne v podobe nákaz na veľkých častiach územia po dažďoch a záplavach a je charakterizované vysokou mierou abortov. Je to zoonóza. Zdroje a prenos Vírus HUR pravidelne cirkuluje v endemických oblastiach medzi voľne žijúcimi prežúvavcami a hematofágnými komármi. Niektoré druhy komárov (napr. druh Aedes, Anopheles, Culex, Eretmapodites, Mansonia) pôsobia ako zdroj vírusu HUR počas interepidemických období. Zvýšené množstvo zrážok ( zrážkové cykly 5-25 rokov ) v suchých oblastiach vedie k masívnemu liahnutiu komárov a vyskytujú sa prudké vzplanutia choroby. Ľudia sa nakazia pri manipulácii s infikovanými zvieratami, krvou, pošvovým sekrétom po potratoch zvierat, mäsom. Bol preukázaný aj mechanický prenos. Výskyt a inkubačná doba. HUR je endemické ochorenie v tropických oblastiach východnej a južnej Afriky. Inkubačná doba sa pohybuje od 1 do 6 dní, hodín u jahniat. Maximálna inkubačná doba je 30 dní. Klinické príznaky. Závažnosť klinických príznakov sa líši podľa druhu a vekovej kategórie. Jahňatá, kozľatá, šteňatá, mačatá sú extrémne vnímavé s mortalitou %. Ovce a teľatá sú vysoko vnímavé s mortalitou %, stredne vnímavý je hovädzí dobytok a kozy s úhynom menej ako 10%. Kone, ošípané, psy, mačky, králiky, morčatá sú odolné a infekcia prebieha inaparentne. Vtáky, plazy a obojživelníky vnímavé nie sú. Hovädzí dobytok teľatá: o horúčka ( C ) o nechutenstvo o slabosť o krvavá hnačka o ikterus Hovädzí dobytok dospelý: o o o o o často inaparentne horúčka trvajúca hodín suchá srsť slzenie, výtok z nosa, nadmerné slinenie anorexia 563

264 o slabosť o krvavá hnačka o pokles dojivosti o výskyt abortov v stáde dosahuje 85 % Ovce a kozy do 2 týždňov veku: o o o o o o dvojfázová horúčka ( 40 až 42 C ), ktorá ustúpi tesne pred úhynom nechutenstvo, z časti kvôli neochote k pohybu slabosť apatia zvýšená dychová frekvencia úhyn do hodín Ovce a kozy staršie ako 2 týždne veku a dospelé: o pri perkakútnom priebehu náhly úhyn o akútny priebeh častejšie u dospelých oviec a kôz o horúčka ( 40 až 42 C ) trvajúca hodín o anorexia o slabosť o apatia o zvýšená dychová frekvencia o zvracanie o krvavá hnačka o hnisavý výtok z nosa o ikterus o výskyt abortov v stáde dosahuje takmer 100 % U ľudí sa ochorenie prejavuje ako chrípka, t. j. horúčka ( 37,8 až 40 C ), bolesťami hlavy, bolesťami svalov, slabosťou, nevoľnosťou, bolesťami v podbrušku, svetloplachosťou. Môžu sa vyskytnúť komplikácie ako retinopatia, slepota, hemoragický syndróm, meningoencefalitída. Uzdravenie nastane za 4-7 dní. Post-mortem vyšetrenie Lokálne alebo generalizované zmeny tkaniva pečene biele nekrotické zmeny o veľkosti v priemere 1 mm, subskapulárne krvácanie, hnedo - žltkastá farba pečene u potratených plodov, rozsiahle kožné a petechiálne krvácaniny, krvácaniny a nekróza lymfatických uzlín, krvácaniny na obličkách, hemoragická enteritída, ikterus. Diagnostika: Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní HUR: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, tkanivá (pečeň, slezina, CNS, abortované plody) Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans 564

265 Balenie a odosielanie materiálu Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0,2 % roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. Národným referenčným laboratóriom pre HUR je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time RT-PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória OIE - Onderstepoort Veterinary Institute, Private Bag X05, Onderstepoort 0110, Južná Afrika z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie a s požiadavkami príslušného dopravcu. Diferenciálna diagnostika Katarálna horúčka oviec Wesselsbronská choroba Enterotoxémia oviec Efemérna horúčka Brucelóza Trichomonióza Enzootický potrat oviec (chlamydióza) otrava jedovatými rastlinami bakteriálne septikémie Mor hovädzieho dobytka a malých prežúvavcov Antrax 565

266 Prevencia a liečba Neexistuje žiadna špecifická liečba HUR. Je potrebné vykonávať kontrolu premiestňovania zvierat. Vypustenie stojatých vôd sa môže vykonať za účelom zníženia denzity vektorov. Imunita po vakcinácii trvá 3 roky Kiahne oviec a kôz /KOK Pôvodcom choroby: je Capripoxvírus z čeľade Poxviridae. Virus kiahní oviec a vírus kiahní kôz boli kedysi považované za kmene rovnakého vírusu, ale genetickým sekvenovaním bolo dokázané, že sa jedná o oddelené vírusy. Väčšina kmeňov sú špecificky hostiteľské a spôsobujú závažné klinické ochorenie buď u oviec alebo kôz, zatiaľ čo niektoré kmene majú rovnakú virulenciu u oboch druhov. Odolnosť proti fyzikálnym a chemickým vplyvom: Vírus kiahní oviec a kôz prežíva pri teplote 56 C 2 hodiny, pri 65 C 30 minút. Niektoré izoláty sú inaktivované pri 56 C po 60 minútach. Citlivé sú na vysoko alkalické alebo kyslé ph (2% kyselina chlorovodíková alebo kyselina sírová inaktivuje vírus do 15 minút). Vírus je inaktivovaný 2 % fenolom po 15 minútach, citlivý je na detergenty, napríklad dodecylsulfát sodný, na éter (20 %), chloroform, formol (1%), chlórnan sodný (2 až 3 %), jódové zlúčeniny (riedenie 1:33), 2 % Virkon, kvartérne amóniové zlúčeniny 0,5 %. Citlivý je na slnečné žiarenie, ale vo vlne / srsti a v suchých chrást na koži prežíva po dobu až 3 mesiacov. V znečistených a tmavých ustajňovacích priestoroch prežíva až 6 mesiacov. Prežije cykly zmrazovania a rozmrazovania, pričom sa jeho virulencia znižuje. Epizootológia a patogenéza: Morbidita v endemických oblastiach dosahuje 70 až 90 %, mortalita v endemických oblastiach je 5-10 %, pričom u dovezených zvierat môže dosiahnuť až 100 %. Na chorobu sú vnímavé všetky plemená domácich a voľne žijúcich oviec a kôz, hoci väčšina kmeňov vírusu spôsobuje závažný klinický priebeh choroby len u jedného druhu. Pôvodné plemená v endemických oblastiach sú menej náchylné než introdukované plemená európskeho alebo austrálskeho pôvodu, u ktorých môže morbidita a mortalita dosiahnuť až 100 %. Prenos choroby je zvyčajne formou aerosolu po kontakte zdravých zvierat s klinicky chorými, ktoré majú zvredovatelé papuly na slizniciach. Nebol zaznamenaný prenos v štádiu pred vytvorením papúl. Zvieratá s miernymi klinickými príznakmi zriedka prenášajú chorobu. K infekcii môže dôjsť aj prostredníctvom iných slizníc alebo odretej kože. K nepriamemu prenosu dochádza prostredníctvom kontaminovaného náradia, vozidlami, krmivom, podstielkou. Prenosu hmyzom (mechanický vektor) bol zistený, avšak nezohráva významnú úlohu v epizootológii tejto choroby.zdrojom vírusu sú zvredovatelé papuly na sliznici pred nekrótizáciou, kožné lézie s chrastami, ktoré obsahujú veľké množstvo vírusu, sliny, nosové a očné sekréty, mlieko, moč, výkaly. Prenos semenom a embryami nebol potvrdený. Výskyt: Výskyt choroby je endemický v Afrike severne od rovníka, Strednom východe, Turecku, Iráne, Iraku, Afganistane, Pakistane, Indii, Nepále, Číne, Bangladéši, Vietname, Mongolsku, a v Azerbajdžane. 566

267 Klinické príznaky: Inkubačná doba je 8-13 dní. Po experimentálnej infekcii je kratšia ako 4 dni Klinické príznaky sa líšia od miernej až po ťažký priebeh v závislosti na hostiteľovi.zisťujú sa aj inaparentné infekcie. Prvé klinické príznaky teplota nad 40 C tvorba makúl deň, papuly na celom tele sa vyvíjajú z makúl, ale môžu byť lokalizované na trieslach, v podpazuší a hrádzke. Následne sa vytvoria pľuzgieriki naplnené tekutinou. Akútna fáza: do 24 hodín po objavení sa generalizovaného stavu sa rozvínie nádcha, zápal spojiviek a rozšírenie všetkých povrchových lymfatických uzlín, najmä prescapulárnych lymfatických uzlín Papuly na očných viečkach spôsobujú zápal očného viečka o rôznej závažnosti papuly na slizniciach očí a nosa ulcerujú, vytvárajú hlienohnisavé vytoky sliznice úst, konečníka, a predkožky alebo vagína nekrotizujú namáhavé a hlučné dýchanie Ak je zviera prežije akútnu fázu: papuly nekrotizujú tvorba chrást v najbližších 5-10 dňoch, ktoré pretrvávajú po dobu až 6 týždňov, s následnou tvorbou jaziev sekundárne pneumónie Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní KOK: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, vezikuly, vezikulárna tekutina, chrasty, nosové sekréty Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans Balenie a odosielanie materiálu Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0.2% roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. 567

