O_Passavant_Kunststoff neu

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "O_Passavant_Kunststoff neu"

Prepis

1 péé~ê~íçêá Çá Öê~ëëá ééê áåëí~ää~òáçåé áåíéêê~í~ É ~ é~îáãéåíç b`lj^u J péé~ê~íçêá Çá Öê~ëëá áå mb^a ifmrj^u J péé~ê~íçêá Çá Öê~ëëá áå `^s b`l J jçäáä péé~ê~íçêá Çá Öê~ëëá áå mb^a b`ljgbq É evaolgbq J péé~ê~íçêá Çá Öê~ëëá áå mb^a ifmrobu J ifmro^q J ifm^qlj^q J péé~ê~íçêá Çá Öê~ëëá áå ~ÅÅá~áç fklu

2 b`l j^u péé~ê~íçêé Çá Öê~ëëá áå mb^a ééê áåëí~ää~òáçåé áåíéêê~í~ fä éêáååáéáç f î~åí~ööá Çá b`l j^u Entrata Strato di grassi Vano di separazione Sedimentatore integrato Uscita Tubo di prelievo campione Un separatore di grassi funziona in base al principio di gravità: per differenza di densità le sostanze pesanti cadono a fondo e le sostanze leggere, quali grassi e oli, galleggiano in superficie. `~ãéá Çá ~ééäáå~òáçåé Ristoranti Mense Trattorie Industrie agro - alimentari Conforme alla norma EN Prodotto in PE-HD, robusto, stagno, insensibile alla corrosione e alle aggressioni del suolo Con sedimentatore integrato per il recupero dei sedimenti pesanti (fanghi) Dispositivo di prelievo campione che consente di controllare la qualità dell acqua all uscita del separatore. Rialzo regolabile in altezza per raggiungere la quota di installazione desiderata Con tubo di svuotamento e collegamento all autospurgo (su richiesta) Ingombro e peso ridotti rendono il trasporto e l installazione facili e veloci Costi di installazione ridotti ^ÅÅÉëëçêá ëì êáåüáéëí~ Ø diametro esterno Ø diametro esterno mêçäìåö~ ê~ööáìåöá Ó èìçí~ altezza esterna altezza esterna Prolunga regolabile in altezza, permette il raggiungimento della quota di installazione del coperchio desiderata. Predisposta al taglio ogni 5 cm, per facilitare il taglio sul cantiere. qìäç Çá ëîìçí~ãéåíç Tubo di aspirazione DN 75 per lo svuotamento mediante autospurgo (pompaggio a distanza). dê~åçéòò~ åçãáå~äé Ç~ N ~ Q dê~åçéòò~ åçãáå~äé T É NM dê~åçéòò~ åçãáå~äé EF ^êík åêk ëéåò~ íìäç Çá ëîìçí~ãéåíç mêéòòç Åçå íìäç Çá ëîìçí~ãéåíç mêéòòç a~íá íéååáåá É äáëíáåç sçäìãé ÇÉä ëéçáãéåí~j íçêé äk `~é~åáí íçí~äé äk méëç ~ îìçíç hök aá~ãéíêç ÉëíÉêåç ããk ^äíéòò~ ÉëíÉêå~ ããk aá~ãéíêç ak ÅçääÉÖ~ãÉåíá ããk , , (est.110) , , (est.110) , , (est.110) , , (est.110) , , (est.160) , , (est.160) PM Prolunga per regolazione in altezza 589,-

3 ifmrj^u péé~ê~íçêé Çá Öê~ëëá áå `^s ééê áåëí~ää~òáçåé áåíéêê~í~ sçåé Çá Å~éáíçä~íç Separatore di grassi in CAV per installazione interrata. Grandezza nominale: da 1 a 25 a norma EN 1825 / DIN 4040 con sedimentatore integrato, (contenuto litri...) in cemento armato a norma DIN 4281 con certificato di sicurezza contro spinte statiche, monoblocco, con rivestimento interno a più strati, resistente agli acidi a ai grassi, con predisposizione al prelievo campioni sul tubo d uscita. Con chiusino in ghisa avvitato/non avvitato, classe B 125/D 400 a norma EN 124 Quantità massima di accumulo grassi (litri...) Capacità totale (litri...) Collegamenti a norma DIN (Tubi SML solo DN 100/150) DIN19534 e f î~åí~ööá Çá ifmrj^u W Economico e duraturo Facile installazione in poco spazio Parti interne in polietilene ad alta densità, resistente alla corrosione Chiusino in ghisa B D 400 H min/max Luce netta mm. 600 Coperchio a norma DIN 4034, Part 1 ± 0,00-0,07 Colllegamento per prelievo campione Ø H2 ±0,00 Entrata DN Ø H1 Uscita DN Monoblocco in cemento armato Sedimentatore integrato Vano di separazione H min = Altezza minima dallo 0 H max = Altezza massima dallo 0 Ø D a~íá íéååáåá É äáëíáåç råáí EäLëF ak péçáãéåj í~íçêé iáíêá `~é~åáí íçí~äé `~é~åáí ~ÅÅìãìäç Öê~ëëá hö méëç ãã e jáåk ek j~ñ en eo a `ççáåé ~êíáåçäç a QMMG mêéòòç * ,- * ,- * ,- * , , , , , , , , , , ,- *Versione regolabile in altezza. N.B.: Su richiesta classe B125, chiusini non avvitato, regolazione in altezza. PN

