OBJ_DOKU fm

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "OBJ_DOKU fm"

Prepis

1 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ KS 60 E SK Originálny návod na používanie 1 Symboly Bezpečnostné pokyny Používanie na určený účel Technické údaje Prvky zariadenia Uvedenie do prevádzky Nastavenia Práca s elektrickým náradím Údržba a ošetrovanie Príslušenstvo Životné prostredie ES-Vyhlásenie o zhode Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú na začiatku a na konci viacjazyčného návodu na používanie. E_707239_001

2 SK KS 60 E 1 Symboly 2 Bezpečnostné pokyny Symboly a b Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom Návod, prečítajte si upozornenia! Používajte ochranu sluchu! Noste ochranné rukavice! Používajte ochrannú dýchaciu masku! Používajte ochranné okuliare! Nepozerajte priamo do svetla! Nepatrí do komunálneho odpadu. Smer otáčania píly a pílového kotúča Rozmer pílového kotúča a... priemer b... upínací otvor Tip, pokyn Pokyn na činnosť Trieda ochrany II Vytiahnite sieťovú zástrčku! Oblasť nebezpečenstva! Ruky držte v bezpečnej vzdialenosti! Varovanie pred horúcim povrchom! Nebezpečenstvo pomliaždenia prstov arúk! Nebezpečenstvo porezania nekrytým pílovým kotúčom 2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je toto elektrické náradie vybavené. Chyby pri dodržiavaní nasledovných pokynov môžu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť. Pojem elektrické náradie použitý v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (so sieťovým káblom) a na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla). 1 BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA a. Udržiavajte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom a nehodám. b. Nepracujte s elektrickým náradím v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. c. Deti a ostatné osoby nesmú byť počas používania elektrického náradia v jeho blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť kontrolu nad náradím. d. Elektrické náradie nenechávajte zapnuté bez dozoru. Elektrické náradie opustite až vtedy, keď sa pracovný nástroj úplne zastavil. 2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a. Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do konkrétnej zásuvky. Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upravovať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravené zástrčky a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú rúry, kúrenia, sporáky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené. c. Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d. Pripájací kábel nepoužívajte na iné účely, ako je prenášanie náradia, zavesenie alebo vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripájací kábel udržiavajte mimo dosahu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodené ale- 2

3 bo spletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. e. Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajšom prostredí. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f. Ak sa prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí nemožno vyhnúť, použite prúdový chránič. Použitím prúdového chrániča sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3 BEZPEČNOSŤ OSÔB a. Buďte pozorný, venujte pozornosť tomu, čo robíte, a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Nepoužívajte náradie vtedy, keď ste unavený alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam. b. Používajte osobnú ochrannú výbavu a vždy noste ochranné okuliare. Používanie osobnej ochrannej výbavy, akými sú maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana sluchu podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. c. Zabráňte neúmyselnému uvedeniu náradia do prevádzky. Prv než elektrické náradie pripojíte k elektrickému napájaniu a/alebo akumulátoru, zoberiete ho alebo prenášate, uistite sa, že je vypnuté. Keď máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači alebo keď je náradie pri pripájaní k elektrickému napájaniu zapnuté, môže to viesť k úrazom. d. Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti náradia, môže byť príčinou vzniku poranení. e. Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. V nečakaných situáciách tak budete mať nad elektrickým náradím lepšiu kontrolu. f. Noste vhodný odev. Nenoste dlhý či voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy a odev nedostali príliš blízko k pohybujúcim sa častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými časťami. g. Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, pripojte ich a správne používajte. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie pôsobením prachu. h. Aj keď ste po mnohonásobnom používaní elek- KS 60 E SK trického náradia oboznámený s jeho používaním, nepodceňte bezpečnosť a nezanedbajte dodržiavanie bezpečnostných predpisov. Nepozorné konanie môže v zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam. 4 POUŽÍVANIE A ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM a. Náradie nepreťažujte. Na svoju prácu používajte správne a na daný účel určené elektrické náradie. S vhodným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom výkonovom spektre. b. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má poškodený vypínač. Používanie elektrického náradia, ktoré už nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a náradie sa musí opraviť. c. Prv než začnete nastavovať náradie, meniť časti príslušenstva alebo náradie odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému zapnutiu elektrického náradia. d. Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nenechávajte prístroj obsluhovať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené, alebo osoby, ktoré si neprečítali tieto pokyny. Používanie elektrického náradia je nebezpečné, keď ho používajú neskúsené osoby. e. O elektrické náradie a príslušenstvo sa svedomito starajte. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, či nie sú časti zlomené alebo poškodené tak, že je nepriaznivo ovplyvnená funkcia elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené časti opraviť. Veľa úrazov je spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia. f. Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. g. Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom dané pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. h. Rukoväti a úchopové plochy udržiavajte suché, čisté a bez znečistenia olejom a tukom. Šmykľavé rukoväti a úchopové plochy znemožňujú bezpečné ovládanie a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. 5 POUŽÍVANIE A ZAOBCHÁDZANIE S AKUMULÁTOROVÝM NÁRADÍM a. Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca. Nabíjačka, ktorá je 3

4 SK KS 60 E vhodná pre určitý druh akumulátorov, predstavuje riziko vzniku požiaru v prípade, že sa používa s inými akumulátormi. b. Používajte iba akumulátory určené pre dané elektrické náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu a vzniku požiaru. c. Nepoužívaný akumulátor uschovajte tak, aby bol mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže zapríčiniť popáleniny alebo vznik požiaru. d. Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vymyte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa táto kvapalina dostane do očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc.kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. e. Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a môžu spôsobiť požiar, výbuch alebo predstavovať nebezpečenstvo poranenia. f. Akumulátor nevystavujte ohňu alebo vysokým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 C môžu spôsobiť výbuch. g. Dodržiavajte pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nikdy nenabíjajte mimo teplotného rozsahu, ktorý je uvedený v návode na používanie. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo povoleného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor alebo zvýšiť riziko požiaru. 6 SERVIS a. Elektrické náradie smie opravovať iba kvalifikovaný odborný personál a len s použitím originálnych náhradných súčiastok. Zaistíte tak, že si elektrické náradie zachová svoju bezpečnosť. b. Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal zabezpečiť len výrobca alebo autorizovaný zákaznícky servis. c. Na opravu a údržbu používajte len originálne diely. Pri použití neschváleného príslušenstva alebo náhradných súčiastok môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťažkým poraneniam Bezpečnostné upozornenia pre kapovacie píly a. Pokosové kapovacie píly sú určené na rezanie dreva alebo drevených výrobkov, nemôžu sa používať na rezanie železných materiálov, ako prútov, tyčí, skrutiek atď. Abrazívny prach spôsobuje zablokovanie pohyblivých častí, ako je dolný ochranný kryt. Iskry vznikajúce pri rezaní opália dolný ochranný kryt, vkladaciu dosku a iné plastové časti. b. Obrobok zafixujte podľa možnosti zvierkami. Keď obrobok držíte rukou, ruka musí byť vzdialená vždy minimálne 100 mm z každej strany pílového listu. Túto pílu nepoužívajte na rezanie kusov, ktoré sú príliš malé na upnutie alebo držanie rukou. Keď máte ruku veľmi blízko pílového listu, môže ju list ľahko zasiahnuť. c. Neposúvajte obrobok do pílového listu a nikdy nerežte voľne rukou. Obrobok musí byť upnutý zvierkou alebo sa musí pevne držať rukou. Píla sa musí rovnomerne prepracovávať cez obrobok rýchlosťou, ktorá nepreťaží motor píly. d. Posúvajte pílu cez obrobok. Vyvarujte sa ťahania píly cez obrobok. Pred rezaním nadvihnite hlavu píly a potiahnite ju nad obrobok bez toho, aby ste ho rezali. Potom zapnite motor, otočte pílovú jednotku nadol a tlačte pílu cez obrobok. Pri ťahanom reze hrozí nebezpečenstvo, že sa pílový list na obrobku vynorí a pílová jednotka prudko odhodí obsluhujúcu osobu. e. Nikdy nesiahajte rukou ponad určenú líniu rezu, ani pred ani za pílovým listom. Podopretie obrobky prekríženými rukami, t. j. držanie obrobku vpravo vedľa pílového listu ľavou rukou alebo naopak, je veľmi nebezpečné. f. Keď sa pílový list otáča, nesiahajte za doraz. Nikdy neprekročte bezpečnostný odstup medzi rukou a rotujúcim pílovým listom minimálne 100 mm (platí na obidvoch stranách pílového listu, napr. pri odstraňovaní odpadu z dreva). Blízkosť rotujúceho pílového listu od vašej ruky možno nespozorujete a môžete sa ťažko poraniť. g. Pred rezaním skontrolujte obrobok. Keď je obrobok ohnutý alebo skrivený, upnite ho pokrivenou stranou nahor k dorazu. Vždy zaistite, aby pozdĺž línie rezu nebola medzi obrobkom, dorazom a stolom žiadna medzera. Ohnuté alebo pokrivené obrobky sa môžu prekrútiť alebo kývať a spôsobiť zaseknutie rotujúceho pílového listu pri rezaní. V obrobku nesmú byť klince alebo cudzie predmety. h. Pílu používajte až vtedy, keď na stole nie sú žiadne nástroje, odpad z dreva atď.; na stole sa smie nachádzať len obrobok. Malý odpad, voľné kúsky dreva alebo iné predmety, ktoré prídu do styku s rotujúcim listom, sa môžu vysokou rýchlosťou odmrštiť. i. Režte vždy len jeden obrobok. Viac obrobkov na