268 Národným referenčným laboratóriom pre KOK je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória EÚ - IAH Pirbright Laboratory, ASH Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24ONF, Veľká Británia z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie a s požiadavkami príslušného dopravcu. Diferenciálna diagnóza: Klinické príznaky kiahní oviec a kôz sú veľmi charakteristické. Avšak pri miernej forme môžu byť zamenené s inými infekčnými chorobami, prípadne so žihľavkou, alebo masívnym bodnutím hmyzom. mušec oviec a kôz masívne bodnutie hmyzom katarálna horúčka oviec (BT) mor malých prežúvavcov fotosenzitivita dermatophilóza pľúcna červivosť kazeózna lymfadenitída / pseudotuberkulóza svrab Prevencia a kontrola Pri tejto chorobe sa nevykonáva žiadna liečba. Zabitie nakazeného stáda pokiaľ je to možné Ak zabíjanie nie je možné, izolácia infikovaných stád a chorých zvierat po dobu najmenej 45 dní po zotavení. Správna likvidácia kadáverov - spaľovanie alebo zakopávanie je často používaný spôsob Čistenie a dezinfekcia hospodárstva a vybavenia Karanténa prisunutých zvierat pred zaradením do stáda Kontrola pohybu vozidiel v rámci infikovaných oblastí Ak je choroba rozšírená väčšom území vakcinácia môže byť zvážená, Pre kontrolu kiahní oviec a kôz boli použité živé a inaktivované vakcíny. Existuje niekoľko atenuovaných vakcín pre podkožnú alebo intradermálnu aplikáciu. Inaktivované vakcíny však 568

269 navodia len krátkodobú imunitu. V súčasnej dobe nie sú dostupné žiadne komerčné rekombinantné vakcíny pre kiahne oviec a kôz Vezikulárna stomatitída /VS Vezikulárna stomatitída je vezikulárna choroba koní, hovädzieho dobytka a prasiat spôsobené vírusom z čeľade Rhabdoviridae. Môžu byť infikované aj malé prežúvavce a voľne žijúce zvieratá. Odolnosť vírusu: Vírus je stabilný v prostredí ph 4-10 a je citlivý na prítomnosť formaldehydu, éterických a iných organických rozpúšťadiel oxidu chloričitého, formalínu (1%), 1% chlórnanu sodného, 70% etanolu, 2% glutaraldehydu, 2% uhličitanu sodného, 4% hydroxidu sodného a 2% jódových dezinfekčných prostriedkov. Vírus dlhodobo prežíva pri nízkych teplotách a je inaktivovaný slnečným svetlom. Epizootológia: Vírus prenikáa cez kožu a sliznice. Taktiež bol zaznamenaný prenos vírusu prostredníctvom vektorov parazitujúcich na hospodárskych zvieratách. Morbidita býva variabilná až do 90%, mortalita zvyčajne nízka. Hostitelia Koňovité (kone, somáre, muly), hovädzí dobytok, sviňovité, voľne žijúce prežúvavce. Ovce a kozy sú čiastočne rezistentné s nevýraznými klinickými príznakmi. Zdroje vírusu - Sliny, epitel vezikúl a obsah vezikúl - Vektory (článkonožce) - Suspektne rastliny a pôda Klinické príznaky : Klinické príznaky sú podobné ako pri iných vezikulárnych chorobách, ako je slintačka a krívačka, vezikulárny exantém ošípaných a vezikulárna choroba ošípaných s ktorými sú ľahko zameniteľné. - inapetencia, malátnosť, krívanie spojené s nechuťou k pohybu, - horúčka ( o C), - nechutenstvo, - tvorba vezikul na rypáku, pyskoch, jazyku a hlavne lokalizované na korunkovom okraji paprčiek a na pätkách, - krívanie - úhyn veľmi zriedkavý Klinické príznaky sa zvyčajne prejavia u 10-15% zvierat v infikovaných stádach, prevažne u dospelých zvierat. Prvým prejavom ochorenia je zvyčajne nadmerné slinenie. Vezikuly sú lokalizované: 569

270 - u koní najčastejšie na hornom povrchu jazyka, na povrchu pier a okolo nosných dierok, kútikoch pyskov, ďasien a na nohách - u HD na jazyku, perách, ďasnách, tvrdom podnebí a niekedy okolo papule a nozdier, na nohách a vemenách - u ošípaných na rypáku, časté býva aj krívanie v dôsledku postihnutia končatín Choroba býva často komplikovaná sekundárnou infekciou, v dôsledku čoho dochádza k zníženiu produkcie u dojníc a k laminitídam u koní. Klinické príznaky vymiznú za pár dní až 2 týždne. Post-mortem vyšetrenie: Charakteristické lézie pri vezikulárnej chorobe sa dajú ľahko pozorovať bez potreby otvárať kadáver. Zvieratá, ktoré uhynuli, alebo ktoré boli zabité z diagnostických dôvodov, by mali byť dôkladne vyšetrené, avšak nie je potrebné otvárať kadávery. Diagnostika: Odber vzoriek Vzorky, ktoré sa používajú pri diagnostikovaní VS: Virologické vyšetrenie celková krv, krv s EDTA, epitel, vezikuly, vezikulárna tekutina Serologické vyšetrenie celková krv bez antikoagulans Balenie a odosielanie materiálu Všetky odobraté vzorky určené na laboratórne vyšetrenia sú odobraté do vzorkovníc (skúmavka, odberový kontajner). Na odstránenie kontaminácie vírusom z vonkajšieho povrchu vzorkovníc sa používa dezinfekčný roztok napr. vhodný je 0.2% roztok kyseliny citrónovej, alkohol. Vzorkovnica sa označí druhom materiálu, dátumom a miestom odberu, druhom a identifikáciou zvieraťa, ktorému bol materiál odobratý. Vzorkovnice sú umiestnené do priesvitného plastového obalu a následne uložené do chladiaceho boxu, ktorý je potrebné tiež dezinfikovať. Sprievodným dokladom vzoriek je Žiadanka na laboratórne vyšetrenie, ktorá je zabalená v priesvitnom plastovom obale. Vzorky sú dopravené, najvhodnejšie poslom a čo najrýchlejšie do Národného referenčného laboratória. Národné referenčné laboratórium musí byť oboznámené s odoslaním vzoriek vopred. Počas transportu nie je vhodné vzorky mraziť. Žiadanka na veterinárne laboratórne vyšetrenie musí obsahovať anamnestické údaje o chove, prípadne epizootologické údaje, ktoré sú k dispozícii a ak je to možné aj pravdepodobný zdroj infekcie a dátum introdukcie. Národným referenčným laboratóriom pre VS je Štátny veterinárny a potravinový ústav, Veterinárny ústav vo Zvolene, Pod Drahami 918, Zvolen (VÚ Zvolen). Odber vzoriek pri podozrení na ohnisko nákazy vykoná pracovník VÚ Zvolen v spolupráci s miestnym centrom pre tlmenie nákaz. Vzhľadom na požiadavky úrovne bio-bezpečnosti BSL, VÚ Zvolen nevykonáva laboratórne vyšetrenia, ktoré vyžadujú prácu so živým vírusom a vykonáva diagnostiku úrovne pomocného laboratória (auxiliary, resp. contingency laboratory). Z uvedeného dôvodu VÚ Zvolen vykonáva virologické vyšetrenie pre dôkaz nukleovej kyseliny pôvodcu real-time RT-PCR metódou a serologické vyšetrenie pre dôkaz prítomnosti protilátok proti pôvodcovi ELISA testom. Vzorky určené na virologické vyšetrenie je doporučené inaktivovať priamo pri odbere vo vzorkovniciach s lyzačným roztokom. Lyzačný roztok na požiadanie poskytuje VÚ Zvolen. 570

271 Priestorové, prístrojové, personálne, finančné zabezpečenie, kapacitu virologických a serologických vyšetrení a udržiavanie odbornosti rýchlej diagnostiky v konkrétnej rovine definuje Nákazový plán národného referenčného laboratória. Pri primárnych ohniskách a prípadne aj z iných ohnísk (podľa zváženia skupiny odborníkov), sú vzorky odoslané Národným referenčným laboratóriom do referenčného laboratória EÚ - IAH Pirbright Laboratory, ASH Road, Pirbright, Woking, Surrey, GU24ONF, Veľká Británia z dôvodu konfirmačného vyšetrenia, typizácie a genetického vyšetrenia vírusu podľa univerzálnej poštovej konvencie. Diferenciálna diagnóza: SLAK Vezikulárna choroba ošípaných Vezikulárny exantém ošípaných IBR BVD BT Papulárna stomatitída hovädzieho dobytka Hlavnička Mor HD Infekčná pododermatitída Popáleniny a poleptania chemickými prípravkami. Prevencia a kontrola: Pri ochorení neexistuje špecifická liečba. Silná antibiotická liečba môže zabrániť sekundárnej infekcii. Pri podozrení na VS je nevyhnutné zabrániť premiestňovaniu zvierat, vrátane karantény infikovaných priestorov, kým sa vykonáva potvrdzujúca laboratórna diagnostika. Po potvrdení sa tieto opatrenia musia aj naďalej striktne dodržiavať a navyše sa musí vykonávať dezinfekcia kontaminovaných predmetov a dopravných prostriedkov. Subklinicky infikované zvieratá musia byť izolované v interiéri ustajňovacích priestorov. Taktiež dezinsekcia môže pomôcť zabrániť šíreniu choroby. Núdzová vakcinácia proti VS: Komerčne vyrábaná vakcína proti VS nie je v súčasnosti k dispozícii 571