4 b`ljjçäáä iå mb^a ééê ÅìÅáåÉ ãçäáäá É éáååçäá ä~äçê~íçêá ~äáãéåí~êá Chiusino di ispezione DN 350 Afflusso DN 50 Cavità di presa sagomate Scarico DN 50 Doppio manicotto e tappo manicotto DN 50 sçåé Çá Å~éáíçä~íç Separatore di grassi per cucine mobili con sedimentatore integrato ECO- Mobil, capacità 10 litri, quantità di grasso accumulato 9 litri, capacità totale 32 litri, per installazione libera in ambienti con protezione antigelo, di materiale polietilene (LLDPE) Sistema ACO Passavant Raccordi DN 50 in base alle norme DIN tubo PE, Coperchio a vite DN 350 in polietilene peso circa 9,75 kg Certificato di collaudo Z I separatori Eco-Mobil possono essere collegati ad una lavastoviglie professionale con un consumo di acqua massimo di 5 litri per ogni ciclo di lavaggio ed un tempo di funzionamento di almeno un minuto. Inoltre può essere collegato lo scarico di un dispositivo per il prelavaggio di stoviglie il cui ciclo di lavaggio sia di breve durata. ^ÅÅÉëëçêáW `~ãéá Çá ~ééäáå~òáçåé Saracinesca per l afflusso e lo scarico Codice Carrello Codice Punti di ristoro mobili ambienti utilizzati per la preparazione occasionale di cibi ambienti dove avvengono macellazioni occasionali od usi simili unità mobili provviste di lavaggio stoviglie cìåòáçå~ãéåíç É ã~åìíéåòáçåé I separatori di grassi devono essere installati di norma il più vicino possibile agli scarichi. Gli impianti installati in locali in posizione verticale devono essere facilmente accessibili per consentire un facile smaltimento. Davanti, dietro e al di sopra dell impianto occorre prevedere uno spazio di manovra sufficientemente ampio. In base alle prescrizioni del Deutsches Institut für Bautechnik Berlin (DIBt) (Istituto Tedesco per la tecnica edilizia) occorre togliere il grasso ogni giorno. Dopo l uso, almeno una volta alla settimana, è necessario vuotare completamente e pulire il separatore di grassi! a~íá íéååáåá É äáëíáåç ak péçáãéåí~j íçêé `~é~åáí EäáíêáF méëç ÅáêÅ~ hök `ççáåé ~êíáåçäç `~é~åáí ~ÅÅìJ ãìäç qçí~äé sìçíç máéåç Öê~ëëá mêéòòç , ,- PO

5 ifm^qlj^q Ó péé~ê~íçêé Çá Öê~ëëç ÑêÉëÅç ééê áåëí~ää~òáçåé äáäéê~ Åçå ëáëíéã~ Çá ëã~äíáãéåíç ~ìíçã~íáåç sçåé Çá Å~éáíçä~íç ifm^qlj^q Separatore per grasso fresco automatico in base alle norme DIN4040/EN1825, automatismo con PLC con sedimentatore integrato senza parete di separazione, in acciaio inox, materiale per installazione verticale in ambienti con protezione antigelo. Impianto pronto per l allacciamento: corpo e base in acciaio inox, materiale , con riscaldamento elettrico sul cono superiore 230V/50Hz/800kW, ventilazione cono, raccordi DN...in base alle norme DIN 877, con valvole scarico grassi e fango, con rubinetto DN50 per carico acqua, oblò e tubo flessibile, serbatoio di raccolta da 60l per grassi e sedimenti, coperchio completo di raccordo tubo flessibile, ponte di ventilazione e sfiato serbatoio, 2 serbatoi di riserva da 60l con spazzola raschiafanghi con motore monofase a corrente alternata nella parte inferiore della carcassa, alimentazione 230V/50Hz/16W, misurazione spessore strato di grasso, controllo raschiafanghi, misurazione livello riempimento serbatoio, PLC, con segnalatore di anomalie per ZLT con chiusino per revisione con pompa a membrana manuale `boqfcf`^ql af `lii^ral wjrq KNJQNN s~åí~ööá ÇÉä éêçççííç Smaltimento automatico giornaliero. Il 90% del volume totale rimane invariato con considerevole riduzione dei costi di smaltimento e del consumo di acqua. Nessun accumulo di depositi di grasso grazie alla limitata permanenza di quest'ultimo nel separatore. Possibilità di smaltimento senza interrompere la regolari attività in corso (ad esempio nelle cucine). Nessuna necessità di un veicolo per lo smaltimento. Grasso e residui vanno ad accumularsi in contenitori sostituibili quando pieni. Ingresso Uscita a~íá íéååáåá É äáëíáåç aáãéåëáçåá áå ããk ak en eo e i _ råáí éêáååáé~äé aá~ãéíêç ^äíéòò~ `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç O ,- Q ,- T ,- NM ,- NR ,- PP

