DD160 (02)_SKY_ pdf

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "DD160 (02)_SKY_ pdf"

Prepis

1 DD 160 Slovenčina

2

3 DD 160 Originálny návod na obsluhu

4

5 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom. 1.2 Vysvetlenie značiek Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť. VAROVANIE VAROVANIE! Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrteniu. POZOR POZOR! Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k ľahším ublíženiam na tele alebo vecným škodám Symboly v dokumentácii V tejto dokumentácii sa používajú nasledujúce symboly: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte. Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov. Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.3 Symboly na výrobku Príkazové symboly Na výrobku sa používajú nasledujúce príkazové symboly: Slovenčina 1

6 Používajte prostriedky na ochranu zraku. Používajte ochrannú prilbu. Používajte ochranu sluchu. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochrannú obuv. Používajte ochrannú masku Indikácia stavu Na výrobku sa používajú nasledujúce symboly: Indikátor ochrany proti odcudzeniu Indikátor výkonu pri vŕtaní Servisný indikátor Symboly na výrobkoch Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Zákaz prepravy žeriavom Upozornenie na ochranu proti odcudzeniu A V Striedavý prúd W Hz Menovité voľnobežné otáčky Priemer mm Otáčky za minútu Bezdrôtový prenos údajov 2 Slovenčina

7 1.4 Výstražné štíty Na vŕtacej konzole, základnej doske alebo diamantovom jadrovom vŕtacom stroji Na vŕtacej konzole a vákuovej základnej doske Hore: Pri vŕtaní v horizontálnom smere s upevnením pomocou vákuovej základnej dosky sa vŕtacia konzola nesmie používať bez prídavného istenia. Dole: Pri vŕtaní v polohe nad hlavou sa nesmie používať upevnenie pomocou vákuovej základnej dosky. Na diamantovom jadrovom vŕtacom stroji Na vykonávanie prác smerom nahor je pri vŕtaní namokro povinne predpísaný systém na zachytávanie vody v spojení s použitím vysávača na vysávanie namokro. Na diamantovom jadrovom vŕtacom stroji Používanie s funkčným ochranným ističom (PRCD). 1.5 Informácie o výrobku Výrobky sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, vykonávať údržbu a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlade s určením. Typové označenie a sériové číslo sú uvedené na typovom štítku. Poznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu. Údaje o výrobku Diamantový jadrový vŕtací stroj DD 160 Generácia: 02 Sériové číslo: 1.6 Vyhlásenie o zhode Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Geräte Hiltistraße Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem "elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upozorneniach sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (náradie so sieťovým káblom) alebo na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla). Slovenčina 3

8 Bezpečnosť na pracovisku Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom. Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. Pri používaní elektrického náradia dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb. Pri odpútaní pozornosti od práce môžete stratiť kontrolu nad náradím. Elektrická bezpečnosť Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do danej zásuvky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť či upravovať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pripojovací kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený, napr. na prenášanie, zavesenie elektrického náradia či na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovací kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo spletené pripojovacie káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajšom prostredí používajte iba predlžovacie káble vhodné aj do vonkajšieho prostredia. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným poraneniam. Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení. Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním sa uistite, že elektrické náradie je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté náradie na elektrické napájanie, môže to viesť k vzniku úrazov a nehôd. Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte z náradia nastavovacie nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč v otáčajúcej sa časti náradia môže spôsobiť úrazy. Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe a držaniu tela. Pri práci zabezpečte stabilný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Budete tak môcť elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely. Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia sú pripojené a používajú sa správne. Používanie zariadenia na odsávanie prachu môže znížiť ohrozenia spôsobené prachom. Neuspokojte sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v rozpore s bezpečnostnými pravidlami pre elektrické náradie, aj keď máte dostatok skúseností s používaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na ťažký úraz. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Používajte vhodné elektrické náradie určené na prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umožňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom rozsahu výkonu. Elektrické náradie s poškodeným vypínačom nepoužívajte. Náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť je nebezpečné a treba ho dať opraviť. Skôr než budete náradie nastavovať, meniť časti jeho príslušenstva alebo než ho odložíte, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. 4 Slovenčina

9 Nepoužívané elektrické náradie odložte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovoľte používať náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradie je pre neskúsených používateľov nebezpečné. Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, či nie sú niektoré časti zlomené alebo poškodené v takom rozsahu, že to ovplyvňuje fungovanie elektrického náradia. Poškodené časti dajte pred použitím náradia opraviť. Mnohé úrazy sú zapríčinené nesprávne a nedostatočne udržiavaným elektrickým náradím. Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ľahšie sa vedú. Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné než určené použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. Rukoväti a plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja alebo tuku. Klzké rukoväti a plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. Servis Elektrické náradie nechajte opravovať iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s použitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 2.2 Bezpečnostné pokyny pre diamantové vŕtacie stroje Pri vŕtaní, pri ktorom je potrebné použiť vodu, odvádzajte vodu z pracovného priestoru alebo použite zariadenie na zachytávanie kvapaliny. Takéto bezpečnostné opatrenia uchovávajú pracovný priestor suchý a znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Keď vykonávate práce, pri ktorých sa môže rezný nástroj dostať do styku so skrytými elektrickými vedeniami alebo s vlastným sieťovým káblom náradia, držte náradie za izolované úchopové plochy. Kontakt rezného nástroja s elektrickým vedením pod napätím môže spôsobiť, že aj kovové časti elektrického náradia budú pod napätím, čo môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Pri vŕtaní diamantom používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Ak sa použité náradie zablokuje, nevykonávajte už posun a vypnite náradie. Skontrolujte dôvod zaseknutia a odstráňte príčinu zasekávania náradia. Ak chcete znovu spustiť diamantový vŕtací stroj, ktorý je zaseknutý v obrobku, pred zapnutím skontrolujte, či sa nasadzované náradie voľne otáča. Ak je nasadzované náradie zaseknuté, neotáča sa a môže sa preťažiť náradie alebo môže viesť k tomu, že sa diamantový vŕtací stroj uvoľní z obrobku. Pri upevnení vŕtacej konzoly na obrobok pomocou kotvy a skrutiek sa uistite, že použité ukotvenie je schopné bezpečne udržať stroj počas používania. Ak obrobok nie je odolný alebo je porézny, kotva sa môže vytiahnuť, čím sa vŕtacia konzola uvoľní z obrobku. Pri vŕtaní cez steny alebo stropy zabezpečte, aby boli chránené osoby a pracovný priestor na druhej strane. Vŕtacia korunka môže prejsť cez vŕtaný otvor a na druhej strane vypadnúť vrtné jadro. Toto náradie nepoužívajte na vŕtanie nad hlavou s prívodom vody. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 2.3 Ďalšie bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť osôb Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovolené. Náradie nie je určené pre slabé osoby bez poučenia. Náradie udržiavajte mimo dosahu detí. Zabráňte kontaktu s rotujúcimi časťami. Náradie zapínajte až v oblasti práce. Dotknutie sa rotujúcich častí, najmä rotujúcich nástrojov, môže viesť k vzniku poranení. Zabráňte styku pokožky s odvŕtaným kalom. Prach z takých materiálov, ako je náter s obsahom olova, prach z niektorých druhov dreva, betónu/muriva/horniny s obsahom kremeňa a minerálov, ako aj kovu, môže byť zdraviu škodlivý. Dotýkanie sa alebo vdychovanie takéhoto prachu môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb nachádzajúcich sa v blízkosti. Určitý prach, napr. prach z dubového alebo bukového dreva, sa považuje za rakovinotvorný, predovšetkým v spojení s prísadami na úpravu dreva (chromát, prostriedky na ochranu dreva). S materiálom obsahujúcim azbest môžu narábať len kvalifikovaní pracovníci. Používajte čo najefektívnejšie odsávanie prachu. Používajte preto mobilný vysávač odporúčaný firmou Hilti na drevený prach a/alebo minerálny prach, ktorý bol prispôsobený tomuto elektrickému náradiu. Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporúča sa používať dýchaciu Slovenčina 5