272 Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, Bratislava 33 NÁRODNÝ POHOTOVOSTNÝ PLÁN PRE PRÍPAD PODOZRENIA A VÝSKYTU CHORÔB RÝB NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Predložil: prof. MVDr. Jozef Bíreš, DrSc. Hlavný veterinárny lekár SR Schválil: Ing. Gabriela Matečná Ministerka pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR 572

273 Pohotovostný plán je rozdelený do 12 sekcií. Tento dokument upravuje pohotovostný plán v Slovenskej republike pre vírusové choroby rýb. Číslo Sekcie Téma 1. Zákonné právomoci 2. Finančné zabezpečenie 3. Hierarchia kontrolných orgánov 4. Národné centrum pre tlmenie chorôb 5. Kontrola na miestnej úrovni 6. Skupina odborníkov pre choroby rýb 7. Ľudské zdroje 8. Smernice pre zamestnancov 9. Diagnostické laboratórium pre choroby rýb 10. Tréningové programy 11. Publicita / Informovanie verejnosti o chorobách rýb 12. Prílohy Definície chorôb rýb podľa 2 nariadenia vlády č. 290/2008 Z. z. o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty hospodárskeho chovu rýb a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov ( ďalej Nariadenie vlády č. 290/2008 Z. z. ): choroba je klinicky sa prejavujúca alebo asymptomaticky prebiehajúca infekcia nová choroba je nedávno zistená závažná choroba, ktorá má potenciál šíriť sa medzi populáciami a v nich, alebo je to choroba uvedená v zozname chorôb zistená u nového hostiteľského druhu, ktorý nie je uvedený v prílohe č. 3 časti II ako vnímavý druh Zoznam chorôb rýb: Príloha č. 3 časť II Exotické choroby : epizootická hematopoetická nekróza epizootický ulceróny syndróm Neexotické choroby: vírusová hemoragická septikémia (VHS) infekčná hematopoetická nekróza (IHN) herpesviróza kaprov koi (KHV) infekčná anémia lososov (ISA) 573

274 SEKCIA 1 ZÁKONNÉ PRÁVOMOCI 1.1 Právny rámec pre kontrolu chorôb rýb je obsiahnutý v týchto dokumentoch: Zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 39/2007 Z. z. ) Nariadenie vlády SR č. 290/2009 Z. z. o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty hospodárskeho chovu rýb a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov Rozhodnutie Komisie č. 2008/896/ES zo 20. novembra 2008 o usmerneniach na účely systémov dohľadu nad zdravím zvierat založených na riziku ustanovených v smernici Rady 2006/88/ES Nariadenie komisie č. 1251/2008/ES z 12. decembra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov 1.2 Hlásenie o podozrení z výskytu vírusovej choroby rýb Činnosti v ohnisku Usmrtenie a odstránenie uhynutých rýb Kontrola premiestňovania Podľa 17 ods. 2 zákona č. 39/2007 Z. z. je vlastník alebo držiteľ zvierat povinný hlásiť orgánu veterinárnej správy každé podozrenie alebo výskyt choroby rýb. Každá osoba, ktorá v súvislosti so stykom s rybami a pohlavnými produktami rýb zistí podozrenie na chorobu rýb a úhyn rýb je povinná bez meškania upovedomiť o tom príslušný orgán veterinárnej správy a podľa svojich možností urobiť nevyhnutné opatrenia na to, aby nedošlo k rozšíreniu choroby a umožniť ich vyšetrenie. Orgány veterinárnej správy majú právomoc nariadiť uzatvorenie chovu, v ktorom sú ryby podozrivé z nakazenia alebo výskytu choroby. Vlastník je povinný uzatvoriť chov a označiť ho výstražnou tabuľou. Akákoľvek nepovolená manipulácia s krmivom, odpadmi, dopravnými prostriedkami a inými predmetmi, ktoré by mohli byť nositeľmi choroby je zakázaná. Pohyb osôb dnu a von z uzatvoreného priestoru je taktiež obmedzený a podlieha súhlasu orgánov veterinárnej správy. Po laboratórnom potvrdení choroby je cieľom nariadených opatrení dostať chorobu pod kontrolu. V zmysle zákona o veterinárnej starostlivosti chovateľ má povinnosť usmrtiť ryby s klinickými príznakmi v súlade s požiadavkami ustanovenými v nariadení vlády SR č.432/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat počas usmrcovania a neškodne odstrániť uhynuté a usmrtené rýb. Ryby, ktoré dosiahli komerčnú veľkosť a nevykazujú žiadne klinické príznaky choroby možno povoliť na ľudskú spotrebu alebo na ďalšie spracovanie, vstup do potravinového reťazca sa musí vykonávať za podmienok, ktoré zabraňujú šíreniu patogénnu zodpovedného za vznik choroby. 1.3 Náhrada škody Laboratórna diagnostika úradných vzoriek je hradená zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky (ďalej len SR ). Dotácia na úhradu straty na zvieratách a ich produktoch v dôsledku nariadeného opatrenia podľa 45 a 46 zákona č. 39/2007 Z. z. bude poskytnutá chovateľovi podľa 14 Nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 369/2007 Z. z. o niektorých podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov. 574

275 1.4 Určenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu Podľa nariadenia vlády č. 290/2008 Z. z. v prípade potvrdenia choroby rýb v chove príslušný orgán veterinárnej správy vymedzí okolo ohniska ochranného pásmo. 1.5 Očkovanie V zmysle 36 nariadenia vlády č. 290/ 2008 Z. z. je očkovanie proti neexotickým chorobám v prílohe č. 3 časti II je zakázané. Očkovanie proti exotickým chorobám uvedeným v č. 3 časti II možno vykonať len po schválení podľa 32, 33 alebo 35 nariadenia vlády č. 290/2008 Z. z Súčinnosť orgánov policajného zboru Podľa 16 zákona č. 39/2007 Z. z. sú v prípade výskytu epizootologicky významných chorôb rýb policajný zbor, jednotky civilnej ochrany a príslušníci ozbrojených síl a colné orgány povinní spolupracovať pri zabránení šíreniu a eradikácii choroby. SEKCIA 2 FINANČNÉ ZABEZPEČENIE 2.1 Personál Mzdové náklady pracovníkov orgánov veterinárnej správy pre zabezpečenie plnenia úloh v krízových situáciách sú kryté zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky. 2.2 Materiálne vybavenie a spotrebný materiál Náklady na materiálne vybavenie a spotrebný materiál sú kryté z rozpočtových zdrojov Slovenskej republiky. 2.3 Dotácia na úhradu straty na zvieratách a ich produktov v dôsledku nariadeného opatrenia Vzniknuté náklady sú kryté z rozpočtových zdrojov Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR. SEKCIA 3 HIERARCHIA KONTROLNÝCH ORGÁNOV 3.1 Zodpovednosť za kontrolu chorôb rýb na území Slovenskej republiky má minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky. Výkonom kontroly je poverený hlavný veterinárny lekár. 3.2 Hlavný veterinárny lekár splnomocňuje pracovníka národného centra pre tlmenie chorôb, aby vypracoval a aktualizoval pohotovostný plán pre prípad podozrenia a výskytu chorôb rýb. - Meno a adresa národného centra pre tlmenie chorôb je uvedené v prílohe č V prípade výskytu choroby, bude národné centrum pre tlmenie chorôb riadiť všetky činnosti v súlade s príkazmi hlavného veterinárneho lekára. - Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú zodpovedné za kontrolu chorôb rýb (ohniská a obmedzenia) v rámci svojho regiónu. 575

276 Minister pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR hlavný veterinárny lekár SR národné centrum pre tlmenie chorôb VPÚ Dolný Kubín miestne centrum pre tlmenie chorôb SEKCIA 4 NÁRODNÉ CENTRUM PRE TLMENIE CHORÔB 4.1 Hlavný veterinárny lekár s pod-porou národného centra pre tlmenie chorôb je zodpovedný za: riadenie miestnych centier pre tlmenie chorôb styk s diagnostickými laboratóriami zabezpečenie finančných prostriedkov na uskutočnenie pohotovostného plánu zabezpečenie výcvikových programov a nominovanie pracovníkov pre verejné výcvikové programy zabezpečenie osvetových kampaní riadenie ostatných orgánov v prípade vzniku choroby rozmiestnenie personálu a ostatných zdrojov do miestnych centier pre tlmenie chorôb schválenie ochranných pásiem styk s chovateľskými subjektami a médiami informovanie O.I.E. styk s Komisiou Európskej Únie. 4.2 Hlavný veterinárny lekár je oprávnený v naliehavých prípadoch priamo riadiť každého veterinárneho lekára, ktorý vykonáva odborné veterinárne činnosti na území Slovenskej republiky. 4.3 Národné centrum pre tlmenie chorôb je vybavené: potrebným zariadením a zásobami (prostriedkami komunikácie telefónmi, faxami, počítačmi) mapami a inými materiálmi potrebnými na riadenie opatrení na tlmenie chorôb zoznamami národných organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade vy vypuknutia choroby (Príloha č. 9) národné centrum pre tlmenie chorôb sa zriaďuje dočasne na odbore zdravia a ochrany zvierat v čase podozrenia alebo potvrdenia choroby 576