5 sebe nemožno primerane upnúť alebo držať a pri pílení môžu spôsobiť zaseknutie listu alebo skĺznuť. j. Pokosovú pílu postavte na rovnú, pevnú pracovnú plochu.rovná a pevná pracovná plocha znižuje riziko, že pokosová píla bude nestabilná. k. Naplánujte si prácu. Pri každom prestavení sklonu pílového listu alebo uhla úkosu dbajte na to, aby bol prestaviteľný doraz správne nastavený a aby podopieral obrobok bez toho, aby prichádzal do styku s listom alebo ochranným krytom. Bez zapnutia stroja a položenia obrobku na stôl napodobnite úplný rezací pohyb pílového listu, aby ste sa presvedčili, že nevznikne žiadna prekážka alebo nebezpečenstvo rezania do dorazu. l. Ak sú obrobky širšie alebo dlhšie ako horná strana stola, postarajte sa o ich primerané podopretie, napr. predĺžením stola alebo kozami. Obrobky, ktoré sú dlhšie alebo širšie ako stôl pokosovej píly, sa môžu prevrátiť, keď nie sú pevne podopreté. Ak sa prevráti odrezaný kus dreva alebo obrobok, môže nadvihnúť dolný ochranný kryt alebo rotujúci list ho môže nekontrolovane odmrštiť. m.ako náhradu za predĺženie stola alebo dodatočné podopretie obrobku nesmie slúžiť iná osoba. Nestabilné podopretie obrobku môže spôsobiť zaseknutie pílové listu. Obrobok sa môže počas rezania aj posunúť a vás a pomocníka vtiahnuť do rotujúceho listu. n. Odrezaný kus sa nesmie tlačiť proti rotujúcemu pílovému listu. Keď je nedostatok miesta, napr. pri použití pozdĺžnych dorazov, odrezaný kus sa môže zakliesniť kotúčom a prudko odmrštiť. o. Použite vždy zvierku alebo iné vhodné zariadenie, aby ste riadne podopreli guľatý materiál, ako tyče alebo rúry. Tyče majú pri rezaní tendenciu odkotúľať sa, následkom čoho sa list zahryzne a obrobok s vašou rukou sa môže vtiahnuť do listu. p. Prv než zarežete do obrobku, nechajte pílový list dosiahnuť plné otáčky. Pomôže to zabrániť odmršteniu obrobku. q. Keď sa obrobok zasekne alebo list zablokuje, pokosovú pílu vypnite. Počkajte, kým sa pohyblivé časti nezastavia, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Potom odstráňte zaseknutý materiál. Ak budete pri takom zablokovaní ďalej píliť, môže dôjsť k strate kontroly alebo poškodeniu pokosovej píly. r. Po odrezaní uvoľnite spínač, hlavu píly držte dolu a počkajte, kým sa list nezastaví a až potom odstráňte odrezaný kus. Veľmi nebezpečné KS 60 E SK je siahať rukou do blízkosti vystupujúceho listu. 2.3 Ďalšie bezpečnostné upozornenia Pred každým použitím skontrolujte funkciu výkyvného ochranného krytu. Elektrické náradie používajte len vtedy, keď riadne funguje. Vždy používajte pílové listy správnej veľkosti a s vhodným upínacím otvorom (napríklad v tvare hviezdice alebo s okrúhlym otvorom). Pílové listy, ktoré nie sú prispôsobené montážnym dielcom píly, majú nesúmerný beh a z materiálu sa môžu vylomiť črepiny a odmrštiť sa. Tieto úlomky môžu zasiahnuť oko používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Rotujúce časti môžu poraniť ruky. Pri práci môže vznikať zdraviu škodlivý prach (napr. náter s obsahom olova, niektoré druhy dreva alebo kovy). Dotyk alebo vdýchnutie tohto prachu môže predstavovať ohrozenie pre obsluhujúcu osobu alebo iné osoby nachádzajúce sa v blízkosti. Dodržiavajte platné bezpečnostné predpisy vašej krajiny. Na ochranu vášho zdravia používajte respirátor P2. V uzavretých priestoroch sa postarajte o dostatočné vetranie a pripojte mobilný vysávač. Napílené alebo poškodené dorazy vymeňte. Poškodené dorazy sa môžu pri práci s pílou odmrštiť. Osoby nachádzajúce sa v blízkosti môžu utrpieť poranenia. Používajte iba originálne príslušenstvo a spotrebný materiál Festool. Len výrobky testované a schválené firmou Festool sú bezpečné a perfektne prispôsobené používaniu s týmto náradím. Nepozerajte priamo do svetla. Optické žiarenie môže poškodzovať oči. 2.4 Zvyškové riziká Napriek dodržiavaniu všetkých relevantných stavebných predpisov môžu pri prevádzkovaní stroja vznikať ešte ďalšie nebezpečenstvá spôsobené napr: dotykom otáčajúcich sa častí z boku: pílový list, upínacia príruba, skrutka príruby, dotykom elektricky vodivých častí, keď je kryt otvorený a sieťová zástrčka nie je vytiahnutá, odlietavaním častí obrobku, odlietavaním častí nástroja pri poškodených nástrojoch, emisiami hluku, emisiami prachu. 5