6 péé~ê~íçêé Çá Öê~ëëá çî~äé áå éçäáéíáäéåé ééê áåëí~ää~òáçåé äáäéê~ b`ljgbqjlkk É evaolgbqjlkk HYDROJET-OAE NG4 con impianto di sollevamento (da ordinare separatamente). Dimensioni: qìííé äé íáéçäçöáé sçåé Çá Å~éáíçä~íç b`ljgbqjlkk Separatore di grassi conforme alla norma EN 1825 and DIN , per installazione libera in ambienti protetti dal gelo,in polietilene alta densità (PE- HD), con durata superiore a 25 anni, di forma ovale senza saldature, con sedimentatore integrato: capacità... (vedi tabella) Aspirazione diretta con attacco per il tubo di aspirazione R 2 ½ giunto Storz per i vigili del fuoco Bacino di aspirazione e smaltimento, con scarico R 1 Chiusini di ispezione antiodore DN 450 (1x NG 1-2, 2x NG 3-10) Optional: unità di riempimento con rubinetto (R ¾) Asta per riscaldamento Oblò con spazzola tergicristallo `boqfcf`^ql af `lii^ral wjrq KNJQNN sçåé Çá Å~éáíçä~íç evaolgbqjlkk Separatore di grassi conforme alla norma EN 1825 e DIN con pulizia interna idromeccanica, per installazione libera in locali, in polietilene (materiale PE- HD), con durata superiore a 25 anni, di forma ovale senza saldature, con sedimentatore integrato,capacità... (vedi tabella) Bacino di aspirazione e smaltimento, con manicotto di scarico R 1 Chiusini di ispezione antiodore DN 450 (1 x NG 1-2, 2 x NG 3-10) Oblò di ispezione con spazzola tergicristallo Pulizia interna manuale ad alta pressione (disincrostazione, emulsione e risciacquo) Pompa pressione nominale 175 bar, portata 13 l/min unità di riempimento con rubinetto (R ¾) Sfiato di apertura Ingresso Unità di riempimento con valvole sferiche e riduttore di pressione (opzionale in O e OD) Apertura per manutenzione Oblò per ispezione con spazzola tergicristallo (opzionale in O e OD) Uscita Dimensioni delle estensioni: qìííá á íáéá ÉëÅäìëç íáéç l Connessione a rilascio per accoppiamento rapido Storz-B con lancia di smaltimento R 2 1/2 lpi I lpb Testata orbitante HP per pulizia Quadro comandi lpb É Collegamento all asta di riscaldamento (opzionale in tutti i modelli) Valvola di spegnimento Pompa di smaltimento Pompa HD lp É Pompa HD Valvola di spegnimento Pompa di smaltimento Pompa HD Connessione a rilascio per accoppiamento rapido Storz-B con lancia di smaltimento R 2 1/2 Esempio del diagramma: Tipo 0 a~íá íéååáåá Quadro comandi `çåíéåìíç áå äáíêá aáãéåëáçåá áå ããk qìííé äé íáéçäçöáé qìííá ÉÅÅÉííç l nìçíé ÇáîÉêëÉ ééê ãççéääç péçáãéåj ak í~íçêé dê~ëëá qçí~äé en eo ep eq in io _N _O a er ip _P iq _R es N O P Q RIR T UIR lp lpb lpl lpb PQ NM

7 iáëíáåç aéëåêáòáçåé éêçççííç b`ljgbqjl EjçÇÉääç Ä~ëÉFW L'adozione di questo modello di degrassatore comporta necessariamente, ai fini dello smaltimento, l'apertura dei chiusini. Per tanto se ne consiglia l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dell'operazione di smaltimento non suscitino reclami. b`lgbqjl ãççéääç Ä~ëÉ b`lgbqjla ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç N `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç b`ljgbqjla EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç NFW Questo separatore è dotato di un giunto per accoppiamento rapido Storz-B con tubo di aspirazione diretta DN 65 che riduce al minimo le emissioni odorose in fase di smaltimento. Se ne consiglia comunque l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dell'operazione di smaltimento non suscitino N , ,- O , ,- P , ,- Q , ,- RIR , ,- T , ,- UIR , ,- NM , ,- evaolgbqjlp EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç OFW ^a ^qqfs^wflkb j^kr^ib che opera a 175 bar e di un giunto di accoppiamento rapido Storz-B con tubo di aspirazione diretta DN 65. I chiusini non devono essere aperti durante lo smaltimento. Se ne consiglia comunque l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dello smaltimento e della pulizia del degrassatore non suscitino evaolgbqjlpb EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç OFW ^a ^qqfs^wflkb j^kr^ib che opera a 175 bar e di una pompa di smaltimento che permette di superare il dislivello geodetico tra la posizione dell autospurgo ed il collegamento con il punto di suzione. evaolgbqjlp ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç O evaolgbqjlpb ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç O Åçå éçãé~ ëã~äíáãéåíç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç N , ,- O , ,- P , ,- Q , ,- RIR , ,- T , ,- UIR , ,- NM , ,- evaolgbqj EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç PFW a `lkqoliil ^rqlj^qf`l che opera a 175 bar e di una connessione a rilascio per accoppiamento rapido Storz-B con lancia di smaltimento a suzione diretta DN 65. Se ne consiglia comunque l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dell'operazionedi smaltimento non suscitino evaolgbqj ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç P evaolgbqj ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç P Åçå éçãé~ ëã~äíáãéåíç evaolgbqj EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç PFW a `lkqoliil ^rqlj^qf`l che opera a 175 bar e di una pompa di smaltimento che permette di superare il dislivello geodetico tra la posizione dell autospurgo ed il collegamento con il punto di suzione. `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç N , ,- O , ,- P , ,- Q , ,- RIR , ,- T , ,- UIR , ,- NM , ,- PR