10 masku určenú pre príslušný druh prachu. Dodržiavajte predpisy pre obrábané materiály platné vo vašej krajine. Diamantový jadrový vŕtací stroj a diamantová vŕtacia korunka sú ťažké. Môžu pomliaždiť časti tela. Používateľ a osoby zdržujúce sa v jeho blízkosti musia počas používania náradia používať vhodné ochranné okuliare, ochrannú prilbu, chrániče sluchu, ochranné rukavice a bezpečnostnú obuv. Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradia Presvedčte sa, že náradie je správne upevnené vo vŕtacej konzole. Dbajte na to, aby na vŕtacej konzole bol vždy namontovaný koncový doraz, pretože inak nie je zaručená bezpečnostná funkcia koncového dorazu. Uistite sa, že nástroje majú systém upínania zodpovedajúci a vhodný pre dané náradie a že sú riadne zaistené v upínaní nástrojov. Elektrická bezpečnosť Používanie predlžovacích káblov s viacerými zásuvkami a používanie viacerých zariadení súčasne nie je dovolené. Zariadenie sa smie pripájať iba do dodatočne dimenzovanej siete s ochranným vodičom. Pred začatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti výskyt skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí, napr. pomocou detektora kovov. Vonkajšie kovové časti náradia sa môžu stať vodivými v prípade, že pri práci dôjde napríklad k neúmyselnému poškodeniu elektrického vedenia. Takáto situácia predstavuje vážne nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel pri posúvaní saní nepoškodila. Náradie nikdy neprevádzkujte bez dodaného prúdového chrániča PRCD (pre náradie bez PRCD nikdy bez oddeľovacieho transformátora). Prúdový chránič PRCD skontrolujte pred každým používaním. Pripájacie vedenie náradia pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia jeho výmenu zverte poverenému odborníkovi. Ak je sieťový kábel náradia poškodený, musí sa vymeniť za špeciálne upravený a schválený sieťový kábel, ktorý je dostupný prostredníctvom zákazníckeho servisu. Pravidelne kontrolujte predlžovacie vedenia a ak sú poškodené, vymeňte ich. Poškodeného sieťového alebo predlžovacieho kábla sa pri práci nedotýkajte. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Poškodené pripájacie a predlžovacie vedenia predstavujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie nikdy neprevádzkujte v znečistenom alebo vlhkom stave. Prach, usadený na povrchu náradia, predovšetkým z vodivých materiálov, alebo vlhkosť, môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom. Znečistené zariadenia preto dajte v pravidelných intervaloch prekontrolovať v servise Hilti, najmä ak často opracovávate vodivé materiály. Pracovisko Vŕtacie práce si nechajte schváliť príslušným vedením stavby. Vŕtacie práce v objektoch alebo v iných štruktúrach môžu ovplyvniť statiku, najmä pri prerezaní oceľovej armatúry alebo nosných prvkov. Zariadenie namontované na vŕtacej konzole pri nie riadne upevnenej vŕtacej konzole nespúšťajte úplne nadol, aby ste zabránili prevráteniu. Sieťový a predlžovací kábel spolu s hadicou vysávača alebo vývevy veďte mimo dosahu pohyblivých častí náradia. Na vykonávanie prác smerom nahor je pri vŕtaní namokro povinne predpísaný systém na zachytávanie vody v spojení s použitím vysávača na vysávanie namokro. Na práce vykonávané smerom nahor je zakázané použiť upevňovanie pomocou vákua bez dodatočného upevnenia. Pri vŕtaní v horizontálnej polohe s upevnením pomocou vákuovej základnej dosky (príslušenstvo) sa vŕtacia konzola nesmie používať bez prídavného istenia. 6 Slovenčina

11 Slovenčina 7

12 8 Slovenčina

13 3 Opis 3.1 Diamantový jadrový vŕtací stroj DD 160-U Slovenčina 9

14 @ Vypínač ; Indikátor ochrany proti odcudzeniu = Servisný indikátor % Indikátor výkonu pri vŕtaní Spínač prevodovky & ( Prevodovka ) Motor + Kryt uhlíkov Vyplachovacia hlava / Upínanie nástrojov : Sieťový kábel vrátane prúdového chrániča PRCD Aretácia saní $ Skrutka na nastavovanie vôle saní Sane Pripojenie pre ručné koleso Držiak káblov Q Konzola (stojan) W Dorazová skrutka Dorazová skrutka Æ 3.2 Vŕtacia konzola Vŕtacia konzola s kombinovanou základnou doskou W Dorazová skrutka E Koľajnica R Ventil na uvoľnenie (zavzdušnenie) vákua T Manometer Z Indikácia nivelácie Pripojenie vákua U Vŕtacia konzola so základnou doskou s ukotvením Æ Dorazová skrutka º Koľajnica I O P Ü [ Nivelačná skrutka ] Tesnenie vákua Kombinovaná základná doska Rukoväť Prestavovacia páčka Ukazovateľ stredu vŕtaného otvoru ~ Základná doska (kotva, malá) A Nivelačná skrutka 10 Slovenčina

15 3.3 Príslušenstvo (voliteľne) S D F G Krížová rukoväť Páka Hĺbkový doraz Skrutkové vreteno Systém na zachytávanie vody K Držiak Miska na zachytávanie vody L H J Ä Ö Otočný stĺpikový prvok Podvozok Vákouová základná doska Tesnenie 3.4 Používanie v súlade s určením Opisovaný výrobok je elektrický diamantový jadrový vŕtací stroj. Určený je na konzolové mokré vŕtanie priechodných a slepých otvorov do (vystužených) minerálnych podkladov. Ručne vedené používanie diamantového jadrového vŕtacieho stroja nie je dovolené. Opísaný výrobok je určený pre profesionálnych používateľov a smie ho obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o prípadných rizikách. Opísaný výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlade s určením. Pri práci s diamantovým jadrovým vŕtacím strojom vždy používajte vŕtaciu konzolu. Vŕtacia konzola musí byť pritom dostatočne zakotvená v podloží ukotvovacou alebo vákuovou základnou doskou. Pri nastavovacích prácach na základnej doske nepoužívajte žiadne úderové náradie (kladivo). Náradie sa smie používať výlučne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Dodržiavajte národné požiadavky na ochranu zdravia pri práci. Dodržujte aj bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu týkajúce sa používaného príslušenstva. Používajte len originálne príslušenstvo a vŕtacie korunky od firmy Hilti, aby ste predišli nebezpečenstvám poranenia. 3.5 Rozsah dodávky Diamantový jadrový vŕtací stroj, ručné koleso, návod na obsluhu. Vŕtacia konzola sa dodáva zvlášť. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: Indikátor výkonu pri vŕtaní Diamantový jadrový vŕtací stroj je vybavený indikátorom vŕtacieho výkonu so svetelnou kontrolkou. Symbol Stav Význam Svieti oranžovým svetlom Prítlak príliš nízky Slovenčina 11

16 Symbol Stav Význam Svieti zeleným svetlom Svieti červeným svetlom Prítlak optimálny Prítlak príliš vysoký 3.7 Servisný indikátor Diamantový jadrový vŕtací stroj je vybavený servisným indikátorom so svetelným signálom. Symbol Stav Význam Svieti červeným svetlom Výrobok beží Svieti červeným svetlom Výrobok nebeží Bliká červeným svetlom Uhlíky sú veľmi opotrebované. Uplynul čas, po ktorom treba vykonať servisný zásah. Po rozsvietení kontrolky možno s náradím pracovať ešte niekoľko hodín, kým nedôjde k automatickému vypnutiu. Dajte výrobok včas do servisu firmy Hilti. Je potrebné vymeniť uhlíky. Prehriatie alebo poškodenie na diamantovom jadrovom vŕtacom stroji. Pozri Pomoc pri poruchách. 4 Technické údaje 4.1 Vlastnosti výrobku Hmotnosť Ukotvovacia základná doska 16,3 kg Kombinovaná základná doska 19,3 kg Rozmery (D Š V) Ukotvovacia základná doska 400 mm 945 mm 165 mm Kombinovaná základná doska Menovité voľnobežné otáčky 1. stupeň 460 ot/min Trieda ochrany Menovitý príkon (pri 230 V) Max. prípustný tlak vody v potrubí 2. stupeň 760 ot/min 610 mm 952 mm 250 mm 3. stupeň ot/min Trieda ochrany I (s ochranným uzemnením) W 5 bar 4.2 Menovité napätie Výrobok je k dispozícii s rôznymi menovitými napätiami. Menovité napätie a menovitý príkon vášho výrobku sú uvedené na typovom štítku. Menovité napätie 100 V 110 V GB 110 V TW 120 V 127 V 220 V 230 V 240 V Menovitý prúd 15 A 16 A 15 A 19,5 A 18,5 A 10 A 10,3 A 9,9 A Frekvencia siete 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 4.3 Používanie predlžovacieho kábla Používajte iba predlžovacie káble s dostatočným prierezom, schválené pre danú oblasť použitia. Odporúčané minimálne prierezy a maximálne dĺžky predlžovacích káblov: 12 Slovenčina