6 SK KS 60 E 2.5 Opracovávanie hliníka Pri opracovávaní hliníka treba z bezpečnostných dôvodov dodržiavať nasledujúce opatrenia: Použite predradený prúdový chránič (FI, PRCD). Elektrické náradie pripojte na vhodné odsávacie zariadenie. Elektrické náradie pravidelne čistite od usadenín prachu v kryte motora. Používajte pílový list, ktorý je vhodný na rezanie hliníka. Používajte ochranné okuliare! 2.6 Hodnoty emisií Hlučnosť stanovená podľa EN (pozri ES vyhlásenie o zhode) má typické hodnoty: Úroveň akustického tlaku Úroveň akustického výkonu Neistota POZOR Hluk, ktorý nastáva pri práci Poškodenie sluchu Používajte ochranu sluchu! L PA = 91 db(a) L WA = 100 db(a) K = 3 db Udávané hodnoty emisií (vibrácií, hluku) slúžia na porovnávanie strojov, sú vhodné aj na predbežné odhadovanie zaťaženia vibráciami a hlukom pri používaní, reprezentujú hlavné spôsoby používania elektrického náradia. Zvýšenie je možné pri odlišnom používaní, s inými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe. Dodržiavajte odporúčané časy voľnobežného chodu a státia stroja! 3 Používanie na určený účel Elektrické náradie je ako stacionárne náradie určené na pílenie dreva, plastov, hliníkových profilov a porovnateľných materiálov. Iné materiály, zvlášť oceľ, betón a minerálne materiály sa nesmú opracovávať. Používajte len Festool pílové listy, ktoré sú určené na používanie s týmto elektrickým náradím. Pílové listy musia mať nasledujúce údaje: priemer pílového listu 216 mm, šírka rezu 2,3 mm (odpovedá šírke zubov), upínací otvor 30 mm, hrúbka nosného kotúča 1,6 mm, vhodné pre otáčky nad 5000 min<posnumber/> - 1. Nepoužívajte brúsne kotúče, vymedzovacie podložky a vretenové krúžky. Pílové listy Festool na opracovávanie dreva zodpovedajú EN Tento stroj je určený a jeho používanie je povolené výlučne poučeným osobám alebo odborníkom. Režte len materiály, na ktoré je daný pílový list podľa účelu určený. Pri používaní, ktoré nie je v súlade s určením, preberá záruku používateľ. 4 Technické údaje Kapovacia píla Výkon 5 Prvky zariadenia KS 60 E 1200 W Prívod elektrickej energie V~ 50/60 Hz Otáčky (voľnobeh) min -1 Maximálne otáčky 1 Uhol úkosu max. Uhol sklonu max. Rozmery pílového listu Hmotnosť Trieda ochrany 5000 min vľavo/vpravo 47/46 vľavo/vpravo 216 x 2,3 x 30 mm 1. Maximálne otáčky vyskytujúce sa pri chybnej elektronike. [1-1] Rukoväť [1-2] Bezpečnostné tlačidlo [1-3] Vypínač [1-4] Páka na obmedzenie hĺbky drážok [1-5] Otočný gombík na aretáciu ťahu [1-6] Páka na aretáciu pre preprave [1-7] Zastavenie vretena [1-8] Dorazové pravítko (obojstranne) 17,8 kg [1-9] Otočné gombíky na zafixovanie rozšírenia stola (obojstranne) [1-10] Uhlový ukazovateľ pre šikmé rezy [1-11] Páka na zaistenie uhla úkosu [1-12] Otočný tanier [1-13] Výkyvný ochranný kryt [2-1] Káblová svorka /II 6

7 [2-2] Odsávací nátrubok [2-3] <PosNumber/>Vypínač pre svetelný lúč (čiastočne príslušenstvo) [2-4] Svorková skrutka FSZ120 [2-5] Regulačné koliesko na nastavenie otáčok [2-6] Otočný gombík na zafixovanie otočného taniera [2-7] Rozšírenie stola (obojstranne) [2-8] Úložný priestor na zovretie uhlovej jednotky [2-9] Hviezdicový úchop na zafixovanie uhla sklonu [2-10] Úložný priestor pre inbusový kľúč [2-11] Navíjanie kábla s integrovanou rukoväťou [3] Odstránenie prepravných poistiek [4] Izolované plochy rukoväti (oblasti so sivým tieňovaním) 6 Uvedenie do prevádzky 6.1 Prvé uvedenie do prevádzky VAROVANIE Neprípustné napätie alebo frekvencia! Nebezpečenstvo úrazu Rešpektujte údaje na typovom štítku. Rešpektujte osobitosti danej krajiny. Dbajte na stabilné umiestnenie elektrického náradia. Nebezpečenstvo prevrátenia. Prípadne dodržiavajte návod na montáž multifunkčného stola MFT alebo spodnej konštrukcie UG-KAPEX KS 60. Odstráňte prepravné poistky [3]. Odstráňte ochranný obal z ľavej koľajničky. Agregát píly zatlačte nadol, pritom prerežte fixujúce káblové spojky 2. Sponu okolo aretácie sklonu stiahnite 3. Nainštalujte stroj a dajte ho do pracovnej polohy. 6.2 Inštalácia a upevnenie [5] Pred všetkými prácami na stroji vytiahnite sieťovú zástrčku. KS 60 E SK Pred upevnením, ak je to potrebné, namontujte podporné nožičky A-SYS-KS60 (voliteľné príslušenstvo). S podpornými nožičkami bude mať pracovná plocha na otočnom tanieri rovnakú výšku ako kontajner Systainer 1. Týmito kontajnermi potom môžete podoprieť dlhé obrobky[5]. K dispozícii sú tieto možnosti upevnenia: Stroj upevnite tak, aby sa pri práci nekĺzal. Skrutky[5A]: Upevnite stroj štyrmi skrutkami na pracovnú plochu. Slúžia na to otvory [5A-1] na štyroch dosadacích bodoch stola píly. Svorkové skrutky [5B]: Upevnite stroj svorkovými skrutkami [5B-1] na pracovnú plochu. Dosadacie body slúžia na bezpečné upevnenie, pričom sa musí zohľadniť ťažisko. Upínacia súprava pre MFT [5C]<PosNumber/>: Stroj upevnite upínacou súpravou [5C-2] na multifunkčný stôl MFT/3 alebo MFT/Kapex (SZ-KS). Slúžia na to šesťhranné otvory [5C-1] na obidvoch stranách v blízkosti rozšírenia stola. Spodná konštrukciaug-kapex KS 60 [5D]: Dodržiavajte návod na montáž priložený k spodnej konštrukcii. 6.3 Transport POZOR Nebezpečenstvo pomliaždenia Vyklopenie/vysunutie agregátu píly Preprava stroja sa musí uskutočniť vždy v určenej prepravnej polohe. Nebezpečenstvo poranenia! Stroj sa môže pri nesení vyšmyknúť z ruky. Stroj držte vždy obidvomi rukami za pripravené rukoväti [6]. Zaistenie stroja (prepravná poloha) Sieťové vedenie naviňte na navíjanie kábla [2-11] a zafixujte káblovou svorkou [2-1]. Agregát píly dajte do zadnej polohy a zaaretujte otočným gombíkom [1-5]. Agregát píly nakloňte do zvislej polohy. Hviezdicový úchop [2-9] povoľte, agregát píly dajte do zvislej polohy, hviezdicový úchop utiahnite. Agregát píly zaaretujte. Stlačte bezpečnostné tlačidlo [1-2] a podržte ho. Agregát píly posuňte nadol až na doraz. Preložte páku na aretáciu pri preprave [1-6]. 7