8 péé~ê~íçêé Çá Öê~ëëá çî~äé áå ~ÅÅá~áç áåçñ ééê áåëí~ää~òáçåé äáäéê~ ifmrobujlá É ifmro^qjlkkk LIPURAT-OA NG 4 la lancia per il prelievo di campioni e l'impianto di sollevamento devono essere ordinati separatamente. Dimensioni: qìííé äé íáéçäçöáé sçåé Çá Å~éáíçä~íç ifmrobujlkkk Separatore di grassi conforme alla norma EN 1825 e DIN , per installazione libera in ambienti protetti dal gelo, in acciaio inox , di forma ovale senza saldature, con sedimentatore integrato,capacità. (vedi tabella) Aspirazione diretta con attacco per il tubo di aspirazione R 2 ½ - giunto Storz per i vigili del fuoco Bacino di aspirazione e smaltimento, con manicotto di scarico R 1 ½ (con tappo) Chiusini di ispezione antiodore DN 300 (NG 1-4), DN 500 (NG ). Optional: unità di riempimento con rubinetto (R ¾) Asta per riscaldamento Oblò con spazzola tergicristallo `boqfcf`^ql af `lii^ral wjrq KNJQNN sçåé Çá Å~éáíçä~íç ifmro^qjlkkk Separatore di grassi conforme alla norma EN 1825 e DIN con pulizia interna idromeccanica, per installazione libera in locali, in acciaio inox , di forma ovale senza saldature, con sedimentatore integrato, capacità.(vedi tabella) Bacino di aspirazione e smaltimento, con manicotto di scarico R 1 ½ (con tappo) Chiusini di ispezione antiodore DN 300 (NG 1-4), DN 500 (NG ) Oblò di ispezione con spazzola tergicristallo Pulizia interna manuale ad alta pressione (disincrostazione, emulsione e risciaquo) Pompa pressione nominale 175 bar, portata 13 l/min unità di riempimento con rubinetto (R ¾) Unità di riempimento con valvole sferiche e riduttore di pressione Apertura per manutenzione (opzionale in O e OD) Dimensioni delle estensioni: lp É Ingresso Uscita qìííá á íáéá ÉëÅäìëç íáéç l Pompa HD Collegamento all asta di riscaldamento (opzionale in tutti i modelli) Oblò per ispezione con spazzola tergicristallo (opzionale in O e OD) Giunto per accoppiamento rapido Storz-B con lancia di smaltimento R 2 1/2 Quadro comandi lpi I lpb lpb É Valvola di spegnimento Testata orbitante HP per pulizia Pompa di smaltimento Esempio del diagramma: Tipo 0 Quadro comandi a~íá íéååáåá `çåíéåìíç áå äáíêá aáãéåëáçåá áå ããk qìííé äé íáéçäçöáé qìííá ÉÅÅÉííç l nìçíé ÇáîÉêëÉ ééê ãççéääç péçáãéåj ak í~íçêé dê~ëëá qçí~äé en eo ep eq in io _N _O a er ip _P iq _R es N O P Q RIR T UIR lp lpb lpl lpb PS NM

9 iáëíáåç aéëåêáòáçåé éêçççííç ifmrobujl EjçÇÉääç Ä~ëÉFW L'adozione di questo modello di degrassatore comporta necessariamente, ai fini dello smaltimento, l'apertura dei chiusini. Per tanto se ne consiglia l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dell'operazione di smaltimento non suscitino reclami. ifmrobujl ãççéääç Ä~ëÉ ifmrobujla ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç N `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç ifmrobujla EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç NFW Questo separatore è dotato di un giunto per accoppiamento rapido Storz-B con tubo di aspirazione diretta DN 65 che riduce al minimo le emissioni odorose in fase di smaltimento. Se ne consiglia comunque l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dell'operazionedi smaltimento non suscitino N , ,- O , ,- P , ,- Q , ,- RIR , ,- T , ,- UIR , ,- NM , ,- ifmro^qjlp EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç OFW ^a ^qqfs^wflkb j^kr^ib che opera a 175 bar e di un giunto di accoppiamento rapido Storz-B con tubo di aspirazione diretta DN 65. I chiusini non devono essere aperti durante lo smaltimento. Se ne consiglia comunque l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dello smaltimento e della pulizia del degrassatore non suscitino ed il giunto di accoppiamento non deve superare i 6 mt ifmro^qjlpb EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç OFW ^a ^qqfs^wflkb j^kr^ib che opera a 175 bar e di una pompa di smaltimento che permette di superare il dislivello geodetico tra la posizione dell autospurgo ed il collegamento con il punto di suzione. ifmro^qjlp ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç O ifmro^qjlpb ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç O Åçå éçãé~ ëã~äíáãéåíç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç N , ,- O , ,- P , ,- Q , ,- RIR , ,- T , ,- UIR , ,- NM , ,- ifmro^qj EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç PFW a `lkqoliil ^rqlj^qf`l che opera a 175 bar e di una connessione a rilascio per accoppiamento rapido Storz-B con lancia di smaltimento a suzione diretta DN 65. Se ne consiglia comunque l'installazione in aree in cui le emissioni odorose a seguito dell'operazionedi smaltimento non suscitino ifmro^qj EÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç PFW a `lkqoliil ^rqlj^qf`l che opera a 175 bar e di una pompa di smaltimento che permette di superare il dislivello geodetico tra la posizione dell autospurgo ed il collegamento con il punto di suzione. ifmro^qj ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç P ifmro^qj ÉëíÉåëáçåÉ äáîéääç P Åçå éçãé~ ëã~äíáãéåíç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç `ççáåé ~êíáåçäç mêéòòç N , ,- O , ,- P , ,- Q , ,- RIR , ,- T , ,- UIR , ,- NM , ,- PT