17 Prierez vodiča Sieťové napätie 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 4,0 mm² 100 V neodporúča sa neodporúča sa 25 m neodporúča sa 110 V neodporúča sa 15 m neodporúča sa 30 m 127 V neodporúča sa 20 m neodporúča sa 35 m 220 V 35 m 65 m neodporúča sa 105 m 230 V 40 m 70 m neodporúča sa neodporúča sa 240 V 40 m 70 m neodporúča sa 110 m 4.4 Používanie pri rôznej výbave Výbava Priemer vŕtacej korunky Smer vŕtania Bez systému na zachytávanie vody Bez odsávania prachu So systémom na zachytávanie vody Bez odsávania prachu So systémom na zachytávanie vody S odsávaním prachu 25 mm 202 mm Nie smerom nahor 25 mm 162 mm Nie smerom nahor 25 mm 162 mm Všetky smery 4.5 Stupne a príslušné priemery vŕtacej korunky Stupeň Priemer vŕtacej korunky Voľnobežné otáčky mm 202 mm 460 ot/min 2 72 mm 142 mm 760 ot/min 3 25 mm 67 mm ot/min 4.6 Hodnoty hluku a vibrácií podľa EN Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané podľa normovanej metódy merania a dajú sa využiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Sú vhodné aj na predbežný odhad pôsobení. Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa na iné účely, s odlišnými vkladacími nástrojmi alebo nemá zabezpečenú dostatočnú údržbu, údaje sa môžu odlišovať. Tým sa môže podstatne zvýšiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času. Pri presnom odhadovaní pôsobení by sa mal zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého bolo náradie buď vypnuté, alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužívalo. Tým sa môže podstatne znížiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času. Prijmite dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú napríklad: údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Informácie o hlučnosti Typická úroveň akustického výkonu hodnotená podľa váhového filtra A Hladina akustického tlaku (L pa ) Neistota pre uvedené hladiny akustického tlaku Hodnoty vibrácií Vŕtanie do betónu (namokro), a h,dd Neistota (K) 106 db 93 db(a) 3 db 4 m/s² 1,5 m/s² Slovenčina 13

18 5 Uvedenie do prevádzky a pracovné prípravy 5.1 Upevnenie diamantového jadrového vŕtacieho stroja na vŕtaciu konzolu POZOR Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo v dôsledku náhodného spustenia diamantového jadrového vŕtacieho stroja. Diamantový jadrový vŕtací stroj sa nesmie pripájať na sieť počas prípravných prác. 1. Odstráňte dorazovú skrutku zo zadnej časti koľajničky. 2. Nasaďte diamantový jadrový vŕtací stroj cez pripravený otvor na koľajnicu. 3. Zaaretujte diamantový jadrový vŕtací stroj tak, že aretáciu saní úplne zatiahnete. 4. Skontrolujte bezpečné upevnenie diamantového jadrového vŕtacieho stroja ľahkým otočením ručného kolesa. 5. Namontujte koncový doraz na koľajnicu a skontrolujte, či je bezpečne upevnený. Skontrolujte vôľu saní a v prípade potreby ich nastavte. 5.2 Montáž ručného kolesa na vŕtaciu konzolu Ručné koleso možno namontovať na ľavú alebo pravú strany saní. 1. Pri montáži ručného kolesa stiahnite čierny krúžok. 2. Nasaďte ručné koleso na os. 5.3 Upevnenie vŕtacej konzoly s použitím kotvy VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia použitím nesprávnych kotiev! Náradie sa môže odtrhnúť a spôsobiť škody. Používajte kotvu, ktorá je vhodná na daný podklad a dbajte na dodržiavanie upozornení na montáž od výrobcu kotvy. Hilti Kovové expanzné kotvy M12 a M16 sú zvyčajne vhodné na upevňovanie vybavenia pre diamantové jadrové vŕtanie do netrhlinového betónu. Avšak za určitých podmienok môže byť potrebné alternatívne upevnenie. V prípade otázok ohľadom bezpečného upevnenia sa obráťte na technický servis Hilti. 14 Slovenčina

19 1. Použite kotvy vhodné pre daný typ podkladu. Vzdialenosť vyberte podľa použitej základnej dosky. Technické údaje Ukotvovacia základná doska Kombinovaná základná doska 270 mm 290 mm 2. Naskrutkujte upínacie vreteno do kotvy. 3. Základnú dosku diamantového jadrového vŕtacieho stroja nasaďte na vreteno a vyrovnajte. 4. Naskrutkujte na vreteno upínaciu maticu bez pevného dotiahnutia. 5. Základnú dosku vyrovnajte pomocou nivelačných skrutiek. Uistite sa, že nivelačné skrutky pevne doliehajú na podklad. 6. Pevne dotiahnite upínaciu maticu na upínacom vretene s použitím vhodného vidlicového kľúča. 7. Uistite sa, že diamantový jadrový vŕtací stroj je upevnený bezpečne. 5.4 Upevnenie vŕtacej konzoly vákuom VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pri chýbajúcej kontrole tlaku! Pred a počas vŕtania sa musí zaistiť, aby ručička manometra bola v zelenej oblasti. Pri použití vŕtacej konzoly s ukotvovacou základnou doskou vytvorte pevné a rovné spojenie medzi vákuovou základnou doskou a ukotvovacou základnou doskou. Pevne dotiahnite ukotvovaciu základnú dosku na vákuovej základnej doske. Uistite sa, že zvolená vŕtacia korunka nepoškodí vákuovú základnú dosku. Pri horizontálnom vŕtaní diamantový jadrový vŕtací stroj dodatočne zaistite (napr. reťazou upevnenou kotvou). Pred nastavením polohy vŕtacej konzoly dbajte na to, aby ste mali dostatok miesta na montáž a obsluhu. Slovenčina 15

20 1. Nivelačnú skrutku otočte tak, aby vyčnievala cca 5 mm dolu zo základnej dosky. 2. Prípojku vákua vákuovej základnej dosky pripojte k vákuovému čerpadlu. 3. Určite stred vŕtaného otvoru. Zo stredu vŕtaného otvorte natiahnite čiaru v smere, v ktorom bude stáť zariadenie. 4. V danej vzdialenosti od stredu vrtu na čiare urobte značku. Technické údaje Kombinovaná základná doska Vákouová základná doska 290 mm 290 mm 5. Zapnite vývevu, stlačte zavzdušňovací ventil a podržte ho stlačený. 6. Značku na kombinovanej základnej doske umiestnite na čiaru. 7. Ak je diamantový jadrový vŕtací stroj v správnej pozícii, pustite ventil na uvoľnenie (zavzdušnenie) vákua a zatlačte základnú dosku proti podkladu. 8. Základnú dosku vyrovnajte pomocou nivelačných skrutiek. 9. Uistite sa, že diamantový jadrový vŕtací stroj je upevnený bezpečne. 5.5 Upevnenie vŕtacej konzoly s skrutkového vretena 1. Skrutkové vreteno upevnite na hornom konci stĺpika. 2. Nastavte pozíciu vŕtacej konzoly na podklade. 3. Základnú dosku vyrovnajte pomocou nivelačných skrutiek. 4. Vŕtaciu konzolu upnite otáčaním skrutkového vretena a toto zaistite. 5. Skontrolujte bezpečné upevnenie vŕtacej konzoly. 5.6 Prestavenie uhla vŕtania na vŕtacej konzole s kombinovanou základnou doskou POZOR Nebezpečenstvo pomliaždenia prstov v oblasti kĺbov! Používajte ochranné rukavice. 16 Slovenčina

21 1. Povoľte prestavovaciu páčku dole na vŕtacej konzole tak, aby sa drážkové prvky odistili. 2. Dajte stĺpik do požadovanej pozície. 3. Posúvajte prestavovaciu páčku až kým nebudú prvky s drážkou úplne zaskočené a stĺpik bude úplne zafixovaný. 5.7 Inštalácia prípojky vody (príslušenstvo) POZOR Nebezpečenstvo pri neodbornom používaní! Pri neodbornom používaní sa môže hadica zničiť. Pravidelne kontrolujte poškodenie hadíc a presvedčte sa, že maximálny prípustný tlak vody 6 bar v potrubí sa neprekračuje. Dbajte na to, aby hadica neprišla do styku s rotujúcimi časťami náradia. Dávajte pozor, aby sa hadica pri posúvaní saní nepoškodila. Maximálna teplota vody: 40 C. Skontrolujte tesnosť pripojeného systému vody. Používajte iba čerstvú vodu alebo vodu bez čiastočiek nečistôt, aby sa zabránilo poškodeniu komponentov. Medzi prívod náradia a prívod vody možno ako príslušenstvo namontovať indikátor prietoku. 1. Na diamantový jadrový vŕtací stroj pripojte reguláciu vody. 2. Pripojte k prívodu vody (prípojka hadice). 5.8 Montáž systému na zachytávanie vody (príslušenstvo) VAROVANIE Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pri chybnom odsávaní môže voda vytekať z motora a cez kryt! Ak už odsávanie nefunguje, okamžite prerušte prácu. POZOR Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselné spustenie výrobku. Skôr, než začnete nastavovať náradie alebo meniť časti jeho príslušenstva, vytiahnite sieťovú koncovku z elektrickej zásuvky. Pri otvoroch nahor musí byť diamantový jadrový vŕtací stroj musí byť k stropu pod uhlom 90. Tesniaci kotúč systému na zachytávanie vody musí byť prispôsobený priemeru diamantovej vŕtacej korunky. Použitím systému na zachytávanie vody môžete vodu cielene odvádzať, a tým zabrániť intenzívnemu znečisteniu okolia. Slovenčina 17