8 SK KS 60 E Bezpečnostné tlačidlo uvoľnite. Agregát píly zostane v dolnej polohe. Otočný tanier otočte do pravej polohy. Povoľte otočný gombík [2-6]. Stlačte zaisťovaciu páku [1-11] apodržte ju. Otočný tanier [1-12] otočte doprava až na doraz. Zaisťovaciu páku uvoľnite, otočný gombík utiahnite. Stroj je v prepravnej polohe [6]. Pripravené rukoväti na prenášanie sú rukoväti na agregáte píly [6-1], v navíjaní kábla [6-3] a rozšírení stola [6-2] (v zafixovanom stave!). 6.4 Pracovná poloha Odblokovanie stroja (pracovná poloha) Agregát píly dajte do zvislej polohy (pílový list vertikálne) [10]. Agregát píly posuňte nadol až na doraz apodržte ho. Preložte páku na aretáciu pri preprave [1-6]. Agregát píly pomaly veďte nahor. Odviňte sieťové vedenie a zasuňte sieťovú zástrčku. Stroj je pripravený na prevádzku. 6.5 Zapínanie/vypínanie Skontrolujte elektrickú bezpečnosť elektrickej prípojky. Dajte stroj do pracovnej polohy, príp. odblokujte agregát píly. Stlačte bezpečnostné tlačidlo [1-2] apodržte ho. Stlačte vypínač [1-3] a držte ho stlačený. stlačiť = zapnuté pustiť = vypnuté 7 Nastavenia 7.1 Elektronika Stroj je vybavený elektronikou s nasledujúcimi vlastnosťami: Pozvoľný rozbeh Elektronicky riadený pozvoľný rozbeh zaisťuje plynulý rozbeh náradia. Regulácia otáčok Otáčky sa dajú plynulo nastavovať pomocou nastavovacieho kolieska [2-5] v danom rozsahu otáčok. Takto možno pre daný materiál nastaviť optimálnu reznú rýchlosť (pozrite tabuľku ). Odporúčaná poloha regulačného prvku Drevo 3 6 Plast 3 5 Vláknitý materiál 1 3 Hliník a neželezné profily 3 6 Prúdové obmedzenie Prúdové obmedzenie kontroluje prípustnú výšku odoberaného prúdu pri extrémnom preťažení. To môže viesť k zníženiu otáčok motora. Po odľahčení motor okamžite opäť nabehne. Tepelná poistka Pri príliš vysokej teplote motora sa zredukuje prívod prúdu a otáčky. Náradie beží iba so zníženým výkonom, aby sa umožnilo rýchle ochladenie ventilátorom motora. Po ochladení sa náradie opäť samočinne rozbehne naplno. 7.2 Pripojenie mobilného odsávača VAROVANIE Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia prachom Prach môže byť zdraviu škodlivý. Preto nikdy nepracujte bez odsávania. Pri odsávaní zdraviu škodlivého prachu vždy dodržiavajte národné ustanovenia. Mobilný odsávač Festool Na uhlovú spojku na odsávacom hrdle [2-2] sa dá pripojiť mobilný vysávač Festool s priemerom sacej hadice 27 mm alebo 36 mm (odporúčame použiť priemer 36 mm z dôvodu menšieho rizika upchávania). 7.3 Nastavenie dorazových pravítok [8] Špeciálne nastavenia naklonených rezov si môžu vyžadovať posunutie dorazových pravítok. Pri naklonených rezoch hrozí nebezpečenstvo, že sa zareže do dorazových pravítok. Povoľte otočné gombíky (obojstranne) [8-1]. Dorazové pravítka [8-4] presuňte tak, aby bol maximálny odstup od pílového listu 8 mm. Skúšobným poklesnutím agregátu pílu vo vypnutom stave si overte, či sa pílový list dotýka dorazových pravítok. Dotiahnite otočné gombíky. Dosadacia plocha dorazových pravítok sa môže individuálne prispôsobiť tak, že sa priskrutkuje vhodné dorazové drevo [8A]. Dbajte pritom, aby sa neobmedzila funkčnosť píly. 8

9 7.4 Prispôsobenie rozšírenia stola Povoľte otočný gombík [8-3]. Rozšírenie stola [8-2] vytiahnite tak, aby obrobok kompletne dosadal. Dotiahnite otočný gombík. Ak obrobok napriek maximálnemu vytiahnutiu rozšírenia stola prečnieva, musí sa podoprieť iným spôsobom. 7.5 Výmena pílového listu[9] VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia, úrazu elektrickým prúdom Pred všetkými prácami na stroji vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky! POZOR Horúci a ostrý nástroj Nebezpečenstvo poranenia Nepoužívajte tupé a poškodené vkladacie nástroje! Pri výmene pílového listu používajte ochranné rukavice. Príprava stroja Vytiahnite sieťovú zástrčku, naviňte sieťové vedenie. Agregát píly posuňte nadol až na doraz. Preložte páku na aretáciu pri preprave [9-2]. Agregát píly pomaly veďte nahor. Vyberte inbusový kľúč [9-7] z držiaka v navíjaní kábla [9-10] (úložný priestor pre inbusový kľúč). Demontáž pílového listu Stlačte aretáciu vretena [9-1] apodržte ju. Pílový list otáčajte inbusovým kľúčom [9-7], kým aretácia vretena nezapadne. Skrutku [9-6] povoľte inbusovým kľúčom (ľavý závit, otáčať v smere šípky!). Skrutku a prírubu [9-8] odoberte. Aretáciu vretena uvoľnite. Stlačte bezpečnostné tlačidlo [9-3] apodržte ho. Výkyvný ochranný kryt [9-4] jednou rukou vytiahnite nahor a podržte. Vyberte pílový list [9-5]. KS 60 E SK Montáž pílového listu Pílový list a príruba musia byť bez prachu a nečistôt, aby sa zabezpečil čistý chod pílového listu. Založte nový [9-5] pílový list. Popis na pílovom liste musí byť viditeľný. Smer otáčania pílového listu s sa musí zhodovať so smerom šípky [9-9]! Prírubu [9-8] vložte tak, aby tvary príruby, upínacieho závitu a pílového listu do seba zapadali. Stlačte aretáciu vretena [9-1] apodržte ju. Pílový list otáčajte inbusovým kľúčom [9-7], kým aretácia vretena nezapadne. Vložte skrutku [9-6] a utiahnite proti smeru šípky. Nebezpečenstvo poranenia!po každej výmene pílového listu skontrolujte, či je pílový list pevne umiestnený. Keď je skrutka slabo utiahnutá, pílový list sa môže uvoľniť. 8 Práca s elektrickým náradím VAROVANIE Odlietavajúce časti nástroja/obrobku Nebezpečenstvo poranenia Používajte ochranné okuliare! Pri používaní zabezpečte, aby sa ostatné osoby zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti. Obrobky vždy dobre upevnite. Svorkové skrutky musia úplne dosadať. VAROVANIE Výkyvný ochranný kryt sa nezatvára Nebezpečenstvo poranenia Proces pílenia prerušený. Vytiahnite sieťové vedenie, odstráňte zvyšky z rezania. Ak je výkyvný ochranný kryt poškodený, vymeňte ho. Pre bezpečnú prácu Pri práci dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia a nasledujúce pravidlá: Správna pracovná poloha: vpredu na strane obsluhy; čelom k píle; zboku k smeru otáčania pílového listu. 9