SK Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR Úvod Quantum HR je lokálna bytová rekuperačná jednotka s jednosmerným, striedavým prúdením vzduchu tie

SK Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR Úvod Quantum HR je lokálna bytová rekuperačná jednotka s jednosmerným, striedavým prúdením vzduchu tie SK Návod na montáž, obsluhu a údržbu Quantum HR Úvod Quantum HR je lokálna bytová rekuperačná jednotka s jednosmerným, striedavým prúdením vzduchu tiež nazývaná «push&pull» navrhnutá tak, aby zabezpečila

Podrobnejšie

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l l»» œ» œ» œ» œ» œ» l l l l» œ» _» œ» œ» l l l l l»» œ» œ_» œ» œ_» l l l l œ» œ» MAGNIFICAT VIII Modo Fasobordone a 4 voci dispari Si può usare anche come aternanza a VII tono samodico gregoriano Michee Manganei Fiesoe, Ottobre 2005 VvbdvbbbbbbrdvbbbbD6bvvvhvv[vvhvvhvvhvvvgvvhvvvbfvvbdvvbdmvvvvvv]]vvv

Podrobnejšie

F.book

F.book J 15 FORM NO. 769-00765G jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 10 17 24 31 38 45 51 58 64 70 77 85 92 Indice Per la vostra sicurezza...31 Montaggio dell'apparecchio...33 Funzionamento...33

Podrobnejšie

Indicativo presente

Indicativo presente Indicativo presente Vypracovala: PaedDr. Ivana Dulová INDICATIVO PRESENTE (prítomný čas oznamovací spôsob) je jednoduchý čas, ktorý používame na vyjadrenie prítomného alebo blízkeho budúceho deja. Scrivo

Podrobnejšie

Tastiera Elegant Modelli: RPKELW, RPKELWP, RPKELB, RPKELBP Guida per l Utente

Tastiera Elegant Modelli: RPKELW, RPKELWP, RPKELB, RPKELBP Guida per l Utente Tastiera Elegant Modelli: RPKELW, RPKELWP, RPKELB, RPKELBP Guida per l Utente Indice dei contenuti Introduzione..... 3 Installazione e Programmazione... 3 Indicatori LCD.... 3 Tasti della tastiera....

Podrobnejšie

CENNÍK 2018 NÁDOBY SOLÁRNE ZOSTAVY RADIÁTORY KOMÍNOVÉ SYSTÉMY

CENNÍK 2018 NÁDOBY SOLÁRNE ZOSTAVY RADIÁTORY KOMÍNOVÉ SYSTÉMY CENNÍK 2018 NÁDOBY SOLÁRNE ZOSTAVY RADIÁTORY KOMÍNOVÉ SYSTÉMY PRODUKTY 1 NÁDOBY BOLLY, PUFFER, COMBI, ECO-COMBI (str. 3-5) 2 SOLÁRNE ZOSTAVY (str. 5) (str. 6-8) 3 RADIÁTORY ARDESIA, REBRÍKOVÉ RADIÁTORY

Podrobnejšie

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»»

l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l œ» œ» œ» œ» l l l l l l l l l l l l œ» l l l l l l œ» l l l l»»»»»» l l l l l l l l l l l l» l l l l»» Nº XXXVIII q = 53 PROVERBIOS 3 vi POEMA: Antonio Machado MÚSICA: Luis Aberto Camos S I ========================== 6 8 J œ J œ J œ œ J œ = Di ces di ces di ces di ces S II ========================== 6 8

Podrobnejšie

MergedFile

MergedFile Vydanie: 17/06/2013 Identifikačné č. 02 14 03 01 100 0 000002 Verzia č. 1.0 EN 934-2:2009 +A1:2012 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH Plastocrete N 02 14 03 01 100 0 000002 1027 1. Typ výrobku: Jedinečný