22 1. Odstráňte skrutku na vŕtacej konzole. 2. Namontujte držiak zachytávania vody skrutkou na vŕtacej konzole. 3. Misku na zachytávanie vody s namontovaným tesnením a tesniacim kotúčom nasaďte medzi dve pohyblivé ramená držiaka zachytávania vody. 4. Misku na zachytávanie vody pomocou dvoch skrutiek upnite na držiaku proti podkladu. 5. Na misku na zachytávanie vody pripojte vysávač na vysávanie namokro alebo vytvorte hadicové prepojenie, cez ktoré môže odtekať voda. 5.9 Montáž diamantovej vŕtacej korunky s upínaním nástrojov BI+ POZOR Nebezpečenstvo poranenia pri výmene nástroja! Nástroj sa pri používaní zahrieva. Môže mať ostré hrany. Pri výmene nástroja noste vždy ochranné rukavice. Diamantové vŕtacie korunky sa musia vymeniť, hneď ako viditeľne klesne rezný výkon, resp. vŕtací výkon. Všeobecne ide o prípady, keď sa diamantové segmenty opotrebovali na určitú výšku. 1. Sane zaaretujte na koľajnici pomocou aretácie saní. Uistite sa, že sú bezpečne upevnené. 2. Skľučovadlo otvorte otáčaním v smere symbolu "Otvorené čeľuste". 3. Nasuňte diamantovú vŕtaciu korunku zdola na ozubenie upínania nástrojov na diamantovom jadrovom vŕtacom stroji a otáčajte ju dovtedy, kým nezapadne. 4. Skľučovadlo otvorte otáčaním v smere symbolu "Zatvorené čeľuste". 5. Skontrolujte pevné uchytenie diamantovej vŕtacej korunky v skľučovadle. 18 Slovenčina

23 5.10 Voľba otáčok POZOR Nebezpečenstvo opotrebovania Nebezpečenstvo poškodenia prevodov Nezapínajte počas prevádzky. Počkajte na zastavenie vretena. Otočte spínač pri súčasnom otáčaní rukou na vŕtacej korunke do odporúčanej pozície Demontáž diamantovej vŕtacej korunky s upínaním nástrojov BI+ POZOR Nebezpečenstvo poranenia pri výmene nástroja! Nástroj sa pri používaní zahrieva. Môže mať ostré hrany. Pri výmene nástroja noste vždy ochranné rukavice. 1. Sane zaaretujte na koľajnici pomocou aretácie saní. Uistite sa, že sú bezpečne upevnené. 2. Skľučovadlo otvorte otáčaním v smere symbolu "Otvorené čeľuste". 3. Potiahnite ovládaciu objímku na upínaní nástrojov v smere šípky k náradiu. Vŕtacia korunka sa tým odblokuje. 4. Odstráňte diamantovú vŕtaciu korunku. 6 Obsluha 6.1 Odblokovanie diamantového jadrového vŕtacieho stroja s ochranou proti odcudzeniu TPS (voliteľne) Diamantový jadrový vŕtací stroj DD 160 môže byť voliteľne vybavený funkciou "Ochrana proti odcudzeniu". Ak je diamantový jadrový vŕtací stroj vybavený touto funkciou, dá sa odblokovať a používať iba s príslušným kľúčom na odblokovanie. Ďalšie podrobné informácie o aktivácii a používaní ochrany proti odcudzeniu nájdete v návode na používanie "Ochrana proti odcudzeniu TPS". 1. Sieťovú zástrčku diamantového jadrového vŕtacieho stroja zasuňte do zásuvky. 2. Stlačte tlačidlo I, príp. RESET na prúdovom chrániči PRCD. Žltá kontrolka ochrany proti odcudzeniu bliká. 3. Držte odblokovací kľúč priamo na symbole zámku. Žltá kontrolka ochrany proti odcudzeniu zhasne a stroj sa odblokuje. Ak sa preruší prívod elektrického prúdu, pripravenosť diamantového jadrového vŕtacieho stroja na používanie sa zachová na cca 20 minút. Pri dlhšie trvajúcom prerušení je potrebné ochranu proti odcudzeniu deaktivovať pomocou odblokovacieho kľúča. Slovenčina 19

24 6.2 Obsluha prúdového chrániča PRCD Pre diamantové jadrové vŕtacie stroje bez PRCD sa musí použiť oddeľovací transformátor. 1. Sieťovú zástrčku diamantového jadrového vŕtacieho stroja pripojte do zásuvky s uzemňovacím kolíkom. 2. Stlačte tlačidlo "I", príp. "RESET" na prúdovom chrániči PRCD. Indikácia výkonu pri vŕtaní svieti oranžovým svetlom. 3. Stlačte tlačidlo "0", príp. "TEST" na prúdovom chrániči PRCD. Indikátor vŕtacieho výkonu zhasne. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom! Keď indikácia na prúdovom chrániči pri stlačení tlačidla 0, príp. TEST nezhasne, diamantový jadrový vŕtací stroj sa nemôže ďalej používať! Diamantový jadrový vŕtací stroj dajte opraviť v servisnom stredisku Hilti. 4. Stlačte tlačidlo "I", príp. "RESET" na prúdovom chrániči PRCD. Indikácia výkonu pri vŕtaní svieti oranžovým svetlom. 6.3 Prevádzka diamantového jadrového vŕtacieho stroja bez vysávača na vysávanie namokro 1. Pomaly otvárajte reguláciu vody, kým netečie požadované množstvo vody. Diamantový jadrový vŕtací stroj sa môže prevádzkovať so systémom na zachytávanie vody alebo bez neho. Systémom na zachytávanie vody sa voda z vŕtania odvádza hadicou, bez systému na zachytávanie vody nekontrolovane odteká. Pri prevádzke so systémom na zachytávanie vody namontuje najprv systém na zachytávanie vody strana 17. V obidvoch prípadoch otvory smerom nahor nie sú povolené. 2. Stlačte vypínač "I". 3. Otvorte aretáciu saní. 4. Diamantovú vŕtaciu korunku pomocou ručného kolesa prisuňte až na podklad. 5. Na začiatku vŕtania pritláčajte len zľahka, až kým sa vŕtacia korunka nevystredí, až potom zvýšte prítlak. 6. Venujte pozornosť indikácii výkonu pri vŕtaní. Indikácia výkonu pri vŕtaní svieti na začiatku naoranžovo. Ideálny výkon pri vŕtaní je dosahovaný v prípade, ak indikácia výkonu pri vŕtaní svieti nazeleno. Ak indikácia výkonu pri vŕtaní svieti načerveno, znížte prítlak. 6.4 Prevádzka diamantového jadrového vŕtacieho stroja s vysávačom na vysávanie namokro VAROVANIE Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pri chybnom odsávaní môže voda vytekať z motora a cez kryt! Ak už odsávanie nefunguje, okamžite prerušte prácu. 1. Namontujte systém na zachytávanie vody strana 17 a pripojte vysávač na vysávanie namokro. 20 Slovenčina

25 2. Zapnite vysávač na vysávanie namokro, nepoužívajte automatický režim. 3. Pomaly otvárajte reguláciu vody, kým netečie požadované množstvo vody. 4. Stlačte vypínač "I". 5. Otvorte aretáciu saní. 6. Diamantovú vŕtaciu korunku pomocou ručného kolesa prisuňte až na podklad. 7. Na začiatku vŕtania pritláčajte len zľahka, až kým sa vŕtacia korunka nevystredí, až potom zvýšte prítlak. 8. Venujte pozornosť indikácii výkonu pri vŕtaní. Indikácia výkonu pri vŕtaní svieti na začiatku naoranžovo. Ideálny výkon pri vŕtaní je dosahovaný v prípade, ak indikácia výkonu pri vŕtaní svieti nazeleno. Ak indikácia výkonu pri vŕtaní svieti načerveno, znížte prítlak. 6.5 Použitie Rota-Rails (otočný stĺpikový prvok) Rota-Rail umožňuje rýchly a jednoduchý prístup k vŕtanému otvoru alebo jadru bez toho, že by bola nutná čiastočná alebo úplná demontáž systému. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia nesprávnym používaním! Vŕtacia konzola sa môže poškodiť alebo zlomiť. Rota-Rail nikdy používajte ako predĺženie stĺpika. 1. Zaaretujte sane pomocou aretácie saní. Uistite sa, že sú bezpečne upevnené. 2. Odstráňte dorazovú skrutku zo zadnej časti stĺpika. 3. Upevnite Rota-Rail tak, aby ozubené koľajničky smerovali do rovnakého smeru. 4. Dotiahnite skrutku na Rota-Rail. 5. Povoľte aretáciu saní a posuňte ich na Rota-Rail. 6. Povoľte upevňovacie skrutky Rota-Rails a náradie otočte pomocou Rota-Rail doľava alebo doprava. Umožníte tak prístup k vŕtanému otvoru. 7. Odstráňte vyvŕtané jadro alebo vymeňte vŕtaciu korunku. 8. Otočte náradie pomocou Rota-Rail naspäť do východiskovej pozície a dotiahnite upevňovacie skrutky Rota-Rails. Posuňte náradie späť na stĺpik konzoly, aby ste mohli ďalej pracovať. 9. Po demontáži Rota-Rail znova upevnite dorazovú skrutku na zadnej časti stĺpika. 6.6 Vypnutie diamantového jadrového vŕtacieho stroja VAROVANIE Nebezpečenstvo pre osoby a materiál Pri vŕtaní smerom nahor sa diamantová vŕtacia korunka plní vodou. Diamantový jadrový vŕtací stroj sa môže poškodiť a zvýši sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Po skončení vŕtania smerom nahor musíte ako prvé opatrne vypustiť vodu. Prívod vody pritom odpojte od regulácie vody a vodu otvorením regulácie vody vypusťte. Voda nesmie vytekať nad motorom a krytom. 1. Na diamantový jadrový vŕtací stroj pripojte reguláciu vody. 2. Diamantovú vŕtaciu korunku vytiahnite z vrtu. 3. Zazaretujte diamantový jadrový vŕtací stroj pomocou aretácie saní. Slovenčina 21