277 SEKCIA 5 KONTROLA NA MIESTNEJ ÚROVNI 5.1 Za pripravenosť na výskyt a kontrolu chorôb rýb na miestnej úrovni je zodpovedný riaditeľ regionálnej veterinárnej a potravinovej správy (ďalej RVPS) v spolupráci s inšpektorom pre zdravie zvierat (epizootológ), ktorý pracuje v miestnom centre pre tlmenie chorôb. Každé centrum riadi poverený úradný veterinárny lekár (obvykle vedúci odboru zdravia a ochrany zvierat), ktorý je prostredníctvom riaditeľa RVPS zodpovedný priamo hlavnému veterinárnemu lekárovi SR. Existuje 40 miestnych centier pre tlmenie chorôb, ktoré sledujú zdravotný stav zvierat vo svojom regióne. Mapa ukazujúca územie, ktoré pokrýva každé centrum, je v prílohe č V prípade výskytu choroby môže riaditeľ RVPS určiť dočasné centrum pre tlmenie choroby v mieste výskytu choroby. 5.3 Miestne centrá pre tlmenie chorôb sú vybavené potrebnými zariadeniami a zásobami, aby mohli okamžite zasiahnuť v prípade vzniku choroby. Zoznam formulárov a oznámení používaných centrami je v prílohe č. 3. Vybavenie miestneho centra pre tlmenie chorôb je uvedené v prílohe č V stave núdze môžu byť potrebné zariadenia dodané aj prostredníctvom súkromných firiem. 5.5 Miestne centrá pre tlmenie chorôb zodpovedajú za : nariadenie opatrení v ohnisku, v o- chrannom pásme riadenie a vykonávanie miestnych kontrolných opatrení v prípade vzniku choroby styk s národným centrom pre tlmenie chorôb a za určenie rozsahu o- chranných pásiem zabezpečenie epizootologického šetrenia a za transport vzoriek do diagnostických laboratórií udržiavanie spojenia so VPÚ Dolný Kubín v súvislosti s odberom a transportom vzoriek styk s políciou pri uzatvorení infikovaných priestorov a pri iných obmedzeniach v inkriminovanej oblasti dozor nad nariadenými opatreniami v ohnisku a ochrannom pásme dozor nad dezinfekciou a čistením infikovaných priestorov, materiálu a dopravných prostriedkov vyšetrenie chovov v ochrannom pásme udržiavanie spojenia s políciou, chovateľskými subjektmi, spracovateľskými podnikmi a kafilériami pravidelné informovanie verejnosti o rizikách vzniku infekcie vykonávanie osvetových kampaní usporiadanie a zúčastňovanie sa na cvičeniach pre úspešné tlmenie choroby. 5.6 Povinnosti pri výskyte chorôb vyplynú i pre ďalšie orgány. Polícia v prípade potreby bude asistovať pri zabezpečení infikovaných priestorov a iných obmedzeniach 5.7 Zloženie miestneho centra pre kontrolu chorôb vedúci miestneho centra koordinačný tím administratívny tím epizootologický tím 577

278 eradikačný tím, súčasťou ktorého je veterinárny inšpektor ochrany zvierat kontrolný tím V prípade výskytu chorôb rýb môže regionálny veterinárny lekár po konzultácii s nadriadenými orgánmi požiadať o pomoc iné centrum. 5.8 Miestne centrum pre tlmenie chorôb bude plne podporovať skupinu odborníkov pre chorôb rýb pri ich vyšetrovaní a bude s ňou v neustálom kontakte, aby sa určila správna stratégia eliminácie choroby. SEKCIA 6 SKUPINA ODBORNÍKOV PRE CHOROBY RÝB 6.1 Skupiny odborníkov s podrobnými znalosťami o chorobách rýb boli založené v súčinnosti s národným centrom pre tlmenie chorôb a VPÚ Dolný Kubín. (príloha č. 4) 6.2 V prípade výskytu choroby, bude skupina odborníkov okamžite mobilizovaná a premiestnená podľa potreby do postihnutej oblasti. Primárnou úlohou skupiny je koordinovať činnosť v súčinnosti s miestnym centrom pre tlmenie chorôb. Skupina odborníkov môže taktiež odporučiť miestnym centrám pre tlmenie chorôb ako postupovať pri čistení, dezinfekcii a odstraňovaní kadáverov. 6.3 Členovia skupiny odborníkov budú zapojení aj do tréningových kurzov pre pracovníkov každého miestneho centra pre tlmenie chorôb a budú asistovať pri spracovaní pohotovostného plánu. SEKCIA 7 ĽUDSKÉ ZDROJE Národné centrum pre tlmenie chorôb vedie zoznam veterinárnych lekárov a administratívnych pracovníkov, ktorí môžu byť privolaní v prípade výskytu chorôb rýb. Školení pracovníci pre prípad výskytu chorôb rýb sú uvedení v prílohe č. 5. SEKCIA 8 SMERNICE PRE ZAMESTNAN- COV Kópia operačného manuálu pre choroby rýb je v prílohe č. 6. SEKCIA 9 DIAGNOSTICKÉ LABORATÓ- RIUM PRE CHOROBY RÝB 9.1 Národné referenčné laboratórium pre choroby rýb - virologické laboratórium Veterinárny a potravinový ústav Dolný Kubín, Janošková 1611/58, Dolný Kubín Národné referenčné laboratórium na diagnostiku chorôb rýb v Slovenskej republike zodpovedá za a) vykonanie laboratórnych testov na zistenie výskytu chorôb rýb a identifikáciu genetického typu izolátov vírusu podľa diagnostickej príručky; na tento účel možno uzavrieť osobitné dohody s referenčným laboratóriom Spoločenstva alebo s inými národnými laboratóriami, b) bezodkladné odovzdanie izolátov vírusu chorôb rýb referenčnému laboratóriu Spoločenstva na kompletnú charakteristiku: c) koordináciu štandardov a diagnostických metód v každom diagnostickom laboratóriu pre chorobu; na tento účel: 1. môže poskytovať diagnostické reagencie jednotlivým laboratóriám, 578

279 2. kontroluje kvalitu všetkých používaných diagnostických reagencií, 3. pravidelne vykonáva porov návacie testy, 4. uchováva izoláty vírusu chorôb rýb z ohnísk, 9.2 Kapacita NRL a časové trvanie jednotlivých testov: Súčasná kapacita Štátneho veterinárneho a potravinového ústavu Dolný Kubín pre choroby rýb (počet vyšetrených vzoriek za týždeň): - detekcia vírusu PCR metódou: 50 - kultivácia na bunkových líniach: 50 - sérologické vyšetrenie (ELI- SA): podľa potreby Časové trvanie jednotlivých testov: - kompletné vyšetrenie vzorky: max. 22 dní 9.3 Referenčné laboratórium Spoločenstva: EU Reference Laboratory for Fish Diseases, Hangovej 2, DK 8200 Aarhus N, Denmark. SEKCIA 10 TRÉNINGOVÉ PROGRAMY Všetci novoprijatí pracovníci orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti sú oboznámení s pohotovostnými plánmi pre prípad výskytu chorôb rýb. Všetci pracovníci orgánov štátnej správy vo veterinárnej oblasti sú oboznámení s aktualizáciou pohotovostných plánov pre prípad výskytu chorôb rýb. Vzdelávacie programy za účelom aktualizácie a rozvoja poznatkov, týkajúcich sa terénnych a administratívnych postupov sa budú organizovať 1 x ročne. Školenia budú zamerané na epizootológiu, klinické príznaky a diagnostiku chorôb rýb, postupy v podozrivých chovoch a v chovoch s potvrdeným ohniskom, postupy v ochrannom pásme, postupy v národnom centre pre tlmenie chorôb, postupy v miestnom centre pre tlmenie chorôb, komunikácia a hlásenia v rámci organizačnej štruktúry. Okrem školení budú organizované v päťročných intervaloch aj simulačné cvičenia v reálnom čase, ktoré simulujú čo najrealistickejšie postupy tlmenia choroby. SEKCIA11 PUBLICITA A INFORMOVANIE VEREJNOSTI O CHOROBÁCH Cieľom publicity a informačných kampaní je zabezpečiť rozsiahlu informovanosť o chorobách rýb, o klinických príznakoch, aby osoby, ktorí sú v pravidelnom kontakte s rybami okamžite hlásili podozrenie na úhyn a chorobu rýb. Informovanosť je zabezpečená odbornými článkami v časopisoch, organizáciou prednášok, kurzov, pomocou médií, zverejnením informácii na webovej stránke Štátnej veterinárnej a potravinovej správy: Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky vydáva v závislosti od nákazovej situácie informatívne materiály, prípadne letáky o chorobe rýb, ktoré sú určené pre chovateľov rýb. Regionálne veterinárne a potravinové správy udržiavajú kontakt s chovateľmi a pravidelne ich informujú o aktuálnej nákazovej situácii chorôb rýb v Slovenskej republike, v členských štátoch Európskej Únie a v tretích krajinách. 579

280 SEKCIA 12 PRÍLOHY 1. Národné centrum pre tlmenie chorôb 2. Zoznam a mapa miestnych centier pre tlmenie chorôb 3. Zoznam formulárov a hlásení používaných miestnymi centrami pre tlmenie chorôb. 4. Skupina odborníkov pre choroby rýb. 5. Zamestnanci školení pre prípad výskytu chorôb rýb 6. Operačný manuál pre choroby rýb. 7. Miestne centrá pre tlmenie chorôb. 8. Vybavenie miestnych centier pre tlmenie chorôb. 9. Zoznam organizácií, ktoré musia byť kontaktované v prípade potvrdenia choroby 10. Počet a lokalizácia všetkých komerčných chovov rýb 11. Akčný plán na usmrcovanie rýb 580