Podrobnejšie

TAR14_31_ACCESORIS.indd

TAR14_31_ACCESORIS.indd IT CZ ENG 2014 www.tresgriferia.com accessori vybavení accesories 481 accessori / vybavení / accesories MAX-TRES / CUB-TRES Portarotoli senza tappo Držák na papír (bez krytu) Paper holder without cover

Podrobnejšie

book

book kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MQKOMNT aéåí~ä=råáí=mäìöáåë fåçáå~íçêé=çá=çáëí~åò~=^ééñiçå~íçêi=~ç~íí~ãéåíç=~ìíçã~íáåç=çéä= éçööá~íéëí~i=éêçöê~ããá=éçäíêçå~=ëééåáñáåá=ééê=áä=é~íáéåíéi=ëáååêçåáòò~òáçåé= íéãéçê~äéi=fãéä~åí=qéêãáå~ä

Podrobnejšie

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren

TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY POPIS PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvoren TOP RUBBER PLUS TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY PRODUKTU : Antivibračná zvukotesná doska TOP RUBBER PLUS je antivibračný zvukovo izolačný panel tvorený spojením dvoch falcov. dosiek (50 sklopný rozmer) zo sadrových

Podrobnejšie

book

book =kìçîç=~=é~êíáêé=ç~w MRKOMNR aéåí~ä=råáí=mäìöáåë fåçáå~íçêé=çá=çáëí~åò~=^ééñiçå~íçêi=~ç~íí~ãéåíç=~ìíçã~íáåç=çéä= éçööá~íéëí~i=éêçöê~ããá=éçäíêçå~=ëééåáñáåá=ééê=áä=é~íáéåíéi=ëáååêçåáòò~òáçåé= íéãéçê~äé fí~äá~åç

Podrobnejšie

Hydraulické válce ISO 6020/2 série HT

Hydraulické válce ISO 6020/2 série HT TEHNIKÉ HARAKTERISTIKY Norma ISO 20/2 Typ konštrukcie Nominálny tlak Skúšobný tlak Teplota okolia Teplota oleja Olej Priemer valca (mm) Piemer piestnice (mm) Maximálna rýchlost (m/s) standardne tesnenia

Podrobnejšie

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 SikaRep EN : VYHLÁSENIE O PARAMET

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 SikaRep EN : VYHLÁSENIE O PARAMET Vydanie: 21.06.2013 Identifikačné č. 02 03 02 04 003 0 000016 Verzia č. 1 EN 1504-3:2005 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH SikaRep 02 03 02 04 003 0 000016 10221026 1. Typ výrobku: Jedinečný identifikačný

Podrobnejšie

00a U VS Airpool IT.indd

00a U VS Airpool IT.indd Vasche (tubs) Airpool Manuale dʼuso UK - Instructions for operation DE - Gebrauchsanweisung FR - Instructions dʼutilisation ES - Manual para el uso PT - Manual de uso NL - Gebruikershandleiding GR - EÁ

Podrobnejšie

Čiastka 205/2004

Čiastka 205/2004 Strana 4282 Zbierka zákonov č. 481/2004 Čiastka 205 481 o zvý še ní sumy za o pat ro va cie ho prí spev ku Vlá da pod a 4 ods. 4 zá ko na č. 236/1998 Z. z. o za o pat ro va com prí spev ku v zne ní zá

Podrobnejšie

TMX2621/2622-B/2622-N

TMX2621/2622-B/2622-N TMX2621/2622-B/2622-N 2 Armour & Danforth SOFFTO ENTRAMBI I LATI APERTI Area esterna. Esempio 3 Fissaggio base al pavimento Almeno il 30% dellarea delle altre pareti deve essere aerto Aprire almeno il

Podrobnejšie

KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník ČI. I Zmluvné strany Kupujúci: Mesto Prievidza Podateľňa: Námestie

KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník ČI. I Zmluvné strany Kupujúci: Mesto Prievidza Podateľňa: Námestie KÚPNA ZMLUVA uzatvorená podľa 409 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník ČI. I Zmluvné strany Kupujúci: Mesto Prievidza Podateľňa: Námestie slobody 14, 971 01 Prievidza Zastúpenie: JUDr. Katarína

Podrobnejšie

vopredposv_noty_iba

vopredposv_noty_iba BOŽSKÁ SLUŽBA VOPRED POSVÄTENÝCH DAROV ff k kkkki A - men. ff k k k kz e k fk j k Te - ne, zmi - luj s. - ne, zmi - luj s. ff k kkkz ek s k fkj k kkkki 1. - be, - ne. A - men. f j j j j j j j k k k k Mo-j

Podrobnejšie

info CCIS ottobre 003.pdf

info CCIS ottobre 003.pdf Un progetto promosso da - Projekt podporili La newsletter mensile per la comunità imprenditoriale italo-slovacca Mesačný newsletter Taliansko-Slovenskej obchodnej komory Grazie a / Ďakujeme: p.2 Reti in

Podrobnejšie

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 2.0 Sika MonoTop 722 Mur EN 998-1:2010 EN 998-2:2010

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 2.0 Sika MonoTop 722 Mur EN 998-1:2010 EN 998-2:2010 Vydanie: 04.09.2014 Identifikačné č. 02 03 02 04 001 0 000080 Verzia č. 2.0 Sika MonoTop 722 Mur EN 998-1:2010 EN 998-2:2010 EN 1504-3: 2005 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH SikaMonoTop -722 Mur 02 03