26 4. Vypnite diamantový jadrový vŕtací stroj. 5. Vypnite vysávač na vysávanie namokro, ak bol pripojený. 6.7 Postup pri uviaznutí vŕtacej korunky V prípade zaseknutia sa najprv uvoľní klzná spojka. Potom elektronika vypne motor a bez manuálneho zásahu používateľa automaticky znova dvakrát zapne. Pokiaľ sa tým vŕtacia korunka neuvoľní, elektronika vypne na 90 sekúnd motor. Zaseknutie môžete manuálne uvoľniť nasledujúcim spôsobom: Uvoľňovanie vŕtacej korunky vidlicovým kľúčom 1. Vytiahnite sieťovú koncovku zo zásuvky. 2. Zachyťte diamantovú vŕtaciu korunku blízko zásuvného konca vhodným vidlicovým kľúčom a uvoľnite diamantovú vŕtaciu korunku otáčaním. 3. Sieťovú koncovku pripojte do zásuvky. 4. Pokračujte vo vŕtaní Uvoľnenie vŕtacej korunky ručným kolesom 1. Vytiahnite sieťovú koncovku zo zásuvky. 2. Uvoľnite vŕtaciu korunku z podkladu ručným kolesom. 3. Sieťovú koncovku pripojte do zásuvky. 4. Pokračujte vo vŕtaní. 6.8 Demontáž diamantového jadrového vŕtacieho stroja 1. Vytiahnite sieťovú koncovku zo zásuvky. 2. Na odstránenie vŕtacej korunky, Odstráňte diamantovú vŕtaciu korunku, pozri "Odstránenie diamantovej vŕtacej korunky" strana Ak je to potrebné, odstráňte odvŕtané jadro. 4. Diamantový jadrový vŕtací stroj demontujte z podkladu. Keď demontujete systém v jednom kuse, odporúča sa stroj po zastavení posunúť po koľajnici úplne nadol tak, aby sa vŕtacia korunka dotýkala podkladu. Zabráni sa tak pádu diamantového jadrového vŕtacieho stroja. 7 Starostlivosť, preprava a skladovanie 7.1 Starostlivosť a údržba/oprava VAROVANIE Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Vykonávanie údržby a opravy, keď je zasunutá sieťová zástrčka, môže viesť k závažným poraneniam a k popáleninám. Pred akoukoľvek údržbou a opravami vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! Starostlivosť Pevne zachytenú nečistotu opatrne odstráňte. Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou kefou. Kryt čistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte žiadne prostriedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože tie môžu poškodiť plastové časti. Údržba a oprava VAROVANIE Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy na elektrických častiach môžu viesť k závažným poraneniam a popáleninám. Opravy elektrických častí smie vykonávať iba školený elektromechanik. Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. 22 Slovenčina

27 Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním náradia pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie. Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: Starostlivosť o diamantový jadrový vŕtací stroj Na čistenie nepoužívajte rozprašovač, parný vysokotlakový čistič alebo tečúcu vodu! Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra. Upínací mechanizmus a sťahovacie segmenty pravidelne čistite utierkou a namažte ich sprejom Hilti. Odstráňte zachytené nečistoty z upínania nástrojov. Príležitostne odstráňte filter vo vstupe vody v bočnej rukoväti a filtračné sitko prepláchnite vodou proti smeru prietoku. Ak by bol indikátor prietoku vody znečistený, demontujte ho a vyčistite. Na čistenie priezoru nepoužívajte abrazívne alebo ostré predmety! 7.3 Doprava a skladovanie Preprava Neprepravujte tento výrobok s namontovaným pracovným nástrojom. Dbajte na bezpečné držanie pri prenášaní. Po každej preprave pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti, či nie sú poškodené a ovládacie prvky, či správne fungujú. Skladovanie Tento výrobok skladujte vždy s vytiahnutou sieťovou zástrčkou. Tento výrobok skladujte na suchom mieste a mieste nedostupnom pre deti a nepovolané osoby. Po dlhšom skladovaní skontrolujte všetky viditeľné časti, či nie sú poškodené a ovládacie prvky, či správne fungujú. 8 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. 8.1 Tabuľka porúch Porucha Možná príčina Riešenie Diamantový jadrový vŕtací stroj nebeží Prívod sieťového napätia je prerušený. Vypínač je chybný. Prerušený prívod elektrického prúdu Poškodená elektronika. Voda v motore. Zapojte iné elektrické zariadenie a skontrolujte jeho fungovanie. Skontrolujte konektorové spoje, sieťový kábel, elektrické vedenie a sieťové istenie. Náradie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. Sieťový kábel, predlžovací kábel, zástrčku, PRCD skontrolujte a v prípade potreby výmenu zverte kvalifikovanému elektrotechnikovi. Náradie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. Nechajte diamantový jadrový vŕtací stroj úplne vyschnúť na teplom, suchom mieste. Slovenčina 23

28 Porucha Možná príčina Riešenie Servisná indikácia svieti Diamantový jadrový vŕtací stroj nebeží a svieti servisný indikátor Diamantový jadrový vŕtací stroj nebeží a bliká servisný indikátor Diamantový jadrový vŕtací stroj nebeží a bliká indikátor ochrany proti odcudzeniu Diamantová vŕtacia korunka sa neotáča. Rýchlosť vŕtania klesá. Bola takmer dosiahnutá hranica opotrebovania uhlíkových kefiek. Zostávajúca doba chodu až do automatického vypnutia diamantového jadrového vŕtacieho stroja je ešte niekoľko hodín. Uhlíkové kefky sú opotrebované. Motor je prehriaty. Chyba preťažením. Diamantový jadrový vŕtací stroj nie je odomknutý (na diamantovom vŕtacom stroji s ochranou proti odcudzeniu, voliteľne). Prepínač prevodovky nie je zaskočený. Diamantová vŕtacia korunka sa zasekla v podklade. Chybná prevodovka. Diamantová vŕtacia korunka je obrúsená. Nesprávna špecifikácia pre podklad. Množstvo vody je príliš veľké. Odvŕtané jadro sa zasekáva v diamantovej vŕtacej korunke. Bola dosiahnutá maximálna hĺbka vŕtania. Diamantová vŕtacia korunka je poškodená. Pri najbližšej príležitosti nechajte uhlíkové kefky vymeniť. Vymeňte uhlíkové kefky. Počkajte niekoľko minút, kým sa motor ochladí alebo nechajte diamantový jadrový vŕtací stroj spustený vo voľnobežnom chode, aby sa proces ochladzovania urýchlil. Vypnite a opäť zapnite diamantový jadrový vŕtací stroj. Vypnite a opäť zapnite diamantový jadrový vŕtací stroj. Odomknite diamantový jadrový vŕtací stroj odblokovacím kľúčom. Stlačte prepínač prevodovky, až kým nezaskočí. Uvoľnite diamantovú vŕtaciu korunku vidlicovým kľúčom: Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zachyťte diamantovú vŕtaciu korunku blízko zásuvného konca vhodným vidlicovým kľúčom a uvoľnite diamantovú vŕtaciu korunku otáčaním. Vŕtanie s vedením pomocou stojana Otáčajte ručné koleso a pokúste sa pohybom saní nahor a nadol uvoľniť diamantovú vŕtaciu korunku. Náradie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. Naostrite diamantovú vŕtaciu korunku na ostriacej doštičke. Vyberte si vhodnejšiu špecifikáciu diamantových vŕtacích koruniek. Zmenšite množstvo vody pomocou regulácie vody. Odstráňte odvŕtané jadro. Odstráňte odvŕtané jadro a použite predĺženie vŕtacej korunky. Skontrolujte poškodenie diamantovej vŕtacej korunky a v prípade potreby ju vymeňte. 24 Slovenčina