281 Príloha č.1. Slovenská republika Národné centrum pre tlmenie chorôb zvierat Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky Botanická Bratislava Tel. : 02/ , , fax : 02/ , Sekretariat-Ur@svps.sk Vedúci centra: Vedúci odboru zdravia a ochrany zvierat 581

282 Príloha č. 2 Slovenská republika Zoznam a mapa miestnych centier pre tlmenie chorôb 1 Bratislava 15 Prievidza 29 Spišská Nová Ves 2 Senec 16 Púchov 30 Košice mesto 3 Dunajská Streda 17 Žiar nad Hronom 31 Košice okolie 4 Galanta 18 Zvolen 32 Trebišov 5 Trnava 19 Veľký Krtíš 33 Michalovce 6 Senica 20 Lučenec 34 Poprad 7 Komárno 21 Rimavská Sobota 35 Stará Ľubovňa 8 Nové Zámky 22 Banská Bystrica 36 Prešov 9 Levice 23 Martin 37 Vranov nad Topľou 10 Nitra 24 Liptovský Mikuláš 38 Bardejov 11 Topoľčany 25 Žilina 39 Svidník 12 Šaľa 26 Čadca 40 Humenné 13 Nové Mesto nad Váhom 27 Dolný Kubín 14 Trenčín 28 Rožňava 582

Ministerstvo Pôdohospodárstva Slovenskej republiky

Ministerstvo Pôdohospodárstva Slovenskej republiky Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR Dobrovičova č. 12, 812 66 Bratislava Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, 842 13 Bratislava Plán prieskumu aviárnej influenzy u

Podrobnejšie

1

1 Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, 842 13 Bratislava č. j. 2033/2012-267 rev.04/01/2019 Informatívny materiál pre chovateľov hovädzieho dobytka, oviec a kôz o uplatňovaní Programu

Podrobnejšie

Ministerstvo Pôdohospodárstva Slovenskej republiky

Ministerstvo Pôdohospodárstva Slovenskej republiky Ministerstvo pfidohospoddrstva u rozvoju vidieku SR Dobroviiova i. 12, 812 66 Bratislava Snitna veterindrnu a potrnvinovd sprdvu SR Botanickd t. 17, 842 13 Bratislava Pldn prieskumu avidrnej influenzy

Podrobnejšie

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA VID

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA VID VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIX PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA VIDIEKA SLOVENSKEJ REPUBLIKY ZA ROK 2017 Vestník č. 1/2017

Podrobnejšie

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLVIII PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA V

VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLVIII PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA V VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLVIII PREHĽAD VESTNÍKOV MINISTERSTVA PÔDOHOSPODÁRSTVA A ROZVOJA VIDIEKA SLOVENSKEJ REPUBLIKY ZA ROK 2016 Vestník č.

Podrobnejšie

SANTE/7110/2015-EN

SANTE/7110/2015-EN Rada Európskej únie V Bruseli 26. januára 2017 (OR. en) 5664/17 AGRILEG 23 VETER 9 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 20. januára 2017 Komu: Č. dok. Kom.: D048570/03 Predmet: Generálny

Podrobnejšie

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na

Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie na Úradný vestník Európskej únie L 109 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník 60 26. apríla 2017 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/716 z 10. apríla 2017, ktorým

Podrobnejšie

Zväz chovateľov ošípaných na Slovensku družstvo Štatút plemennej knihy plemena: Landras

Zväz chovateľov ošípaných na Slovensku družstvo Štatút plemennej knihy plemena: Landras Zväz chovateľov ošípaných na Slovensku družstvo Štatút plemennej knihy plemena: Landras Právnym základom štatútu plemennej knihy ( ďalej len štatút PK ) je zákon č. 194/1998 Z.z. o šľachtení a plemenitbe

Podrobnejšie

(Návrh) 39 ZÁKON z 12. decembra 2006 o veterinárnej starostlivosti Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ U

(Návrh) 39 ZÁKON z 12. decembra 2006 o veterinárnej starostlivosti Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ U (Návrh) 39 ZÁKON z 12. decembra 2006 o veterinárnej starostlivosti Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA (1) Tento zákon ustanovuje 1 Predmet úpravy

Podrobnejšie

nv_0180_2005

nv_0180_2005 Strana 1602 Zbierka zákonov č. 180/2005 Čiastka 76 180 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 20. apríla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 307/2003 Z. z., ktorým sa

Podrobnejšie

4 REGj:ONÁLNA {j ( r... Svätoplukova ul. č. 50, Senec -- -.: c. VETERINÁRNA A POTRAVINOVÁ SPRÁVA SENEC ]612 o!); "/u1<ova q:, :$ "'o: SE. C. v

4 REGj:ONÁLNA {j ( r... Svätoplukova ul. č. 50, Senec -- -.: c. VETERINÁRNA A POTRAVINOVÁ SPRÁVA SENEC ]612 o!); /u1<ova q:, :$ 'o: SE. C. v 4 REGj:ONÁLNA {j ( r... Svätoplukova ul. č. 50, 903 01 Senec -- -.: c. VETERINÁRNA A POTRAVINOVÁ SPRÁVA SENEC ]612 o!); "/u1

Podrobnejšie

VZN 2_2010 o chove.odt

VZN 2_2010 o chove.odt VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE DRAHOVCE č. 2 / 2010 o chove, ochrane a držaní zvierat na území obce Drahovce Obecné zastupiteľstvo obce Drahovce, podľa 6 a 11 ods. 4 písm. g) Zákona NR SR č. 369/1990

Podrobnejšie

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ z 2. februára 2017, - ktorým sa stanovujú osobitné požiadavky uplatniteľné na dovoz

VYKONÁVACIE  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2017/ z 2.  februára  2017,  -  ktorým  sa  stanovujú  osobitné  požiadavky  uplatniteľné  na  dovoz L 29/24 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/186 z 2. februára 2017, ktorým sa stanovujú osobitné požiadavky uplatniteľné na dovoz zásielok z určitých tretích krajín do Únie v dôsledku mikrobiologickej

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: 01.08.2012 Časová verzia predpisu účinná od: 15.08.2012 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 220 VYHLÁŠKA Ministerstva životného

Podrobnejšie

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l

Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej l Metodika na použitie lesného reprodukčného materiálu na obnovu lesa a zalesňovanie z obchodnej výmeny alebo z dovozu Národné lesnícke centrum (ďalej len centrum ), ako orgán štátnej odbornej kontroly v

Podrobnejšie

Zákon č. 491 / 2001 Z. z. Zákon o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami (v znení č. 473/2003 Z. z., 520/2003 Z. z., 546/2004 Z. z

Zákon č. 491 / 2001 Z. z. Zákon o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami (v znení č. 473/2003 Z. z., 520/2003 Z. z., 546/2004 Z. z Zákon č. 491 / 2001 Z. z. Zákon o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami (v znení č. 473/2003 Z. z., 520/2003 Z. z., 546/2004 Z. z., 596/2006 Z. z., 492/2008 Z. z., 136/2010 Z. z.,

Podrobnejšie

Zákon č. 39 / 2007 Z. z. Zákon o veterinárnej starostlivosti (v znení č. 99/2008 Z. z., 274/2009 Z. z., 299/2009 Z. z., 391/2009 Z. z., 342/2011 Z. z.

Zákon č. 39 / 2007 Z. z. Zákon o veterinárnej starostlivosti (v znení č. 99/2008 Z. z., 274/2009 Z. z., 299/2009 Z. z., 391/2009 Z. z., 342/2011 Z. z. Zákon č. 39 / 2007 Z. z. Zákon o veterinárnej starostlivosti (v znení č. 99/2008 Z. z., 274/2009 Z. z., 299/2009 Z. z., 391/2009 Z. z., 342/2011 Z. z., 242/2012 Z. z., 42/2013 Z. z., 145/2013 Z. z., 387/2013

Podrobnejšie

Na základe plánu práce na rok 2018 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky, ktorá prebiehala

Na základe plánu práce na rok 2018 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky, ktorá prebiehala Na základe plánu práce na rok 2018 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky, ktorá prebiehala do konca novembra 2018. Kontrolná akcia bola zameraná

Podrobnejšie

Mám škodu spôsobenú medveďom, vlkom alebo rysom na dobytku, ovciach či kozách a čo ďalej

Mám škodu spôsobenú medveďom, vlkom alebo rysom na dobytku, ovciach či kozách a čo ďalej Mám škodu spôsobenú medveďom, vlkom alebo rysom na dobytku, ovciach či kozách, a čo ďalej. V zmysle 97 zákona NR SR č. 543/2002 Z.z. v platnom znení (ďalej len zákon ) štát zodpovedá za škody spôsobené

Podrobnejšie

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve

Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve Zoznam platných právnych predpisov v odpadovom hospodárstve (k 05.12.2016) Právne predpisy SR: 1. Zákon č. 79/2015 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov, účinnosť od 01.01.2016, okrem:

Podrobnejšie

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti po C 153/12 Úradný vestník Európskej únie 24.5.2011 VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 23. mája 2011 o financovaní pracovného programu na rok 2011 týkajúceho sa odbornej prípravy v oblasti bezpečnosti potravín

Podrobnejšie

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Ministerstvo pôdohospodárstva SR Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR Dobrovičova č. 12, 812 66 Bratislava Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, 842 13 Bratislava NÁRODNÝ KONTROLNÝ PROGRAM PRE SALMONELOVÉ