Podrobnejšie

Čiastka 7/2004 (017)

Čiastka 7/2004 (017) Strana 128 Zbierka zákonov č. 17/2004 Čiastka 7 17 ZÁKON zo 4. de cem bra 2003 o po plat koch za ulo že nie od pa dov Ná rod ná rada Slo ven skej re pub li ky sa uznies la na tom to zá ko ne: 1 Úvod né

Podrobnejšie

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 SikaTop Seal-107 EN : VYHLÁSENIE

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1 SikaTop Seal-107 EN : VYHLÁSENIE Vydanie: 06.06.2013 Identifikačné č. 02 07 01 01 002 0 000001 Verzia č. 1 EN 1504-2:2004 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH SikaTop Seal-107 02 07 01 01 002 0 000001 1022 1. Typ výrobku: Jedinečný identifikačný

Podrobnejšie

Cenník motorov

Cenník motorov Motor / špecifikácia Industriálne GX Cena EUR GX25 GX25NT ST SC 309,00 GX25T ST 4 309,00 GX25T S4 309,00 GX25NT TE ZR 339,00 GX35 GX35NT ST SC 335,00 GX35T ST 4 335,00 GX35T T4 379,00 GX50 GX50NT ST SC

Podrobnejšie

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd Prúdový chránič EFI-2 30.5 5 EFI-2 16-80 A 18 36 71.5 87.5 Men. zapínací a vypínací I m Stupeň ochrany Trieda izolácie 230 V a.c. 16, 25, 40, 63, 80, 100 A 0.03, 0.1, 0.3, 0,5 A 10 ka 800 A IP 20 (IP40)

Podrobnejšie

untitled

untitled Istič ETIMAT 6 45 Menovité napätie 230/400 Va.c., max. 60 Vd.c. Menovitý prúd 6 63 A Menovitá frekvencia 50/60 Hz 6 ka 68 85 30 42.5 Trieda selektivity 3 B alebo C Prierez spojovacieho vedenia 1 25 mm

Podrobnejšie

Čiastka 064/2004

Čiastka 064/2004 Strana 1598 Zbierka zákonov č. 135/2004 Čiastka 64 135 VY HLÁŠ KA Mi nis ter stva ži vot né ho pros tre dia Slo ven skej re pub li ky z 27. februára 2004 o dekontaminácii zariadení s obsahom polychlórovaných

Podrobnejšie

Európske rybárstvo v číslach

Európske rybárstvo v číslach EURÓPSKE RYBÁRSTVO V ČÍSLACH Tieto tabuľky zobrazujú základné štatistické údaje z niekoľkých oblastí týkajúcich sa spoločnej rybárskej politiky (SRP), a to: rybárske flotily jednotlivých členských štátov

Podrobnejšie

SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU

SUN P N SK - NÁVOD NA POUŽITIE, INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU - ÁVOD A POUŽITIE, IŠTAÁCIU A ÚDRŽBU www.ferrolislovakia.sk . Ovládací panel Zobrazenie displeja a b. VŠEOBECÉ UPOZOREIA Pozorne si prečítajte upozornenia uvedené v tomto návode na použitie. Po inštalácii

Podrobnejšie

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: 17/06/2013 Identifikačné č Verzia č. 1 Sikament -100 EN 934-2:2009 +A1: VYHLÁS

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: 17/06/2013 Identifikačné č Verzia č. 1 Sikament -100 EN 934-2:2009 +A1: VYHLÁS EN 934-2:2009 +A1:2012 13 0546 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH Sikament -100 02 13 02 01 100 0 000030 1021 1. Typ výrobku: Jedinečný identifikačný kód typu výrobku: Sikament 2. Typ, číslo výrobnej dávky alebo

Podrobnejšie

Čiastka 104/2004

Čiastka 104/2004 Strana 2558 Zbierka zákonov č. 252/2004 Čiastka 104 252 NA RIA DE NIE VLÁ DY Slo ven skej re pub li ky z 15. ap rí la 2004 o úhra de za vy ko na nie štát nych ve te ri nár nych čin nos tí súk rom ný mi

Podrobnejšie

522_7:351

522_7:351 13 Primo febbraio 2010 piano 9 novembre 2013 Primo piano 1 RIFIUTI TOSSICI, IN CAMPO UNA TASK FORCE ALLA RICERCA DI RISCONTRI Stefano Manca pag. 9 MARITO IN AFFITTO OFFRESI PER LAVORETTI DOMESTICI (ANCHE

Podrobnejšie

Lekcia 1 Slovná zásoba a porozumenie 1. Nehodiace sa slovo zakrúžkujte. Zo zakrúžkovaných slov sformulujte ucelenú vetu. studente maestra città scolar

Lekcia 1 Slovná zásoba a porozumenie 1. Nehodiace sa slovo zakrúžkujte. Zo zakrúžkovaných slov sformulujte ucelenú vetu. studente maestra città scolar Slovná zásoba a porozumenie. Nehodiace sa slovo zakrúžkujte. Zo zakrúžkovaných slov sformulujte ucelenú vetu. studente maestra città scolaro sorella fratello figlia italiana molto signora signore signorina