29 Porucha Možná príčina Riešenie Rýchlosť vŕtania klesá. Ručné koleso sa nedá otáčať bez odporu. Z vyplachovacej hlavy alebo krytu prevodovky vyteká voda. Diamantová vŕtacia korunka sa nedá vložiť do upínania nástrojov. Trecia spojka vypína priskoro alebo preklzuje. Brzda zatvorená. Príliš malé množstvo vody. Veľký podiel ocele (dá sa rozpoznať podľa čistej vody s kovovými pilinami). Zlomená závlačka. Príliš vysoký tlak vody. Tesniaci krúžok hriadeľa je opotrebovaný. Zásuvný koniec/upínanie nástrojov sú znečistené alebo poškodené. Náradie nechajte opraviť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti. Otvorte brzdu. Skontrolujte prívod vody k diamantovej vŕtacej korunke alebo zvýšte množstvo vody pomocou regulácie vody. Vyberte si vhodnejšiu špecifikáciu diamantových vŕtacích koruniek. Vymeňte závlačku. Znížte tlak vody. Vymeňte tesniaci krúžok hriadeľa. Očistite zásuvný koniec alebo upínanie nástrojov a namažte tukom alebo vykonajte výmenu. 9 Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! 10 RoHS (smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektronických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r5063. Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. 11 Záruka výrobcu Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. Slovenčina 25

30 26 Slovenčina

31

32 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

DD150U (01)_SKY_ pdf

DD150U (01)_SKY_ pdf DD 150-U Slovenčina DD 150-U Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

TE50AVR (03)_SKY_ pdf

TE50AVR (03)_SKY_ pdf TE 50-AVR Slovenčina TE 50-AVR Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

WFE450E (01)_SKY_ pdf

WFE450E (01)_SKY_ pdf WFE 450 E Slovenčina WFE 450 E Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

DOK-Projekt_System_TE_700-G1_SKY_TE700_P1_Papier-A6_28_11_ _01_28.pdf

DOK-Projekt_System_TE_700-G1_SKY_TE700_P1_Papier-A6_28_11_ _01_28.pdf TE 700-AVR Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Podrobnejšie

C41250 (01)_SKY_ pdf

C41250 (01)_SKY_ pdf C 4/12-50 Slovenčina C 4/12-50 Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

NCR120PCA22 (01)_SKY_ pdf

NCR120PCA22 (01)_SKY_ pdf NCR 120 PC-A22 Slovenčina NCR 120 PC-A22 Originálny návod na obsluhu Obsah 1 Údaje k dokumentácii.............................................. 1 1.1 O tejto dokumentácii................................................

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Lampa s LED nad zrkadlo sk Informácia o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostné upozornenia Tento výrobok je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu si pozorne prečítajte bezpečnostné upozornenia

Podrobnejšie

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_SKY_ pdf

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_SKY_ pdf C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Slovenčina C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu.

Podrobnejšie

DOK-Projekt_System_POL_10-G1_SKY_POL10-15_P1_Papier-A5_22_09_ _41_53.pdf

DOK-Projekt_System_POL_10-G1_SKY_POL10-15_P1_Papier-A5_22_09_ _41_53.pdf POL 10 POL 15 Slovenčina 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. Dodržujte

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SUŠIČ VLASOV HM-5016 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod

Podrobnejšie

SF14A (01) SFH14A (01)_SKY_ pdf

SF14A (01) SFH14A (01)_SKY_ pdf SF 14-A SFH 14-A Slovenčina SF 14-A SFH 14-A Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie BEZDRÔTOVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 v 1 R-101 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

NPR032PEA22 (01)_SKY_ pdf

NPR032PEA22 (01)_SKY_ pdf NPR 032 PE-A22 Slovenčina NPR 032 PE-A22 Originálny návod na obsluhu Obsah 1 Údaje k dokumentácii.............................................. 2 1.1 O tejto dokumentácii................................................

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd

_BDA_Dunstabzugshaube_Klarstein.indd Digestor 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na

Podrobnejšie

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc

Microsoft Word - ecoflex_mr.doc MRAMOROVÉ PANELY MR NÁVOD NA MONTÁŽ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Montážny návod Inštalácia, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môžu vykonávať iba pracovníci so zodpovedajúcou kvalifikáciou.

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Suzuki Swift 3 Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Suzuki Swift 3. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. Uvoľnite upevňovacie

Podrobnejšie

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat

Návod na inštaláciu DEVIreg 610 Elektronický termostat Návod na inštaláciu Elektronický termostat www.devi.com Obsah 1 Úvod................... 3 1.1 Technické špecifikácie...... 4 1.2 Bezpečnostné pokyny...... 5 2 Pokyny na montáž........... 6 3 Záruka..................

Podrobnejšie

GB

GB POWLI300-301 3 4 2 5 1 6 7 8 Fig 1 Copyright 2009 VARO www.varo.com POWLI300: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 1.000.000CD POWLI301: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné

Podrobnejšie

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H

Ako vymeniť tlmiče prednej nápravy na Opel Astra H Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Opel Astra H. 2 Pod zadné kolesá umiestnite kliny. 4 Zodvihnite prednú časť vozidla a zaistite vozidlo na

Podrobnejšie

KH4061_IB_E

KH4061_IB_E D Automassagematte Bedienungsanleitung Mata z masażem Instrukcja obsługi Masážní podložka do auta Návod k obsluze Masážna podložka do auta Návod na obsluhu H típusú autós masszázs-szivacs Használati utasítás

Podrobnejšie

468189_005_RS_100_CQ_10_Spr.indd

468189_005_RS_100_CQ_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 CQ Originálny návod na používanie Vibračná brúska 468 189_005 Uvedené vyobrazenia

Podrobnejšie

Záhradný domček na náradie

Záhradný domček na náradie Záhradný domček na náradie www.jurhan.com NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Dôležité: Uchovajte tento manuál pre budúce použitie. Ak raz produkt odovzdáte inej osobe, uistite sa, že odovzdáte

Podrobnejšie

GB

GB POWLI310 4 5 3 6 2 12 1 11 10 9 13 8 7 Fig A POWLI310: NABÍJATEĽNÝ SVETLOMET Z HLINÍKOVEJ ZLIATINY 2.000.000CD VAROVANIE! Tento návod a vńeobecné bezpeĉnostné pokyny si starostlivo preńtudujte pred pouņitím

Podrobnejšie

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO

6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO 6+1 RATANOVÝ SET HNEDÝ MATNÉ SKLO NÁVOD! Len pre domáce a nekomerčné použitie. Rada pre zostavenie: Počet osôb potrebných k uvedeniu do prevádzky: 2 Prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a inštrukcie.

Podrobnejšie

B.book

B.book gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Slovensky

Podrobnejšie

TurboBuddy Plus Vysávač

TurboBuddy Plus Vysávač TurboBuddy Plus Vysávač 10032991 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

MPO-01A

MPO-01A MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými kovovými neživými

Podrobnejšie

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H

Microsoft Word - CommaxCDV35N_H Autonómne audio slúchadlo Návod k použitiu Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok firmy COMMAX. Pred vlastnou inštaláciou overte, či máte požadovaný model s odpovedajúcim napájaním. Dôležité poznámky k bezpečnosti

Podrobnejšie

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu

PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu PYROMETER AX-6520 Návod na obsluhu OBSAH 1. Bezpečnostné informácie...3 2. Poznámky...3 3. Popis súčastí merača...3 4. Popis displeja LCD...4 5. Spôsob merania...4 6. Obsluha pyrometra...4 7. Pomer D:S...5

Podrobnejšie

Manual_E_Inhalt.indd

Manual_E_Inhalt.indd Zoznam obsahu Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy/symboly. W Prečítajte si návod

Podrobnejšie

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019

Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- Link SK UGT20x UGT21x UGT50x UGT52x / / 2019 Návod na obsluhu Ultrazvukový reflexný spínač bez IO- ink UGTx UGTx UGT5x UGT5x 8775 / / 9 Bezpečnostné upozornenia Tento dokument si pred uvedením prístroja do prevádzky prečítajte a počas používania

Podrobnejšie

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK

OM, Partner, P1750, P1950, , , , , , Electric Chain Saw, SK J O N S E R E D S E R V I C E 1750/1950 ČEŠTINA POLSKI MAGYAR SLOVENŠČINA CZ Priročnik za uporabnika SK Operátorská príručka PL Instrukcja obsługi HU Manualul operatorului SI Priročnik za uporabnika 115