10 SK KS 60 E Elektrické náradie pri práci vždy pevne držte obsluhujúcou rukou za rukoväť [1-1]<PosNumber/ >. Voľnú ruku držte vždy mimo nebezpečnej oblasti. Elektrické náradie veďte proti obrobku iba v zapnutom stave. Prispôsobte rýchlosť posuvu, aby sa zabránilo preťaženiu stroja a roztaveniu plastu pri rezaní plastov. Zabezpečte, aby bol hviezdicový úchop [2-9] aotočný gombík [2-6] utiahnutý. Nepracujte s elektrickým náradím, ak má chybnú elektroniku, pretože to môže viesť k zvýšeným otáčkam. Chybná elektronika spôsobuje chyby pozvoľného rozbehu a výpadok regulácie otáčok. 8.1 Upnutie obrobku Varovanie! Zohľadnite vlastnosti obrobku: Nebezpečenstvo poranenia Pevné umiestnenie Obrobky priložte na dorazové pravítko. Neopracovávajte obrobky, ktoré sa nedajú bezpečne upnúť. Veľkosť Neopracovávajte veľmi malé obrobky. Odrezok by z bezpečnostných dôvodov nemal mať menšiu dĺžku ako 30 mm. Malé obrobky môže pílový list vtiahnuť vzadu do medzery medzi pílovým listom a dorazovým pravítkom. Správne podopretie Dodržiavajte maximálne rozmery obrobku. Použite a upevnite vždy predĺženia podopretia obrobku. V obrobku ináč môže vzniknúť vnútorné napätie, ktoré môže spôsobiť náhlu deformáciu. Prípadne si všimnite upozornenie pre maximálne rozmery obrobku (pozri kapitolu 8.2). Pri upínaní postupujte takto: [7] Agregát píly tlačte nadol až na doraz. Preložte páku na aretáciu pri preprave [7-1]. Agregát píly pomaly veďte nahor. Obrobok priložte zarovno k dorazovému pravítku [7-3]. Obrobok upevnite svorkovými skrutkami [7-2]. Skontrolujte, či je pílový list pevne umiestnený. 8.2 Zohľadnite rozmery obrobku Maximálne rozmery obrobku bez rozšírenia príslušenstvom Uhol sklonu/úkosu podľa stupnice výška x šírka x dĺžka 0 /0 60 x 305 x 720 mm 45 /0 60 x 215 x 720 mm 0 /45 vpravo 20 x 305 x 720 mm Uhol sklonu/úkosu podľa stupnice 0 /45 vľavo 40 x 305 x 720 mm 45 /45 vpravo 20 x 215 x 720 mm 45 /45 vľavo 40 x 215 x 720 mm Maximálne rozmery obrobku pri montáži spolu s UG-KS60 a KA-KS60 Maximálna výška a šírka obrobku sa montážou príslušenstva nezmení. Dosadacia plocha pri montáži podvozku sa vyrovná dosadacej ploche pri vytiahnutom rozšírení stola. Použité príslušenstvo UG-AD-KS60 KA-KS60 (jednostranne) KA-KS60 (obojstranne) Dlhé obrobky Obrobky, ktoré prečnievajú za plochu píly, dodatočne podoprite: Prispôsobte rozšírenia stola, pozri kapitolu 7.4. Ak obrobok naďalej prečnieva, rozšírenie stola znova zasuňte a namontujte kapovací doraz KA- KS60 (pozri kapitolu 8.2) alebo kapovaciu pílu nadvihnite pomocou skrutkovacích nožičiek A- SYS-KS60 a potom obrobky podoprite pomocou kontajnera T-LOC SYS-MFT veľkosti 1. Obrobok zaistite prídavnými svorkovými skrutkami. Tenké obrobky Tenké obrobky sa môžu pri pílení triasť alebo zlomiť. Zosilnenie obrobku: Upnite spolu s odrezkom dreva. Ťažké obrobky Aby bola zabezpečená stabilita aj pri pílení ťažkých obrobkov, podpornú nožičku<posnumber/ > [8-5] nastavte lícujúc s podkladom. 8.3 Pílenie obrobku výška x šírka x dĺžka Dĺžka 720 mm mm mm Skontrolujte pohyblivosť výkyvného ochranného krytu Výkyvný ochranný kryt sa musí dať vždy voľne pohybovať a samostatne zatvárať. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Siahnite rukou na výkyvný ochranný kryt a skúste ho posunúť do agregátu píly. Výkyvný ochranný kryt sa musí dať ľahko pohybovať a musí sa dať takmer úplne vnoriť do výkyvného krytu. 10

11 Čistenie oblasti pílového listu Oblasť okolo výkyvného ochranného krytu vždy udržiavajte v čistote Prach a piliny odstráňte vyfúkaním stlačeným vzduchom alebo štetcom. Kapovanie Základná funkcia kapovacej píly je pílenie s pevným agregátom píly bez sklonu. Odporúčané: Obrobky do šírky 70 mm. Otočný gombík [1-5] zaaretuje agregát píly tak, aby sa nedal pohybovať dopredu alebo dozadu. Svetelný lúč SL-KS60 (čiastočne príslušenstvo) vrhá ponad pílový list ostrý tieň na obrobok. Funkciu aktivujte vypínačom [2-3]. Línia rezu je viditeľná po klesnutí agregátu píly. Pílenie s funkciou ťahu Pri pílení s funkciou ťahu sa pílový list vedie spredu na obrobok. Umožňuje to kontrolované pílenie s vynaložením malej sily. Odporúčajú sa obrobky so šírkou nad 70 mm. Správny priebeh pílenia pri použití funkcie ťahu Vyvarujte sa okamžitého rozrezania! Prí pílení nepriťahujte dolu spustený agregát píly ktelu. Pílový list by sa mohol zaseknúť a agregát píly by sa mohol zrýchliť smerom k obsluhujúcej osobe. Uvoľnite otočný gombík na aretáciu ťahu [1-5]. Agregát píly pritiahnite až na doraz. Bezpečnostné tlačidlo [1-2] podržte stlačené. Agregát píly tlačte nadol, pritom stlačte vypínač [1-3] apodržte ho. Agregát píly veďte proti obrobku až po dosiahnutí nastavených otáčok. Uskutočnite rez, agregát píly posúvajte cez obrobok až na doraz. Po uskutočnení rezu veďte agregát píly naspäť nahor. Výkyvný ochranný kryt sa zatvorí automaticky. Uvoľnite bezpečnostné tlačidlo a vypínač. Dotiahnite otočný gombík. 8.4 Pílenie uhlov úkosu [10] Štandardný uhol úkosunasledovné uhly úkosu (vľavo a vpravo)samočinne zaskočia: 0, 15, 22,5, 30, 45, 60 Nastavenia štandardného uhla úkosu Povoľte otočný gombík<posnumber/>. Stlačte zaisťovaciu páku, ale nezaveste 2. KS 60 E SK Otočný tanier otočte do požadovanej polohy 3, krátko pred dosiahnutím požadovaného uhla zaisťovaciu páku uvoľnite. Otočný tanier v určenom uhle úkosu ľahko zaskočí. Utiahnite otočný gombík 4. Nastavenie individuálneho uhla úkosu Povoľte otočný gombík <PosNumber/>. Stlačte zaisťovaciu páku 2 a tlakom vľavo ju nechajte zapadnúť. Otočný tanier plynulo otočte do požadovanej polohy 3. Utiahnite otočný gombík Pílenie naklonených rezov [11] Špeciálne nastavenia naklonených rezov si môžu vyžadovať posunutie alebo odobratie dorazových pravítok <PosNumber/>, pozri kapitolu 7.3. V rozmedzí 0 až 45 ľavý sklon Hviezdicový úchop povoľte 2. Otočte agregát píly až po želaný uhol rezu 4. Hviezdicový úchop utiahnite 5. V rozmedzí 0 až 45 pravý sklon: Hviezdicový úchop povoľte 2. Aktivujte odblokovacie tlačidlo 3, príp. odľahčite ľahkým sklonom v protismere. Otočte agregát píly až po želaný uhol rezu 4. Hviezdicový úchop utiahnite pravý/ľavý sklon (zadný rez) Hviezdicový úchop povoľte 2. Aktivujte odblokovacie tlačidlo 3, príp. odľahčite ľahkým sklonom v protismere. Agregát píly skloňte až na doraz 4. Znova aktivujte odblokovacie tlačidlo 3. Agregát píly znova nakloňte 4. Hviezdicový úchop utiahnite Pílenie drážok Plynulým nastavením obmedzenia hĺbky drážky sa dajú oblasti drážky individuálne stanoviť po celej hĺbke rezu. Tým sa dajú zhotoviť drážky alebo sploštenia s ľubovoľnou výškou na každej veľkosti obrobku. Okrúhlym tvarom pílového listu je pri pílení drážok podmienené mierne zakrivenie rezu nahor. Pri vyhotovovaní presných horizontálnych drážok sa musí medzi obrobok a dorazové pravítko upnúť dorazové drevo tak, aby bol odstup 4 cm. Dajte stroj do pracovnej polohy. 11