Podrobnejšie

Movements_of_live_animals_sk.DOCX

Movements_of_live_animals_sk.DOCX EURÓPSKA KOMISIA GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE ZDRAVIE A BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN V Bruseli 27. februára 2018 OZNÁMENIE ZAINTERESOVANÝM STRANÁM VYSTÚPENIE SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA A PRÁVNE PREDPISY EÚ V OBLASTI ZDRAVIA

Podrobnejšie

untitled

untitled 2009L0158 SK 01.02.2012 002.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA RADY 2009/158/ES z 30. novembra 2009, o veterinárnych

Podrobnejšie

ZabezpeĊenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky

ZabezpeĊenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky Zabezpečenie protiepidemických opatrení v súvislosti s pandémiou chrípky 14.10.2010 Bratislava J. Pertinačová, epidemiológ RÚVZ Bratislava Cirkulácia vírusu chrípky v populácii epidemický výskyt každý

Podrobnejšie

SANTE/7096/2016-EN ANNEX CIS

SANTE/7096/2016-EN ANNEX CIS SK PRÍLOHA I VZOROVÉ FORMULÁRE ZOOTECHNICKÝCH OSVEDČENÍ NA OBCHODOVANIE S ČISTOKRVNÝMI PLEMENNÝMI ZVIERATAMI A ICH ZÁRODOČNÝMI PRODUKTMI ODDIEL A Zootechnické osvedčenie na obchodovanie s čistokrvnými

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2003 Vyhlásené: 31.07.2003 Časová verzia predpisu účinná od: 01.08.2003 do: 30.04.2004 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 279 N A R I A D E N I

Podrobnejšie

v1_tlac

v1_tlac VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky Ročník XLIV 27. február 2012 Čiastka 5 O b s a h: 5. Plán veterinárnej prevencie a ochrany štátneho územia Slovenskej republiky

Podrobnejšie

Slovensko

Slovensko Poľovnícka štatistická ročenka Slovenskej republiky 2009 Spracovalo Národné lesnícke centrum Poľovnícka štatistika za rok 2009 Kolektív autorov: Ing. Jozef Bučko RNDr. Róbert Cibula Karin Lehocká Ing.

Podrobnejšie

GEN

GEN RADA EURÓPEJ ÚNIE V Bruseli 5. júna 202 (9.06) (OR. en) Medziinštitucionálne spisy: 20/0228 (COD) 20/0229 (COD) 0689/2 AGRILEG 78 VETER 45 CODEC 659 POZNÁMKA K BODU I/A Od: Generálny sekretariát Rady Komu:

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2004 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2004 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2004 Vyhlásené: 18.06.2004 Časová verzia predpisu účinná od: 01.07.2004 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 358 Z Á K O N z 27. mája 2004, ktorým

Podrobnejšie

MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY C (MZ SR) 5-01 ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI ALGEZIOLÓGIE za rok 2019 Registrované ŠÚ SR Č. Vk. 960/19 z 5.9.

MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY C (MZ SR) 5-01 ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI ALGEZIOLÓGIE za rok 2019 Registrované ŠÚ SR Č. Vk. 960/19 z 5.9. MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY C (MZ SR) 5 - ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI ALGEZIOLÓGIE za rok 29 Registrované ŠÚ SR Č. Vk. 960/19 z 5.9.28 Ochranu dôverných údajov upravuje zákon č. 540/20 Z.

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 Uvedenie zdravotníckej pomôcky na slovenský trh RNDr. Jozef Slaný, MZ SR Seminár Zdravotnícke pomôcky 6. decembra 2017 Austria Trend Hotel Bratislava Zdravotnícke pomôcky Zákon 264/1999 Z. z. o technických

Podrobnejšie

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 10. mája 2016, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariaden

VYKONÁVACIE  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2016/ z 10.  mája  2016,  -  ktorým  sa  pre  určité  režimy  priamej  podpory  stanovené  v nariaden 11.5.2016 L 121/11 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/699 z 10. mája 2016, ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 stanovujú

Podrobnejšie

Microsoft Word - Dokument2

Microsoft Word - Dokument2 Smernica Rady zo 14. októbra 1991 o povinnosti zamestnávateľa informovať zamestnancov o podmienkach vzťahujúcich sa na zmluvu alebo na pracovno-právny vzťah (91/533/EHS) RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

Podrobnejšie

Regionálna veterinárna a potravinová správa Topoľčany Ul. Dr. Pavla Adámiho č. 17, Topoľčany číslo spisu 2013/ vet. 2013/ v Topoľč

Regionálna veterinárna a potravinová správa Topoľčany Ul. Dr. Pavla Adámiho č. 17, Topoľčany číslo spisu 2013/ vet. 2013/ v Topoľč Regionálna veterinárna a potravinová správa Topoľčany Ul. Dr. Pavla Adámiho č. 17, 955 48 Topoľčany číslo spisu 2013/00097 - vet. 2013/000905 v Topoľčanoch, dňa 18.04.2013 ROZHODNUTIE Regionálna veterinárna

Podrobnejšie

PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA

PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA PRAKTICKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTOV LUMBÁLNA PUNKCIA ČO JE LUMBÁLNA PUNKCIA? Lumbálna punkcia je vyšetrovacia metóda, pri ktorej sa z diagnostických alebo liečebných dôvodov zavádza do chrbticového kanála

Podrobnejšie

FR

FR KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV Brusel, 15.5.2009 KOM(2009) 227 v konečnom znení 2009/0067 (CNS) C7-0048/09 Návrh SMERNICA RADY o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou

Podrobnejšie

USMERNENIE RIADIACEHO ORGÁNU Č. 2 Verzia č. 1 Programové obdobie Vec: k príprave individuálneho projektu podľa kapitoly Systému ri

USMERNENIE RIADIACEHO ORGÁNU Č. 2 Verzia č. 1 Programové obdobie Vec: k príprave individuálneho projektu podľa kapitoly Systému ri USMERNENIE RIADIACEHO ORGÁNU Č. 2 Verzia č. 1 Programové obdobie 2014 2020 Vec: k príprave individuálneho projektu podľa kapitoly 3.3.7.2.9 Systému riadenia európskych štrukturálnych a investičných fondov

Podrobnejšie

Návrh Všeobecne záväzné nariadenie o podmienkach držania zvierat a ich chovu na území obce Sebedín Bečov č.3/2019 V súlade s 53 ods. 2 zákona o veteri

Návrh Všeobecne záväzné nariadenie o podmienkach držania zvierat a ich chovu na území obce Sebedín Bečov č.3/2019 V súlade s 53 ods. 2 zákona o veteri Návrh Všeobecne záväzné nariadenie o podmienkach držania zvierat a ich chovu na území obce Sebedín Bečov č.3/2019 V súlade s 53 ods. 2 zákona o veterinárnej starostlivosti a 6 zákona o obecnom zriadení

Podrobnejšie

Viacročný národný plán úradnej kontroly Slovenskej republiky na obdobie rokov Kontaktné miesto v Slovenskej republike na komunikáciu o pláne

Viacročný národný plán úradnej kontroly Slovenskej republiky na obdobie rokov Kontaktné miesto v Slovenskej republike na komunikáciu o pláne Viacročný národný plán úradnej kontroly Slovenskej republiky na obdobie rokov 2018 2020 Kontaktné miesto v Slovenskej republike na komunikáciu o pláne: Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej

Podrobnejšie

SOR_SON

SOR_SON MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVA, LIMBOVÁ 2 M E T O D I C K É P O K Y N Y na spracúvanie údajov HLÁSENIE O PACIENTOVI S DIAGNOSTIKOVANOU CHOROBOU PATOLOGICKÉHO HRÁČSTVA ZS (MZ

Podrobnejšie

SK L 256/32 Úradný vestník Európskej únie SMERNICA KOMISIE 2005/61/ES z 30. septembra 2005 o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rad

SK L 256/32 Úradný vestník Európskej únie SMERNICA KOMISIE 2005/61/ES z 30. septembra 2005 o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rad L 256/32 Úradný vestník Európskej únie 1.10.2005 SMERNICA KOMISIE 2005/61/ES z 30. septembra 2005 o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES, pokiaľ ide o požiadavky na sledovanie krvi

Podrobnejšie

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/ zo júla 2017, - ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v naria

VYKONÁVACIE  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2017/ zo júla  2017,  -  ktorým  sa  pre  určité  režimy  priamej  podpory  stanovené  v naria 15.7.2017 L 184/5 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1272 zo 14. júla 2017, ktorým sa pre určité režimy priamej podpory stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 stanovujú

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah tohto dokumentu má informatí ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2009 Vyhlásené: 28.08.2009 Časová verzia predpisu účinná od: 15.08.2014 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 341 N A R I A D E N I E V L Á D Y Slovenskej

Podrobnejšie

Microsoft Word - Úplné znenie VZN č 3 O podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh.rtf

Microsoft Word - Úplné znenie VZN č 3 O podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh.rtf Všeobecne záväzné nariadenie č. 3 o podmienkach držania a chovu psov v Mestskej časti Košice Juh ÚPLNÉ ZNENIE Miestne zastupiteľstvo mestskej časti Košice Juh na základe ustanovenia 11 ods. 4 písm. g/

Podrobnejšie

WEEE Report on delegation of powers

WEEE Report on delegation of powers Rada Európskej únie V Bruseli 24. apríla 2017 (OR. en) 8327/17 ENV 367 MI 339 DELACT 72 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 18. apríla 2017 Komu: Č. dok. Kom.: COM(2017) 172 final Predmet: Jordi AYET

Podrobnejšie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 4. o RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 9. októbra 2012 (10.10) (OR. en) 14690/12 ENV 757 ENT 243 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia doručenia: 4. októbra 2012 Komu: Generálny sekretariát Rady Európskej únie