Podrobnejšie

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový

Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Regulované napájacie zdroje DC AX-3005DBL jednokanálový AX-3005DBL 3-trojkanálový Návod na obsluhu Kapitola 1. Inštalácia a odporúčania týkajúce sa používania Počas inštalácie napájacieho zdroja bezpodmienečne

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Sviečky na vianočný stromček s LED Informácia o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71166AS5X6III 297 235 Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si pozorne bezpečnostné upozornenia a výrobok použí vajte len

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com GD 320 GD 460 GD 460 A SK Originálny návod na používanie 1 Technické

Podrobnejšie

PS3010HB

PS3010HB AX-3010H Viacúčelový spínaný napájací zdroj Užívateľská príručka Uchovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre rýchle použitie v prípade potreby. Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové

Podrobnejšie

TitulkaTC108.cdr

TitulkaTC108.cdr Návod na obsluhu mini kompresor Sil-AIR TC08 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili náš airbrush-ový kompresor Sil-AIR Pozorne si prečítajte návod na obsluhu ešte pred jeho použitím, aby ste mohli čo najlepšie

Podrobnejšie

B.book

B.book A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Slovensky Pre Vašu bezpečnosˆ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny

Podrobnejšie

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II

Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Renault Scenic II Ako vymeniť predné brzdové platničky kotúčovej brzdy na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Výmenu brzdových platničiek vykonávajte v sete; vždy vymeňte všetky platničky na jednej náprave. Umožní

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie SMOOTHIE MIXÉR R-5721/R-5722/R-5723 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie.

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

468171_007_RS_100_Q_10_Spr.indd

468171_007_RS_100_Q_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Originálny návod na používanie Vibračná brúska 468 171_007 Uvedené vyobrazenia

Podrobnejšie

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1

HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 HCV 61, 91 ODSÁVAČ PÁR Návod na inštaláciu a obsluhu 1 Spotrebič musí inštalovať kvalifikovaný technik v súlade s týmito pokynmi. VAROVANIE: nedodržanie inštalácie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia

Podrobnejšie

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD

AMV 655/658 SU / 658 SD / 659 SD Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd

DataSheet_NOTUS-S_SK_ indd Distribučné elementy NOTUS-S Štvorhranný regulátor konštantného prietoku vzduchu (CAV) Technická špecifikácia Obsah Popis..................................... 3 Vyhotovenie.......................................

Podrobnejšie

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku.

Megalith Vonkajší ohrievač Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Megalith Vonkajší ohrievač 10033290 Poznámka: Zariadenie je určené pre použitie vonku. Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Závesné svietidlo sk Návod na použitie a záruka Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 78324AS5X3IV 2014-04 Vážení zákazníci! Vaše nové závesné svietidlo s moderným dizajnom je vhodné prakticky do každej miestnosti

Podrobnejšie

_BDA_Malone_PABox.indd

_BDA_Malone_PABox.indd PV-EV-12A Aktívny 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421

Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 Elektromagnetické ventily série JTV (JTV-F) ProRain spol. s r.o. distribútor RAIN BIRD pre SR a ČR Hlavná 35, 925 23 Hrubá Borša, okr. Senec tel: +421 948 940 993 prorain@prorain.sk PRED INŠTALÁCIOU: 1.

Podrobnejšie

Layout 1

Layout 1 Náramok s alarmom Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Vážení zákazníci! S vaším novým náramkom s alarmom môžete v prípade núdze alebo pri nebezpečenstve rýchlo

Podrobnejšie

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P

Údajový list Pohony pre 3-polohovú reguláciu AMV 655 bez havarijnej funkcie AMV 658 SU, AMV 658 SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis P Údajový list Pohony pre -polohovú reguláciu bez havarijnej funkcie SU, SD s havarijnou funkciou (pružina nahor/nadol) Popis Pohony je možné použiť bez adaptéra v spojení s: - typmi ventilov VFM, VFS (DN

Podrobnejšie

Rotax EVO pokyny na prestavbu

Rotax EVO pokyny na prestavbu POKYNY PRE MODERNIZÁCIU EVO Vážený zákazník, nasledujúci návod popisuje modernizáciu so systémom zapaľovania DENSO na systém DELLORTO a tiež modernizáciu z pneumaticky na elektronicky časovaný výfukový

Podrobnejšie

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET

(269IO) SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA X /28/2015 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠET () SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC SLOVENčINA 4.87 X 7.2 07/28/201 INTEX PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA SOLÁRNY OHRIEVACÍ KOBEREC PREČÍTAJTE SI A DODRŽTE VŠETKY INŠTRUCIE PRED POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU VAROVANIE Pre zníženie

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q SK Originálny návod na používanie 1 Symboly... 2 2 Technické údaje... 2

Podrobnejšie

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6

SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6 SPARK Stručný návod na obsluhu V1.6 Obsah Stručný návod na obsluhu 1 SPARK SPARK spoločnosti DJI je najmenšia lietajúca kamera vybavená stabilizovanou kamerou, inteligentnými letovými režimami a funkciou

Podrobnejšie

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež

Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbež Popis konštrukčného radu: Wilo-Drain TS/TSW 32 Obrázok podobný Konštrukčný typ Kalové ponorné motorové čerpadlo Použitie Čerpanie Typový kl'úč predbežne očistenej odpadovej vody bez fekálií a zložiek s

Podrobnejšie

AG S Deutsch 1 English 16 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Polski 105 Česky 121 Slovenčina 135 Magyar 150 Slovenšči

AG S Deutsch 1 English 16 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Polski 105 Česky 121 Slovenčina 135 Magyar 150 Slovenšči AG 125-13S Deutsch 1 English 16 Nederlands 30 Français 45 Español 60 Português 75 Italiano 90 Polski 105 Česky 121 Slovenčina 135 Magyar 150 Slovenščina 165 Hrvatski 179 Srpski 193 Български 207 Română

Podrobnejšie

INS-A-CMS-YAZ SK

INS-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Inštalačný návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Dátum vydania: 08.06.2012 INS-A-CMS-YAZ218-0612-02-SK YAZ2-18 DCI / strana 2 INŠTALÁCIA Minimálny

Podrobnejšie

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx

Microsoft Word - ZF_SI_Oelwechselkit_50145_SK_V01.docx Nebezpečenstvo popálenia pri kontakte s horúcim olejom. Je možné ľahké až stredne ťažké zranenie. Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranný odev. Môže dôjsť k materiálnemu

Podrobnejšie

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc

Microsoft Word - Stern - návod EASY 1010 korektura.doc Séria EASY ELEKTRONICKÁ UMÝVADLOVÁ BATÉRIA EASY E EASY B Návod na montáž a údržbu Technické parametre: Elektr. zdroj.: Prevádzkový tlak: Max. teplota: 9V Batéria alebo 9V Transformátor 10,0 Bar Max. 70

Podrobnejšie

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája

1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napája 1. Rozsah doručenia 1x ohrievač vzduchu Palma 2.0 1x termostat do vlhkého prostredia Thermo 1 2. Technické dáta Typ zariadenia: Palma 2.0 Zdroj napájania: 230 V / 50-60 HZ Maximálny výkon: 2025 W Maximálna

Podrobnejšie

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd

468187_006_VAC_SYS_VP_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com VAC SYS VP Originálny návod na používanie Vákuové čerpadlo VAC SYS VP

Podrobnejšie

Návod na obsluhu AX-7020

Návod na obsluhu AX-7020 Návod na obsluhu AX-7020 1. Všeobecný opis Jedná sa o analógový multimeter s vysokou presnosťou. Bezpečnosť práce sa výrazne zvýšila. Merací prístroj spĺňa požiadavky štandardu KAT III 600 V. Ponúka 21

Podrobnejšie

SCM22A (01)_SKY_ pdf

SCM22A (01)_SKY_ pdf SCM 22-A Slovenčina SCM 22-A Originálny návod na obsluhu 1 Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu

Podrobnejšie

76101_HHK_05_Kap2_SK

76101_HHK_05_Kap2_SK Nové modulové prístroje značky Hager - viac bezpečnosti Nové modulové prístroje značky Hager pri inštalácií zabezpečia jednoduchú a bezpečnú montáž. Chránia ľudské životy, veci a vodiče pred rizikom poškodenia

Podrobnejšie

468100_008_RO125_Protector_10_Spr.indd

468100_008_RO125_Protector_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com R O T E X RO 125 FEQ Originálny návod na používanie Excentrická brúska s prevodovkou

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie MIXÉR NA FRAPPÉ R-4410 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte

Podrobnejšie

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín

C Valcové poistkové vložky PCF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VLC Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpín Valcové poistkové vložky PF Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky VL Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky EFD Poistkové odpínače pre valcové poistkové vložky Technické údaje 226 228

Podrobnejšie

TE 80-ATC / TE 70-ATC / TE 70 / TE 70B Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsł

TE 80-ATC / TE 70-ATC / TE 70 / TE 70B Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsł TE 80-ATC / TE 70-ATC / TE 70 / TE 70B Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство

Podrobnejšie

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečným tovarom V prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti,

Podrobnejšie

705699_002_ETS_150_10_Spr.indd

705699_002_ETS_150_10_Spr.indd Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Te.:+49(0)7024/804-0 Telefax: +49(0)7024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com ETS 150/3 EQ, ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ, ETS 150/5 E Originálny návod

Podrobnejšie

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW

Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW Chladnička Používateľská príručka SK EWWERQWEW C A B 1 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 3 1.1. Všeobecná bezpečnosť................ 3 1.1.1 Varovanie HC....................... 5 1.1.2 Pre modely

Podrobnejšie

manual_water_heater_digiterm_SK.indd

manual_water_heater_digiterm_SK.indd SK BATÉRIA S OHREVOM DIGITERM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE BATÉRIA S OHREVOM model SDR-10D-3 NÁVOD NA POUŽÍVANIE Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou tohto výrobku.