12 SK KS 60 E EKAT Používajte iba originálne náhradné diely Festool! Obj. č. nájdete na stránke: Páku na obmedzenie hĺbky drážky [1-4] preklopte len vtedy, keď je agregát píly v hornej polohe (= pracovná poloha). Páku na obmedzenie hĺbky drážky [1-4] potiahnite dopredu tak, aby zapadla. Agregát píly sa dá nadol zatlačiť len po nastavenú hĺbku kapovania. Otočením páky na obmedzenie hĺbky drážky nastavte požadovanú hĺbku (otočenie doľava = zväčšenie hĺbky drážky, otočenie doprava = zmenšenie hĺbky drážky) Zatlačením agregátu píly nadol vyskúšajte, či je obmedzenie hĺbky drážky nastavené na potrebnú hĺbku. Agregát píly zatlačte nadol len vtedy, keď je páka na obmedzenie hĺbky drážky zapadnutá v jednej z koncových polôh. Nebezpečenstvo poškodenia elektrického náradia. Uskutočnite rezy. Obmedzenie hĺbky drážky deaktivujte vrátením páky do východiskovej polohy [1-4]. 9 Údržba a ošetrovanie 12 VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia, zásahu elektrickým prúdom Pred akýmikoľvek údržbovými prácami vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! Všetky práce na údržbe a opravy, ktoré vyžadujú otvorenie krytu motora, smie vykonávať iba autorizovaný zákaznícky servis. Zákaznícky servis a opravy sú vykonávané len výrobcom alebo servisnými dielňami: adresy najbližších servisov nájdete na stránke: Pravidelné čistenie stroja, predovšetkým nastavovacieho zariadenia a vedení, predstavuje dôležitý bezpečnostný faktor. Poškodené ochranné zariadenia a časti nechajte riadne opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak. Dbajte na dodržanie nasledujúcich upozornení apokynov: Na zaistenie cirkulácie vzduchu udržiavajte chladiace vetracie otvory na náradí vždy voľné a čisté. Úlomky dreva a triesky z elektrického náradia odstráňte odsatím zo všetkých otvorov. Piliny a malé kúsky, ktoré sa zachytia v sacom kanáli, môžete cez otvor [12-4] ľahko vysunúť. Náradie je vybavené špeciálnymi samoodpájacími uhlíkmi. Po ich opotrebovaní nastane automatické prerušenie napájania a náradie sa zastaví. 9.1 Výmena zachytávača triesok [12] Aby sa zabezpečilo správne zachytenie prachu a pilín, musí sa pracovať vždy s namontovaným zachytávačom triesok. Povoľte skrutky [12-1] na ochrannom kryte, zachytávač triesok a svorku stiahnite. Svorku [12-2] nasaďte na nový zachytávač triesok. Na ochranný kryt naskrutkujte zachytávač triesok [12-3] vrátane svorky. 9.2 Výmena stolovej vložky [13] Opotrebovanú stolovú vložku vždy vymeňte. Stroj nikdy nepoužívajte bez stolovej vložky. Odskrutkujte značenie [13-3] pre uhlovú jednotku. Povoľte skrutky [13-1] vstolovej vložke. Vymeňte stolovú vložku [13-2] aznačenie [13-3]. Skrutky znova upevnite. Skontrolujte, či značenia polohy sú v línii, ktorá musí prebiehať zároveň v pravom uhle k dorazovému pravítku. 9.3 Čistenie/výmena okienka svetelného lúča (čiastočne príslušenstvo) Svetelný lúč SL-KS60 osvetľuje reznú hranu na obrobku. Pri výrazne prašnej práci môže byť svetelný

13 výkon zhoršený. Pri čistení postupujte takto [13]: Dajte stroj do pracovnej polohy. Okienko svetelného lúča [13-4] vytiahnite bez použitia nástrojov a vyčistite/vymeňte. Okienko svetelného lúča znova založte. Okienko svetelného lúča počuteľne zapadne. 10 Príslušenstvo Objednávacie čísla príslušenstva a náradia nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na internete na Okrem opísaného príslušenstva ponúka firma Festool aj ďalšie rozsiahle systémové príslušenstvo, ktoré vám umožní rozmanité a efektívne používanie vašej píly, napr.: Kapovací doraz KA-KS60 Spodná konštrukcia UG-KAPEX KS 60 Skrutkovacie nožičky A-SYS-KS60 Upínací spoj pre MFT SZ-KS Uhlová jednotka SM-KS60 Svetelný lúč SL-KS Uhlová jednotka SM-KS60 (čiastočne príslušenstvo) S uhlovou jednotkou môžete snímať ľubovoľné uhly (napr. medzi dvomi stenami). Uhlová jednotka pritom tvorí os uhla. Snímanie vnútorného uhla [14A] Otvorte [14-2] aretáciu. Rameno [14-1] vytočte, aby ste nasnímali vnútorný uhol. Zatvorte aretáciu. Čiarkované označenie [14-4] udáva os uhla. Os uhla sa môže prenášať vonkajšou hranou uhlovej jednotky na značenia polohy na otočnom tanieri. Snímanie vonkajšieho uhla [14B] Otvorte [14-2] aretáciu. Hliníkové profily [14-3] ramena posuňte dopredu. Rameno [14-1] vytočte tak, aby hliníkové profily priliehali na vonkajší uhol. Zatvorte aretáciu. Hliníkové profily obidvoch ramien posuňte znova naspäť. Prenášanie uhla [15] Uhlovú jednotku presne priložte k dorazovým pravítkam.- Pritlačte palcom. Povoľte otočný gombík 2. KS 60 E SK Zaveste zaisťovaciu páku 3. Otočte otočný tanier 4 tak, aby sa vonkajšia hrana uhlomera kryla so značením 5. Uhlomer sa musí presunúť paralelne k dorazu kapovacej píly. Uhlomer súčasne zatlačte palcom v úchopovej priehlbni na dorazové pravítko. Utiahnite otočný gombík 6, odstráňte uhlovú jednotku. Uhol je prenesený, pílenie sa môže začať Pílové listy, ostatné príslušenstvo Aby ste mohli rozličné materiály rezať rýchlo a čisto, ponúka vám firma Festool pílové listy, ktoré sú špeciálne prispôsobené všetkým druhom použitia na vašom náradí Festool. 11 Životné prostredie Náradie nevyhadzujte do domáceho odpadu! Náradie, príslušenstvo aobaly odovzdajte na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia. Dodržiavajte platné národné predpisy. Len EÚ: Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej presadení v národnom práve sa musia použité elektrické prístroje separovať a odovzdávať na recykláciu v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Informácie o nariadení REACh: 12 ES-Vyhlásenie o zhode Kapovacia píla Sériové č. KS 60 E , Označenie CE z roku:2016 Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ, EN , EN , EN Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen Wolfgang Zondler Vedúci výskumu, vývoja a technickej dokumentácie Wendlingen,

sk Originálny návod na obsluhu kapovacia píla 3 KS 60 E Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024/

sk Originálny návod na obsluhu kapovacia píla 3 KS 60 E Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen +49 (0)7024/ (0)7024/ sk Originálny návod na obsluhu kapovacia píla 3 KS 60 E Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com E_720702_A / 2019-02-20 Zug- und Kappsäge Seriennummer

Podrobnejšie

468189_005_RS_100_CQ_10_Spr.indd

468189_005_RS_100_CQ_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 CQ Originálny návod na používanie Vibračná brúska 468 189_005 Uvedené vyobrazenia

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q SK Originálny návod na používanie 1 Symboly... 2 2 Technické údaje... 2

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com GD 320 GD 460 GD 460 A SK Originálny návod na používanie 1 Technické

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E SK Originálny návod na používanie 1 Symboly... 2 2 Technické údaje...