Podrobnejšie

O Z D R A V O V A C Í P R O G R A M

O Z D R A V O V A C Í    P R O G R A M Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR Dobrovičova č. 12, 812 66 Bratislava Štátna veterinárna a potravinová správa SR Botanická č. 17, 842 13 Bratislava Národný program eradikácie bakteriálnych

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z o klasifikácii parametra horizontálneho s EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 24. 2. 2017 C(2017) 1143 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 24. 2. 2017 o klasifikácii parametra horizontálneho sadania a krátkodobej absorpcie vody tepelnoizolačných

Podrobnejšie

RE_QO

RE_QO Európsky parlament 04-09 Dokument na schôdzu B8-0485/08 7.0.08 NÁVRH UZNESENIA predložený na základe otázky na ústne zodpovedanie B8-040/08 v súlade s článkom 8 ods. 5 rokovacieho poriadku o dobrých životných

Podrobnejšie

Na základe plánu práce na 2. polrok 2017 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky. Bola zamer

Na základe plánu práce na 2. polrok 2017 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky. Bola zamer Na základe plánu práce na 2. polrok 2017 uskutočnila Slovenská obchodná inšpekcia (ďalej len SOI ) celoslovenskú kontrolnú akciu na hračky. Bola zameraná na dodržiavanie informačných povinností, označenia

Podrobnejšie

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH

ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH ÚPLNÉ ZNENIE ZÁKONA č. 385/2018 Z. z. O OSOBITNOM ODVODE OBCHODNÝCH REŤAZCOV A O DOPLNENÍ ZÁKONA č. 595/2003 Z. z. O DANI Z PRÍJMOV V ZNENÍ NESKORŠÍCH PREDPISOV ZÁKON č. 385/2018 Z. z. o osobitnom odvode

Podrobnejšie

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 20

Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 20 Rada Európskej únie V Bruseli 9. júna 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0124 (NLE) 10201/17 FISC 137 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 8. júna 2017 Komu: Č. dok. Kom.: COM(2017) 293 final Predmet:

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/20 EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 12. 3. 2019 C(2019) 1839 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 12. 3. 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 389/2013, pokiaľ ide o technické vykonávanie druhého záväzného

Podrobnejšie

v_14

v_14 VESTNÍK Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky Ročník XXXX 29. júl 2008 Čiastka 14 O b s a h: 35. Národný program eradikácie bakteriálnych chorôb rýb v Slovenskej republike na rok 2008 36.

Podrobnejšie

NSK Karta PDF

NSK Karta PDF Názov kvalifikácie: Špecialista environmentálnej politiky v oblasti zmeny klímy Kód kvalifikácie C2133999-01405 Úroveň SKKR 6 Sektorová rada Verejné služby a správa - Štátna správa SK ISCO-08 2133999 /

Podrobnejšie

Strana 2310 Zbierka zákonov č. 306/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 9. júla 2003, ktorým sa ustanovujú opatrenia na ochran

Strana 2310 Zbierka zákonov č. 306/2003 Čiastka NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 9. júla 2003, ktorým sa ustanovujú opatrenia na ochran Strana 2310 Zbierka zákonov č. 306/2003 Čiastka 143 306 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 9. júla 2003, ktorým sa ustanovujú opatrenia na ochranu proti určitým zoonózam a určitým pôvodcom zoonóz

Podrobnejšie

POPsKRMIVA

POPsKRMIVA Krmivá Úvod Krmivá predstavujú významný článok pri kontrole kontaminantov a ich možného prieniku do živých organizmov a zvierat produkujúcich potraviny. Získavanie bezpečných potravín a surovín živočíšneho

Podrobnejšie

VLÁDA SLOVENSKEJ REPUBLIKY UZNESENIE VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY č. 42 z 30. januára 2019 k Príprave vnútroštátnych opatrení Slovenskej republiky na pr

VLÁDA SLOVENSKEJ REPUBLIKY UZNESENIE VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY č. 42 z 30. januára 2019 k Príprave vnútroštátnych opatrení Slovenskej republiky na pr UZNESENIE VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY č. 42 z 30. januára 2019 k Príprave vnútroštátnych opatrení Slovenskej republiky na prípadné vystúpenie Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej

Podrobnejšie

EN

EN KOMISIA EURÓPYCH SPOLOČENSTIEV V Bruseli 13.8.2008 KOM(2008) 514 v konečnom znení VOL.I 2008/0167 (CNS) 2008/0168 (CNS) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2182/2004

Podrobnejšie

SANTE/11616/2018-EN ANNEX Rev, 1

SANTE/11616/2018-EN ANNEX Rev, 1 EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 5. 2019 C(2019) 3211 final ANNEXES 1 to 4 PRÍLOHY k DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) /, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES, pokiaľ ide o

Podrobnejšie

MINISTERSTVO HOSPODÁRSTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

MINISTERSTVO  HOSPODÁRSTVA  SLOVENSKEJ  REPUBLIKY MINISTERSTVO HOSPODÁRSTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ivan Rybárik predseda Interného dozorného a monitorovacieho výboru pre fondy EÚ Bratislava, dňa 25. októbra 2006 Číslo: /2006-4000 ROKOVACÍ PORIADOK Interného

Podrobnejšie

Microsoft Word - vp ,plán

Microsoft Word - vp ,plán Plán práce výchovného poradcu v školskom roku 2014/2015 Hlavné ciele výchovného poradcu na školský rok: Sprístupňovať všetkým žiakom a ich rodičom informácie a poradenskú službu v oblasti vzdelávania a

Podrobnejšie

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n

Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie n Úradný vestník Európskej únie L 314 Slovenské vydanie Právne predpisy Zväzok 57 31. októbra 2014 Obsah II Nelegislatívne akty NARIADENIA Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1164/2014 z 31. októbra 2014,

Podrobnejšie

Adresa príslušnej zdravotnej poisťovne: Obchodné meno Ulica/č. Mesto PSČ Žiadosť o udelenie súhlasu podľa 9f ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravot

Adresa príslušnej zdravotnej poisťovne: Obchodné meno Ulica/č. Mesto PSČ Žiadosť o udelenie súhlasu podľa 9f ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravot Adresa príslušnej zdravotnej poisťovne: Obchodné meno Ulica/č. Mesto PSČ Žiadosť o udelenie súhlasu podľa 9f ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002

Podrobnejšie

Pacientská organizácia pre chronické pľúcne choroby Tuberkulóza informácie pre pacientov

Pacientská organizácia pre chronické pľúcne choroby Tuberkulóza informácie pre pacientov Pacientská organizácia pre chronické pľúcne choroby Tuberkulóza informácie pre pacientov Tuberkulóza Tuberkulóza je infekčné ochorenie, ktorému dokážeme predchádzať a ktoré vieme úspešne liečiť. Ale: 1)

Podrobnejšie

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 16. apríla 2019, - ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho

VYKONÁVACIE  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2019/ zo  16. apríla  2019,  -  ktorým  sa  stanovujú  pravidlá  uplatňovania  nariadenia  Európskeho 7.6.2019 L 149/53 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/935 zo 16. apríla 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o metódy

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C (2013) 2804 Usmernenia z o podrobnostiach rôznych kategórií zmien, o výkone postupov stanovených v

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C (2013) 2804 Usmernenia z o podrobnostiach rôznych kategórií zmien, o výkone postupov stanovených v EURÓPA KOMISIA V Bruseli 16.05.2013 C (2013) 2804 Usmernenia z 16.05.2013 o podrobnostiach rôznych kategórií zmien, o výkone postupov stanovených v kapitolách, a, I a IV nariadenia Komisie (ES) č. 1234/2008

Podrobnejšie

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 8. septembra 2016, - ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre

DELEGOVANÉ  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2016/ z 8.  septembra  2016,  -  ktorým  sa  stanovuje  výnimočná  pomoc  na  prispôsobenie  sa  pre L 242/10 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1613 z 8. septembra 2016, ktorým sa stanovuje výnimočná pomoc na prispôsobenie sa pre výrobcov mlieka a poľnohospodárov v ďalších sektoroch chovu hospodárskych

Podrobnejšie

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE KOBYLY O PODMIENKACH NA UMIESTŇOVANIE VOLEBNÝCH PLAGÁTOV A ĎALŠÍCH NOSIČOV VOLEBNÝCH INFORMÁCIÍ NA VEREJNOM PRIESTRA

VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE KOBYLY O PODMIENKACH NA UMIESTŇOVANIE VOLEBNÝCH PLAGÁTOV A ĎALŠÍCH NOSIČOV VOLEBNÝCH INFORMÁCIÍ NA VEREJNOM PRIESTRA VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE KOBYLY O PODMIENKACH NA UMIESTŇOVANIE VOLEBNÝCH PLAGÁTOV A ĎALŠÍCH NOSIČOV VOLEBNÝCH INFORMÁCIÍ NA VEREJNOM KOBYLY Obec Kobyly, v súlade s ustanovením 4 odsek 5 písmeno

Podrobnejšie

Monitoring kvality povrchových vôd Slovenskej republiky

Monitoring kvality povrchových vôd Slovenskej republiky Monitorovanie stavu útvarov povrchových vôd, podzemných vôd a chránených území Róbert CHRIAŠTEĽ Slovenský hydrometeorologický ústav RSV stav implementácie v podmienkach SR Rajecké Teplice 25-26 Apríl 2006

Podrobnejšie

REGIONÁLNY ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA so sídlom vo Svidníku Sovietskych hrdinov 79, Svidník Obdržia : praktickí lekári pre dospelých a pre de