Podrobnejšie

Alternatívy dôchodkovej reformy na Slovensku

Alternatívy dôchodkovej reformy na Slovensku Vláda a jej zasahovanie do trhu a životov ľudí (Zhrnutie obrázkov) Peter GONDA Konzervatívny inštitút M. R. Štefánika Východiská Úloha vlády a jej zasahovanie do trhu a životov ľudí 2 Východiská Legenda:

Podrobnejšie

ŠPECIÁLNE AKCIE 2019 Autorizovaný predajca: MTD Products Czech spol. s r.o., oblasť predaja Slovensko Kancelária: Pekařská 695/10b, , Praha 5, t

ŠPECIÁLNE AKCIE 2019 Autorizovaný predajca: MTD Products Czech spol. s r.o., oblasť predaja Slovensko Kancelária: Pekařská 695/10b, , Praha 5, t ŠPECIÁLNE AKCIE 2019 Autorizovaný predajca: MTD Products Czech spol. s r.o., oblasť predaja Slovensko Kancelária: Pekařská 695/10b, 155 00, Praha 5, telefón: +420 244 404 904, e-mail: mtdslovakia@mtdproducts.com,

Podrobnejšie

351

351 13 Primo febbraio 2010 piano 14 dicembre 2013 Maglie 1 A LUCIANA DELLE DONNE IL PREMIO PERSONALITÀ EUROPEA 2013 Stefano Manca pag. 7 DISCARICA IN LOCALITÀ PALICELLA, PROSEGUONO LE INDAGINI DEL NOE Oriana

Podrobnejšie

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk

Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhlášk Strana 2790 Zbierka zákonov č. 359/2003 Čiastka 156 359 VYHLÁŠKA Ministerstva financií Slovenskej republiky z 12. augusta 2003, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 170/2002

Podrobnejšie

untitled

untitled LED Recessed Mounted Emergency Luminaire C.LEDLUX-V / MULTILED-V Modern design recessed LED non-maintained (NM), maintained (M) or centralised (C) emergency lighting with smooth legend illumination for

Podrobnejšie

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp

Kód: Stavba: 012/2017 ZS L. NOVOMESKÉHO, KOŠICE SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Miesto: Košice Dátum: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Sp Kód: 012/2017 SÚHRNNÝ LIST STAVBY JKSO: KS: Objednávateľ: Zhotoviteľ: Projektant: Spracovateľ: Poznámka: Náklady z rozpočtov Ostatné náklady zo súhrnného listu Cena bez DPH DPH základná 2% z znížená 2%

Podrobnejšie

Cenník výkupu použitých náplní do tlačiarní Marec 2012 ID Druh prázdnej kazety typ tlačiarne/kopírky/faxu Cena s DPH nerenovovaná kazeta T001 Brother

Cenník výkupu použitých náplní do tlačiarní Marec 2012 ID Druh prázdnej kazety typ tlačiarne/kopírky/faxu Cena s DPH nerenovovaná kazeta T001 Brother ID Druh prázdnej kazety typ tlačiarne/kopírky/faxu Cena s DPH nerenovovaná kazeta T001 Brother TN130, 135 color Brother HL-4040CN/4050DN/4070CW, DCP-9040CN/9045CDN, MFC-9440CN/9 0,50 T002 Brother TN-2000

Podrobnejšie

390_7:351

390_7:351 13 Primo febbraio 2010 piano SERGIO BLASI: TUTELIAMO LE NOSTRE MINORANZE LINGUISTICHE Barbara Politi pag. 9 Primo piano CRESCE (E ARRIVA SUI TETTI) LA PROTESTA DEI PRECARI DELLA SANITÀ Maddalena Mongiò

Podrobnejšie

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1.1 SikaCeram -255 StarFlex EN 12004:2007 +A1:

Vyhlásenie o parametroch Vydanie: Identifikačné č Verzia č. 1.1 SikaCeram -255 StarFlex EN 12004:2007 +A1: Vydanie: 31.07.2014 Identifikačné č. 02 03 06 02 001 0 000001 Verzia č. 1.1 EN 12004:2007 +A1:2012 13 VYHLÁSENIE O PARAMETROCH podľa prílohy III Nariadenia (EÚ) č. 305/2011 pre výrobok SikaCeram -255 StarFlex

Podrobnejšie

indd

indd 954510 BATTERY MANAGER EN INSTRUCTION MANUAL...55 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS...118 HR-SR PRIRUČNIK ZA UPOTREBU...181 IT MANUALE D ISTRUZIONE...62 FR MANUEL D INSTRUCTIONS...69 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES...76

Podrobnejšie

aPiero - BloccoParti(lib)

aPiero - BloccoParti(lib) Ottavino bb b 4 Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ Œ 8 bb b # n 41 bb b Ÿ Ÿ 5 Ÿ bb b Ÿ Ÿ 65 bb b Œ Œ b b b b 9 bb b b Œ n 105 bb b b In ricordo del Presidente Provinciale ANBIMA Torino e Vice Presidente Nazionale

Podrobnejšie