Podrobnejšie

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn

T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívn T-103 Vreckový AM/FM rádio prijímač Návod na obsluhu SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie našho výrobku. Aby ste ho mohli bezpečne a efektívne používať, dôkladne si, prosím, prečitajte tento návod

Podrobnejšie

468104_008_Duplex_LS130_10_Spr.indd

468104_008_Duplex_LS130_10_Spr.indd Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Originálny návod na používanie Lineárne brúsky 468104_008

Podrobnejšie

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách

Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách Dell OptiPlex 9010 Informácie o nastavení a funkciách O výstrahách VÝSTRAHA: VAROVANIE označuje možné poškodenie majetku, poranenie osôb alebo smrť. Mini-Tower pohľad spredu a zozadu Obrázok 1. Pohľad

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 19. február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd

_BDA_IceWind_Luftkühler_Klarstein.indd IceWind Ochladzovač vzduchu 10033496 Vážený zákazník, Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Podrobnejšie

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu,

Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, Šrotovníky GOLIA, DAVIDE, BRAVO, MAGNUM Návod na použitie Elektrické šrotovníky sú určené pre mletie obilnín - kukurice, raže, ovsa, jačmeňa, hrachu, fazule a pšenice. Umožňujú užívateľovi mlieť obilniny

Podrobnejšie

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc

Microsoft Word - KONVEKTOR_MANUAL_A5_SK.doc Elektrický priamovykurovací Konvektor PROTHERM Návod na inštaláciu a obsluhu 1. Princíp činnosti elektrického konvektora Konvektor je vykurovacie zariadenie založené na premene elektrickej energie na tepelnú

Podrobnejšie

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL

Ako vymeniť palivový filter na KIA SORENTO BL Ako vymeniť palivový filter na Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Zaistite adekvátnu ventiláciu na pracovisku. Výpary z paliva sú jedovaté. Otvorte kapotu 2.1 2.2 Odstráňte kryt motora 2.3 2.4

Podrobnejšie

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf

FVC_2001-EC_2003-EK_M7.pdf FVC 2001-EK FVC 2003-EK FVC 2001-EK FVC 2003-EK 1 English... 1 9 Čeština... 10 17 Slovenčina... 18 25 Magyarul... 26 33 Polski... 34 41 Русский... 42 49 Lietuvių... 50 57 1 2 7 3 4 1 3 6 5 FVC 2001-EC

Podrobnejšie

Tchibo Web

Tchibo Web Mlynček na kávu sk Návod na použitie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98638AB2X2IX 2018-09 Vážení zákazníci! S vaším novým mlynčekom na kávu si pred prípravou kávy nameliete úplne čerstvú kávu. Hodnotné aromatické

Podrobnejšie

OBJ_DOKU fm

OBJ_DOKU fm Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E SK Originálny návod na používanie 1 Symboly... 2 2 Technické údaje...

Podrobnejšie

Multifunkční hrnec R-292 halogen

Multifunkční hrnec R-292 halogen Návod na použitie 2 V 1 ZVLHČOVAČ A ČISTIČKA VZDUCHU R-9509 Pred použitím tohto spotrebiča sa prosím zoznámte s návodom na jeho obsluhu. Spotrebič používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na

Podrobnejšie

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small

Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small Interiérový ventilátor - stolový SF-12 Small Návod na obsluhu/záruka SK SF-12 Small Všeobecné bezpečnostné upozornenia Pred uvedením tohto zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na použitie!

Podrobnejšie

Mains on Tap návod na montáž

Mains on Tap návod na montáž info@manadatrading.sk www.manadatrading.sk Návod na montáž a údržbu systému dopúšťania pitnej vody do nádrže : MAINS ON TAP Mains on Tap Obj.číslo : 350020 Body popísané v tomto návode musia byť dodržané

Podrobnejšie

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230

ELEKTRICKÁ BRÚSKA NA NOŽE BN-230 ELEKTRICKÁ BRÚA NA NOŽE 51.01-BN-230 2 1 1. Vypínač 2. Otvory pre brúsenie 3 3. Otvory pre odstránenie prachu 2 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky PROTECO. Pôvodný návod k elektrickej brúske

Podrobnejšie

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX

Schéma zapojenia vetracej jednotky CKL 1300 bez regulácie WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D MAINBURG / TEL / FAX Schéma zapojenia vetracej jednotky CK 00 WOF GMBH / POSTFACH 80 / D-808 MAIBURG / TE. 9.0. 8-0 / FAX 9.0.8-00 / www.wof.eu Obj. č. 0_00 Zmeny vyhradené SK F_00_Wolf_Standard WOF GmbH Industriestraße D-808

Podrobnejšie

UZN-V-CVZ-VORTRONIC_ SK

UZN-V-CVZ-VORTRONIC_ SK ČISTIČE VZDUCHU VORTRONIC 50-100 / strana 1 Čističe vzduchu s elektrostatickým filtrom Inštalačno - užívateľský návod VORTRONIC 50 100 Dátum vydania: 05.05.2006 UZN-V-CVZ-VORTRONIC50100-0506-01-SK VORTRONIC

Podrobnejšie

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS-

Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD4112F-(I), DS-2CD4124F-(I), DS- Kamera Sieťová klenbová kamera Rýchla používateľská príručka---po slovensky Táto rýchla príručka sa vzťahuje na: DS-2CD42F-(I), DS-2CD424F-(I), DS-2CD432F-(I), DS-2CD42FWD-(I), DS-2CD432FWD-(I), ids-2cd624fwd-i/b

Podrobnejšie

TEN-A-CMS-YAZ SK

TEN-A-CMS-YAZ SK KLIMATIZÁCIA - RAD KOMFORT Jednotky - multisplit Technický návod CK DCI SX DCI DLF DCI PNXA DCI XLD DCI Vonkajšie jednotky Chladiaci výkon (W) Vykurovací výkon (W) 5000 (1200-6400) 6000 (1000-6800) Dátum

Podrobnejšie

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd

ASTI Prúdový chránič EFI EFI A Technické údaje Menovité napätie U n Menovitý prúd I n Men. reziduálny prúd Prúdový chránič EFI-2 30.5 5 EFI-2 16-80 A 18 36 71.5 87.5 Men. zapínací a vypínací I m Stupeň ochrany Trieda izolácie 230 V a.c. 16, 25, 40, 63, 80, 100 A 0.03, 0.1, 0.3, 0,5 A 10 ka 800 A IP 20 (IP40)

Podrobnejšie

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz

MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ HAKL SR 1800 vrz MATERIÁL PRO SERVISNÍ STŘEDISKA A CENÍK NÁHRADNÍCH DÍLŮ vrz15082017 SCHÉMA SUŠIČA RÚK 1 CENNÍK NÁHRADNÝCH DIELOV Katalógové číslo / Číslo sklad. karty Název součástky Cena bez DPH Cena s DPH SR30/00982

Podrobnejšie

Bez názvu-2

Bez názvu-2 NÁVOD NA POUŽITIE SPAL KIT Elektrické ovládanie okien 20 ÚVOD Aby bolo možné zariadenie nainštalovať do vášho vozidla, dbajte na to, aby boli splnené nasledovné podmienky: Odstráňte dvernú kľučku a dverný

Podrobnejšie

_D25123_D25124_SK.indd

_D25123_D25124_SK.indd 511111-13 SK Preložené z pôvodného návodu D25123 D25124 Obrázok 1 c d n g f m i a e b k j D25123 D25124 h Obrázok 2 d e 2 Obrázok 3 Obrázok 4 f g l j Obrázok 5 Obrázok 6 c i k 3 Obrázok 7 Obrázok 8 f h

Podrobnejšie

Si Touch User Manual

Si Touch User Manual MK705 Mini klávesnica a lietajúca myš Manuál MK705 je kombinácia malej QWERTY klávesnice, lietajúcej myši a diaľkového ovládača. Obsah balenia Klávesnica USB prijímač USB nabíjací kábel Podporované operačné

Podrobnejšie