SLUŽOBNÝ PREDPIS

Veľkosť: px
Začať zobrazovať zo stránky:

Download "SLUŽOBNÝ PREDPIS"

Prepis

1 ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY VYKONÁVACIE NARIADENIE O PREVÁDZKE VLAKOV NA HRANIČNOM PRIECHODE ČOP - ČIERNA NAD TISOU

2 OBSAH Všeobecné ustanovenia... 3 Technická charakteristika... 4 Návesti... 6 Doprava vlakov na trati ČOP Výh 271 Km ČIERNA NAD TISOU Doprava vlakov (traťových strojov) pri prebiehajúcich prácach na železničných tratiach a stavbách Doprava pomocných vlakov (traťových strojov), požiarnych vlakov a pomocných dráhových vozidiel Pravidlá prevádzky vlakov pri poruche zabezpečovacieho zariadenia a nemožnom dorozumievaní na trati Výh 271 Km ČIERNA NAD TISOU Pravidlá vlakotvorby rozchodu 1520 mm v staniciach ČOP, ČIERNA NAD TISOU Pravidlá vlakotvorby rozchodu 1435 mm v staniciach ČOP, ČIERNA NAD TISOU Pravidlá prevádzky HDVa traťových strojov slovenských dopravcov rozchodu 1520 mm na trati MAŤOVCE UŽHOROD STRUMKOVKA ČOP ČIERNA NAD TISOU Pravidlá zavesovania a odvesovania koncových návestí a odosielanie sprievodných listín vo vlakoch na trati ČOP Výh 271 Km ČIERNA NAD TISOU Písomné rozkazy PRÍLOHA 1 - Výňatok z predpisov o oznamovacej technike UZ PRÍLOHA 2 - Výňatok z predpisu o návestiach ŽSR PRÍLOHA 3 - Formy vlakových fonogramov

3 ČASŤ 1 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 1.1 Toto Vykonávacie nariadenie je vydané na základe Dohody medzi Štátnou správou železničnej dopravy Ukrajiny, Generálnym riaditeľstvom Železníc Slovenskej republiky a Železničnou spoločnosťou o železničnej doprave cez štátnu hranicu, ktorá bola podpísaná v Kyjeve. 1.2 V ŽST Čop, Výhybňa 271 km a ŽST Čierna nad Tisou existujú predpisy vlastných železníc, ktoré musia ovládať a dodržiavať zamestnanci susedných železníc. 1.3 Jazdy vlakov na hraničnom priechode Čop - Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou sa organizujú a vykonávajú podľa tohto predpisu, ktorý je odsúhlasený oboma stranami a je schválený riaditeľom Ľvovskej železničnej dráhy a ŽSR. 1.4 Dňom podpisu tohto Vykonávacieho nariadenia Ľvovskou železničnou správou a ŽSR stráca platnosť Vykonávacie nariadenie schválené v roku V telefonickom styku je služobný jazyk zamestnancov oboch strán jazyk ruský. Každý zamestnanec, ktorý odchádza na územie susedného štátu, musí ovládať v potrebnom rozsahu pre vykonanie služobných povinností v Slovenskej republike slovenský jazyk, v Ukrajinskej republike - ruský jazyk. 1.6 Číslovanie vlakov a grafikon sa stanovuje Pohraničnou konferenciou ŽSR - UZ, ktorá sa koná každoročne. 1.7 Na pohraničnom priechode môžu vykonávať vozbu vlakov hnacie vozidlá a vlakový personál oboch strán, je stanovená na Pohraničnej konferencii ŽSR UZ. 1.8 Tento predpis sú povinní poznať a dodržiavať výpravcovia v ŽST Čop, Výhybňa 271 km a ŽST Čierna nad Tisou, rušňové čaty oboch železníc, ktoré sa zúčastňujú na tejto vozbe, zamestnanci vykonávajúci technickú službu (technický stav vozňov), ktorí vykonávajú dovzdávanie vlakov na priechode a zamestnanci ŽSR vykonávajúci kontrolnú činnosť. 1.9 Jazda vlakov na hraničnom priechode Čop - Výhybňa 271 km (UA) Čierna nad Tisou (SR) sa vykonáva podľa odsúhlaseného grafikonu a a denného zmenového plánu Zrušenie vlaku naplánovaného v grafikone a v dennom zmenovom pláne alebo zavedenie dodatočného vlaku si susedné pohraničné stanice navzájom oznámia najneskôr 6 hodín pred jeho odchodom Netypické a služobné vlaky okrem pomocných, požiarnych vlakov, snehových fréz a pluhov sa zavádzajú vždy na základe samostatnej vzájomnej dohody Ľvovskej železnice a Oblastného riaditeľstva Košice Vlakový personál obsluhujúci vlaky v staniciach a výhybniach susednej strany, je povinný dodržiavať opatrenia a smernice platné v týchto staniciach a výhybniach a tiež služobné predpisy príslušnej železničnej správy. Pre daný účel Užhorodské riaditeľstvo a Oblastné riaditeľstvo Košice si vymieňajú príslušné predpisy a smernice Posunovacie práce v pohraničných staniciach si vykonáva každá strana svojimi náležitosťami a určenými technologickými postupmi. Vo výnimočných prípadoch a len 3