REGIONÁLNY ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA so sídlom vo Svidníku Sovietskych hrdinov 79, Svidník Obdržia : praktickí lekári pre dospelých a pre de REGIONÁLNY ÚRAD VEREJNÉHO ZDRAVOTNÍCTVA so sídlom vo Svidníku Sovietskych hrdinov 79, 089 01 Svidník Obdržia : praktickí lekári pre dospelých a pre deti a dorast v okresoch Svidník a Váš list/zo dňa Naše

Podrobnejšie

SANTE/10104/2015-EN

SANTE/10104/2015-EN Rada Európskej únie V Bruseli 2. júna 2015 (OR. en) 9533/15 DENLEG 79 AGRI 303 SAN 168 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Európska komisia Dátum doručenia: 29. mája 2015 Komu: Č. dok. Kom.: D038820/02 Predmet: Generálny

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2006 Vyhlásené: 13.10.2006 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 563 N A R I A D E N I E V

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 4. 3. 2019 COM(2019) 123 final 2019/0068 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/124, pokiaľ ide o určité rybolovné možnosti SK SK 1. KONTEXT NÁVRHU

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 SLOVENSKÁ AGENTÚRA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA implementuje aktivitu AKTIVITA 5.3.3. WORKSHOP EZ A GEOLOGICKÁ VEREJNOSŤ STARÝ SMOKOVEC, GRAND HOTEL BELLEVUE, 21. 23. 11. 2018 A 26. 28. 11. 2018 Aktivita sa realizuje

Podrobnejšie

untitled

untitled 2000R0141 SK 07.08.2009 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 141/2000 zo

Podrobnejšie

(Microsoft Word - Zber biologicky rozlo\236ite\276n\351ho kuchynsk\351ho odpadu zo zariaden\355 spolo\350n\351ho stravovania - web.doc)

(Microsoft Word - Zber biologicky rozlo\236ite\276n\351ho kuchynsk\351ho odpadu  zo zariaden\355 spolo\350n\351ho stravovania - web.doc) Aktualizované 05.06.2013 Usmernenie Úradu verejného zdravotníctva SR k výkonu ŠZD a ÚK k zberu a manipulácii s biologicky rozložiteľným kuchynským odpadom zo zariadení spoločného stravovania Dňom 1.1.2013

Podrobnejšie

SANCO/10526/2010-EN Rev. 1

SANCO/10526/2010-EN Rev. 1 SK SK SK EURÓPSKA KOMISIA Brusel, 2.12.2010 KOM(2010) 704 v konečnom znení OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o budúcej potrebe a využití mechanicky separovaného mäsa v Európskej únii vrátane

Podrobnejšie

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1

Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 1 Rada Európskej únie V Bruseli 22. mája 2019 (OR. en) 9223/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 22 RELEX 490 NÁVRH ZÁPISNICE RADA EURÓPSKEJ ÚNIE (zahraničné veci) 13. a 14. mája 2019 9223/19 ADD 1 lf/gb/kn 1 OBSAH Strana

Podrobnejšie

V ý z v a na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie na náhradu škôd spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k pr

V ý z v a na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie na náhradu škôd spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k pr V ý z v a na predkladanie žiadostí o poskytnutie dotácie na náhradu škôd spôsobených nepriaznivou poveternostnou udalosťou, ktorú možno prirovnať k prírodnej katastrofe v znení dodatku č. 1 Pôdohospodárska

Podrobnejšie

SK - JC Joint Committee - complaints-handling guidelines

SK - JC Joint Committee - complaints-handling guidelines JC 2014 43 27 May 2014 Joint Committee Usmernenia k vybavovaniu sťažností pre sektor cenných papierov (ESMA) a bankový sektor (EBA) 1 Obsah Usmernenia k vybavovaniu sťažností pre sektor cenných papierov

Podrobnejšie

NÁVRH

NÁVRH VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE MLYNČEKY O CHOVE DOMÁCICH A ÚŽITKOVÝCH ZVIERAT č. 1/2011 Obecné zastupiteľstvo v Mlynčekoch na základe 4 ods. 3 písm. f), g), m) zákona NR SR č. 369/1990 Zb. o obecnom

Podrobnejšie

UK-SZD-RUVZSN-2008 Implementácia päťročného plánu úradnej kontroly potravín v pôsobnosti orgánov verejného zdravotníctva v SR správa o vyhodnotení za

UK-SZD-RUVZSN-2008 Implementácia päťročného plánu úradnej kontroly potravín v pôsobnosti orgánov verejného zdravotníctva v SR správa o vyhodnotení za Implementácia päťročného plánu úradnej kontroly potravín v pôsobnosti orgánov verejného zdravotníctva v SR správa o vyhodnotení za rok 2008 Úradné kontroly Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom

Podrobnejšie

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK

Microsoft Word - ESMA CSDR Guidelines on relevant currencies_SK Usmernenia k postupu výpočtu ukazovateľov na stanovenie najrelevantnejších mien, v ktorých sa uskutočňuje vyrovnanie 28/03/2018 70-708036281-66 SK Obsah I. Zhrnutie... 3 1 Dôvody uverejnenia... 3 2 Obsah...

Podrobnejšie

MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY A (MZ SR) ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI NEUROLOGICKEJ AMBULANCIE za rok 2017 Registrované ŠÚ SR Č. Vk.

MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY A (MZ SR) ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI NEUROLOGICKEJ AMBULANCIE za rok 2017 Registrované ŠÚ SR Č. Vk. MINISTERSTVO ZDRAVOTNÍCTVA SLOVENSKEJ REPUBLIKY A (MZ SR) 18 - ROČNÝ VÝKAZ O ČINNOSTI NEUROLOGICKEJ AMBULANCIE za rok 27 Registrované ŠÚ SR Č. Vk. 749/27 z 15.12.26 Spravodajská jednotka doručí výkaz do

Podrobnejšie

Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuj

Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuj https://www.printo.it/pediatric-rheumatology/sk/intro Familiárna Stredomorská Horúčka Verzia 2016 2. DIAGNÓZA A LIEČBA 2.1 Ako sa choroba diagnostikuje? Vo všeobecnosti je postup nasledovný: Klinické podozrenie:

Podrobnejšie

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ z 13. marca 2019, - ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/ 2008, ktorým sa v súlade s nariaden

NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2019/ z 13. marca  2019,  -  ktorým  sa  mení  nariadenie  (ES)  č. 1126/  2008,  ktorým  sa  v súlade  s nariaden L 72/6 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/402 z 13. marca 2019, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné

Podrobnejšie

VZN o chove a držaní psov

VZN o chove a držaní psov Obec Sklabiňa v súlade s ustanovením 6 a 11 písm. g zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov, v súlade s 4 ods. 5, 5 ods. 1 písm. a/ b/ a 6 ods. 3 zákona 282/2002 Zz., v súlade

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z , ktorým sa mení a opravuje delegované nari EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 15. 2. 2018 C(2018) 863 final DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z 15. 2. 2018, ktorým sa mení a opravuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/208, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho

Podrobnejšie

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/ z 31. mája 2016, - ktorým sa menia prílohy VII a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady

NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2016/ z 31.  mája  2016,  -  ktorým  sa  menia  prílohy  VII  a VIII  k nariadeniu  Európskeho  parlamentu  a Rady 1.6.2016 L 144/27 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/863 z 31. mája 2016, ktorým sa menia prílohy VII a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii

Podrobnejšie

RADA

RADA RADA EURÓPSKEJ ÚNIE V Bruseli 20. novembra 2012 (OR. en) 14798/12 Medziinštitucionálny spis: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29 LEGISLATÍVNE AKTY A INÉ PRÁVNE AKTY Predmet: ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá

Podrobnejšie

(Návrh) 328 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky z 20. novembra 2015 o minimálnom obsahu ďalšieho odbor

(Návrh) 328 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky z 20. novembra 2015 o minimálnom obsahu ďalšieho odbor (Návrh) 328 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky z 20. novembra 2015 o minimálnom obsahu ďalšieho odborného vzdelávania správcov bytových domov a vzoroch

Podrobnejšie

Príloha č

Príloha č Základný právny rámec upravujúci legislatívu v ochrane spotrebiteľa Príloha č. 2 Základný právny rámec upravujúci legislatívu "Ochrana spotrebiteľa" Smernica 95/2001/ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov

Podrobnejšie

Microsoft Word - TŠV 03P BM vedierko 5 kg

Microsoft Word - TŠV 03P BM vedierko 5 kg Strana: 1/5 1. Charakteristika výrobku SK: Bravčová masť je jedlý živočíšny tuk, získaný škvarením tukových tkanív ( bravčovej slaniny a bravčového sádla ) suchou cestou v kotloch, určený pre priamu spotrebu,

Podrobnejšie

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 21.3.2019 A8-0206/314 314 Článok 2 odsek 4 písmeno c a (nové) ca) počas cestných kontrol uvedených v písmenách b) a c) tohto článku sa vodič môže obrátiť na ústredie, vedúceho dopravy alebo akúkoľvek inú

Podrobnejšie

(Návrh) 339 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 20. augusta 2008 o poskytovaní pomoci na podporu spotreby mlieka a mliečnych výrobkov pre deti v m

(Návrh) 339 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 20. augusta 2008 o poskytovaní pomoci na podporu spotreby mlieka a mliečnych výrobkov pre deti v m (Návrh) 339 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 20. augusta 2008 o poskytovaní pomoci na podporu spotreby mlieka a mliečnych výrobkov pre deti v materských školách, pre žiakov na základných školách

Podrobnejšie