Podrobnejšie

468171_007_RS_100_Q_10_Spr.indd

468171_007_RS_100_Q_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Originálny návod na používanie Vibračná brúska 468 171_007 Uvedené vyobrazenia

Podrobnejšie

468104_008_Duplex_LS130_10_Spr.indd

468104_008_Duplex_LS130_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Originálny návod na používanie Lineárne brúsky 468104_008

Podrobnejšie

468100_008_RO125_Protector_10_Spr.indd

468100_008_RO125_Protector_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com R O T E X RO 125 FEQ Originálny návod na používanie Excentrická brúska s prevodovkou

Podrobnejšie

705699_002_ETS_150_10_Spr.indd

705699_002_ETS_150_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Te.:+49(0)7024/804-0 Telefax: +49(0)7024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com ETS 150/3 EQ, ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ, ETS 150/5 E Originálny návod

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ SK Originálny návod na používanie 1 Symboly... 2 2 Bezpečnostné

Podrobnejšie

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ PF 1200 E Originálny návod na pou

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ PF 1200 E Originálny návod na pou Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PF 1200 E Originálny návod na používanie Fréza na dosky 468 144_005 Technické údaje

Podrobnejšie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK J O N S E R E D S E R V I C E 1750/1950 ČEŠTINA POLSKI MAGYAR SLOVENŠČINA CZ Priročnik za uporabnika SK Operátorská príručka PL Instrukcja obsługi HU Manualul operatorului SI Priročnik za uporabnika 115

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RG 130 E SK Originálny návod na používanie 1 Technické údaje... 2 2 Symboly...

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Originálny návod na používanie Vákuové čerpadlo VAC SYS VP

Podrobnejšie

468173_011_EXOTEN_OF2200_10_Spr.indd

468173_011_EXOTEN_OF2200_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com OF 2200 EB 468173_011 Obsah Originálny návod na používanie 1 Symboly

Podrobnejšie

468155_003_VS_600_SK.indd

468155_003_VS_600_SK.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefón: 07024/804-0 Fax: 07024/804-20608 http://www.festool.com SK Originál návodu na obsluhu 2 VS 600 468155_003 SK Spojovací systém VS 600 T1 Typ spojenia

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

_DW745_SK.indd

_DW745_SK.indd 511888-64 SK Preložené z pôvodného návodu DW745 Obr. A 24 4 6 7 5 11 12 15 14 3 13 25 16 23 22 1 2 18 17 Obr. B 12 8 13 14 19 20 21 9 10 22 2 Obr. C 5 Obr. D 20 27 20 27 26 Obr. E 28 29 Obr. F 31 30 Obr.

Podrobnejšie

KH4061_IB_E

KH4061_IB_E D Automassagematte Bedienungsanleitung Mata z masażem Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta Návod k obsluze Masážna podložka do auta Návod na obsluhu H típusú autós masszázs-szivacs Használati utasítás

Podrobnejšie

C41250 (01)_SKY_ pdf

C41250 (01)_SKY_ pdf C 4/12-50 Slovenčina C 4/12-50 Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

WFE450E (01)_SKY_ pdf

WFE450E (01)_SKY_ pdf WFE 450 E Slovenčina WFE 450 E Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3 Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Suzuki Swift 3. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. Uvoľnite upevňovacie

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

B.book

B.book gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Slovensky

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RG 150 E SK Originálny návod na používanie 1 Technické údaje... 2 2 Symboly...

Podrobnejšie

TE50AVR (03)_SKY_ pdf

TE50AVR (03)_SKY_ pdf TE 50-AVR Slovenčina TE 50-AVR Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230 ELEKTRICKÁ BRÚA NA NOŽE 51.01-BN-230 2 1 1. Vypínač 2. Otvory pre brúsenie 3 3. Otvory pre odstránenie prachu 2 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky PROTECO. Pôvodný návod k elektrickej brúske

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

DOK-Projekt_System_TE_700-G1_SKY_TE700_P1_Papier-A6_28_11_ _01_28.pdf

DOK-Projekt_System_TE_700-G1_SKY_TE700_P1_Papier-A6_28_11_ _01_28.pdf TE 700-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Podrobnejšie

SC70WA22 (01)_SKY_ pdf

SC70WA22 (01)_SKY_ pdf SC 70W A22 Slovenčina SC 70W A22 Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Megalith Vonkajší ohrievač 10033290 Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Závesné svietidlo sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78324AS5X3IV 2014-04 Vážení zákazníci! Vaše nové závesné svietidlo s moderným dizajnom je vhodné prakticky do každej miestnosti

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

468175_013_LHS_225_11_Spr_.indd

468175_013_LHS_225_11_Spr_.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PLANEX LHS 225 Originálny návod na používanie Brúska s dlhým krkom PLANEX LHS 225 468175_013

Podrobnejšie

Manual_E_Inhalt.indd

Manual_E_Inhalt.indd Zoznam obsahu Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy/symboly. W Prečítajte si návod

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Opel Astra H. 2 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. 4 Zodvihnite prednú časť vozidla a zaistite vozidlo na

Podrobnejšie

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_SKY_ pdf

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_SKY_ pdf C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Slovenčina C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu.

Podrobnejšie

TurboBuddy Plus Vysávač

TurboBuddy Plus Vysávač TurboBuddy Plus Vysávač 10032991 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Malone_PABox.indd PV-EV-12A Aktívny 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6 SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6 Obsah Stručný návod na obsluhu 1 SPARK SPARK spoločnosti DJI je najmenšia lietajúca kamera vybavená stabilizovanou kamerou, inteligentnými letovými režimami a funkciou

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

SCM22A (01)_SKY_ pdf

SCM22A (01)_SKY_ pdf SCM 22-A Slovenčina SCM 22-A Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečným tovarom V prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti,

Podrobnejšie

NCR120PCA22 (01)_SKY_ pdf

NCR120PCA22 (01)_SKY_ pdf NCR 120 PC-A22 Slovenčina NCR 120 PC-A22 Originálny návod na obsluhu Obsah 1 Údaje k dokumentácii.............................................. 1 1.1 O tejto dokumentácii................................................

Podrobnejšie

AG S Deutsch 1 English 16 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Polski 105 Česky 121 Slovenčina 135 Magyar 150 Slovenšči

AG S Deutsch 1 English 16 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Polski 105 Česky 121 Slovenčina 135 Magyar 150 Slovenšči AG 125-13S Deutsch 1 English 16 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Polski 105 Česky 121 Slovenčina 135 Magyar 150 Slovenščina 165 Hrvatski 179 Srpski 193 Български 207 Română

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

untitled

untitled VSTAVANÉ SPOTREBIČE MONTÁŽNE NÁVODY ELEKTRICKÉ RÚRY* pre samostatné rúry: AKZM 654, 660, 662, 663, 756, 762, 764, 775, 838 AKPM 658 AKZ, 561, 562 AKP 137, 138, 244, 288, 449, 459, 460, 461, 462, 472, 671

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája 1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napájania: 230 V / 50-60 HZ Maximálny výkon: 2025 W Maximálna

Podrobnejšie

241794_DWE4050_DWE4051_DW_SK.indd

241794_DWE4050_DWE4051_DW_SK.indd 511112-24 SK Preložené z pôvodného návodu DWE4050 DWE4051 DWE4120 DWE4150 DWE4151 Obrázok 1 a c c g j b f d e p Obrázok 2A m f Obrázok 2B k f l k l j n l b 2 Obrázok 3 DWE4120 g i h Obrázok 4 e Obrázok

Podrobnejšie

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi

Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multi Detektor kovu, napätia a dreva 3 v 1 DM-902 Každé kopírovanie, reprodukovanie a rozširovanie tohto návodu vyžaduje písomný súhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Návod na obsluhu Tento prístroj využíva

Podrobnejšie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie

Technický list commotherm hybrid tower LW-A Split deluxe 6-10 Verzia 08/2016 Vonkajšia jednotka Vnútorná jednotka Kompletné zariadenie Kompletné zariadenie Rozmery [mm] 6 8 1 = výfukový otvor 2 = nasávací otvor A Výška 56 56 1356 3 = základ A1 Výška 90 90 90 4 = prestup B Dĺžka 1173 1173 1373 5 = Min. odstupy C Šírka 843 843 843 E1 Min.

Podrobnejšie

Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY

Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY Montážne pokyny K INŠTALÁCII BARELOVEJ SAUNY www.kralovstvopozitkov.sk 1 VÝBER MIESTA Barelové sauny sú navrhnuté primárne pre exteriérové použitie. Pre výber miesta sú limitujúce najmä dva faktory, dostupnosť

Podrobnejšie

DOK-Projekt_System_POL_10-G1_SKY_POL10-15_P1_Papier-A5_22_09_ _41_53.pdf

DOK-Projekt_System_POL_10-G1_SKY_POL10-15_P1_Papier-A5_22_09_ _41_53.pdf POL 10 POL 15 Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Podrobnejšie

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Výmenu brzdových platničiek vykonávajte v sete; vždy vymeňte všetky platničky na jednej náprave. Umožní

Podrobnejšie

28 PODPERY 356 siegmund

28 PODPERY 356 siegmund PODPERY 356 siegmund Strana Multifunkčný upínací stojan modulárny 358 Set podpier 11-dielny / Závitová podpera 360 Dištančná skrutka 362 Upínacie rameno s rýchlo-uzáverom 364 siegmund 357 PODPERY Multifunkčný

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web 30S LED Light Svetelná lišta s LED s pohybovým senzorom a senzorom stmievania 380S 130S Input 12VDC Max24W sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98329AB2X1IX 2018-10 Vážení zákazníci! Vaša nová

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92511HB551XVII 2017-06 Obsah 2 Technické údaje 3 Bezpečnostné upozornenia 4 Likvidácia 5 Používanie 5 Vloženie

Podrobnejšie

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P

SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, :22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ P 10200165SK.fm Page 14 Wednesday, June 29, 2005 12:22 PM INŠTALÁCIA PRED INŠTALÁCIOU CHLADNIČKY...15 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY...15 VODNÁ PRÍPOJKA...16 ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE...16 VYROVNANIE

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

Viega Advantix Vario: prvý sprchový žľab na mieru.

Viega Advantix Vario: prvý sprchový žľab na mieru. Viega Advantix Vario: prvý sprchový žľab na mieru. 0 10 20 30 Viega Advantix Vario. Možnosť skrátenia na mieru. Flexibilita bez hraníc. Skôr alebo neskôr overený úspech Viega Advantix Vario je prvým sprchovým

Podrobnejšie

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz

SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autoriz SK Pneumatická sponkovačka Návod na použitie Pred použitím nástroja si prečítajte tento návod. Ak potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na autorizovaného predajcu alebo distribútora. 1 Symboly Uvádzame

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

FDU E navod A5_EN_CZ_SK_HU_PL_RU_NL_IT_HR_FR_ES_DE v2.indd

FDU E navod A5_EN_CZ_SK_HU_PL_RU_NL_IT_HR_FR_ES_DE v2.indd 2 English... 9 Čeština... 21 Slovenčina... 31 Magyarul... 43 Polski... 55 Русский...67 Nederlands... 79 Italiano... 91 Hrvatski... 103 Français... 113 Español... 125 Deutsch... 137 3 1 1 3 2 5 4 7 14 6

Podrobnejšie

_DC411_SK.indd

_DC411_SK.indd 599333-16 SK DC411 Obrázok 1 Obrázok 2 Obrázok 3 Obrázok 4 Obrázok 5 2 Obrázok 6 Obrázok 7 Obrázok 8 3 AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA DC411 Blahoželáme! Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky skúseností,

Podrobnejšie

Si Touch User Manual

Si Touch User Manual MK705 Mini klávesnica a lietajúca myš Manuál MK705 je kombinácia malej QWERTY klávesnice, lietajúcej myši a diaľkového ovládača. Obsah balenia Klávesnica USB prijímač USB nabíjací kábel Podporované operačné

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite   Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka už Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na lokalite www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte Philips SPA20 Príručka užívateľa Obsah 1 Dôležité 3 2 Upozornenie 4 3 Váš multimediálny

Podrobnejšie

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd IceWind Ochladzovač vzduchu 10033496 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small Všeobecné bezpečnostné upozornenia Pred uvedením tohto zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie!

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

GB

GB 7 21 5 4 6 16 2 3 23 9 8 11 1 10 25 13 12 14 15 20 19 22 7 17 4 24 3 1 18 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 18 Fig. 5 17 16 Fig. 6 2 Fig. 7 15 1 Fig. 8 5 6 Fig. 9 24 23 1 POUŽÍVANIE... 3 2 POPIS (OBR. A)...

Podrobnejšie

DOK-Projekt_System_AG_125-A36-G2_SKY_AG125_P1_Papier-A5_13_12_ _01_09.pdf

DOK-Projekt_System_AG_125-A36-G2_SKY_AG125_P1_Papier-A5_13_12_ _01_09.pdf AG 125-A36 AG 150-A36 Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu.

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031501 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním

Podrobnejšie

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8

Skrutkové kompresorové agregáty Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Údržbový denník (Jazyk originálu: nemčina) P_202530_8 COPYRIGHT Všetky práva vyhradené. Žiadnu súčasť tejto dokumentácie nemožno bez predchádzajúceho písomného súhlasu

Podrobnejšie

TRT-BA-PJSS11-20V-TC-002-SK_

TRT-BA-PJSS11-20V-TC-002-SK_ PJSS 11-20V SK PREKLAD ORIGINÁLNEHO PREVÁDZKOVÉHO MANUÁLU AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA PÍLA TRT-BA-PJSS11-20V-TC-002-SK Obsah Upozornenia týkajúce sa návodu na prevádzku... 1 Bezpečnosť... 2 Informácie o

Podrobnejšie

_D25123_D25124_SK.indd

_D25123_D25124_SK.indd 511111-13 SK Preložené z pôvodného návodu D25123 D25124 Obrázok 1 c d n g f m i a e b k j D25123 D25124 h Obrázok 2 d e 2 Obrázok 3 Obrázok 4 f g l j Obrázok 5 Obrázok 6 c i k 3 Obrázok 7 Obrázok 8 f h

Podrobnejšie

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na SPA2100 Príručka užívateľa

Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na   SPA2100 Príručka užívateľa Vždy pripravení pomôcť Zaregistrujte svoj produkt a získajte podporu na www.philips.com/welcome SPA2100 Príručka užívateľa Obsah 1 Bezpečnosť 2 Dôležité bezpečnostné pokyny 2 2 Upozornenie 2 Recyklácia

Podrobnejšie

_D28116_D28133_D281_SK.indd

_D28116_D28133_D281_SK.indd 544666-38 SK Preložené z pôvodného návodu D28116 D28133 D28136 Obrázok 1 e p f a. d b c Obrázok 2 c k g m l l o 2 Obrázok 3 h Obrázok 4 j) h i n j) n o i A j) h i n o o B Obrázok 5 Obrázok 6 q e q d 3

Podrobnejšie

SF14A (01) SFH14A (01)_SKY_ pdf

SF14A (01) SFH14A (01)_SKY_ pdf SF 14-A SFH 14-A Slovenčina SF 14-A SFH 14-A Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu,

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, fazule a pšenice. Umožňujú užívateľovi mlieť obilniny

Podrobnejšie