4 keď nepríde k prekročeniu pobytu určeného obratom HDV, môžu byť použité vlakové HDV UZ na území SR, a HDV slovenských železničných podnikov na území Ukrajiny. V takýchto prípadoch posunovaciu čatu na území Ukrajiny dodá pohraničná stanica a na území SR železničný podnik (dopravca), ktorý si výkon objednáva Odovzdávanie a preberanie po technickej i komerčnej stránke sa vykonáva na rozchode 1520 mm v NŽST Čierna nad Tisou ŠRT (SR) a na rozchode 1435 mm v ŽST Čop (UZ) V prípade obdržania informácie o zistenej poruche na trati daného úseku, trakčnom vedení, stavbe či iných zariadeniach je výpravca povinný okamžite oboznámiť o tejto skutočnosti výpravcu susednej železničnej stanice. Ak takúto poruchu spozoruje rušňovodič HDV, je rušňovodič povinný znížiť rýchlosť a v prípade nevyhnutnosti zastaviť vlak a musí, ak je to možné, informovať o vzniknutej situácii prostredníctvom rádiového spojenia výpravcu jednej so susedných staníc, pričom v správe uvedie charakter a rozsah poruchy a polohu miesta, kde porucha nastala (kilometer, kilometrovník) Za používanie posunovacieho alebo vlakového HDV železničného podniku (dopravcu) druhej strany na posunovacie práce sa účtuje platba podľa sadzieb, ktoré sú uvedené v Prílohe k Dohode medzi UZ a ŽSR. Okrem toho, za jazdu osobitného posunovacieho HDV železničného podniku (dopravcu) medzi pohraničnými stanicami v obidvoch smeroch, železničný podnik (dopravca), ktorý žiadal HDV, uhradí platbu podľa sadzieb Prílohy k Dohode medzi UZ a ŽSR Za používanie HDV železničného podniku (dopravcu) druhej strany na posunovacie práce sa vystavujú potvrdenky stanovenej formy, ktoré preberá rušňovodič HDV od : v SR zástupcu železničného podniku (dopravcu), pre ktorého sa vykonávajú posunovacie práce. v UA prednostu stanice alebo podľa jeho nariadenia výpravcu ŽST Čop. Potvrdenky sa vyhotovujú v štyroch exemplároch, každá zo zúčastnených strán obdrží po dva výtlačky k ďalšiemu účtovnému vyrovnaniu. Za začiatok práce osobitne vyžiadaného posunovacieho HDV je stanovený časový údaj jeho príchodu do stanice, do ktorej si ho železničný podnik (dopravca) vyžiadal a za ukončenie práce je stanovený časový údaj jeho odchodu z tejto stanice. Za začiatok posunovacích prác vlakového HDV železničného podniku (dopravcu) druhej strany je stanovený časový údaj jeho skutočného nástupu na výkon posun a ukončením práce je časový údaj jeho pristavenia na odstavné miesto alebo k vlakovej súprave. ČASŤ 2 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA 2.1 Medzistaničný úsek Čop Výhybňa 271 km je dvojkoľajný, kde: koľaj č.2 rozchodu 1520 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením pre jazdu nákladných vlakov koľaj č.4 s rozchodom 1435 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením pre jazdu osobných a nákladných vlakov. 2.2 Medzistaničný úsek Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou je dvojkoľajný, kde: koľaj rozchodu 1520 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením pre jazdu nákladných vlakov. 4

5 2.2.2 koľaj rozchodu 1435 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením pre jazdu osobných a nákladných vlakov pohraničná trať Čop Čierna nad Tisou 1435 mm a 1520 mm je elektrifikovaná jednosmernou trakčnou sústavou 3 kv. Štátna hranica pre NR a aj pre ŠR je v km 0,000 (kilometráž ŽSR), ktorý je totožný s km 271,5 (kilometráž UZ). Vzdialenosť štátnej hranice od stredu výpravnej budovy ŽST Čierna nad Tisou je 4,006 km a NŽST Čierna nad Tisou ŠRT je 3,208 km. Priecestia na trati rozchodu 1435 mm: - km 0,715 verejná komunikácia III. triedy zabezpečené PZS 2Z, - km 1,335 účelová komunikácia, - km 2,043 účelová komunikácii, - km 3,490 účelová komunikácia. Priecestia na trati rozchodu 1520 mm: - km 0,715 verejná komunikácia III. triedy zabezpečené PZS 2Z, - km 2,950 účelová komunikácia zabezpečené PZS 1. V prípade poruchy priecestných zabezpečovacích zariadeniach v úseku štátna hranica Čierna nad Tisou (platí pre obe traťové koľaje) je výpravca ŽST Čierna nad Tisou povinný oznámiť telefonicky a om výpravcovi vo Výhybňa 271 km informáciu o poruche. Po prijatí takejto správy výpravca vypisuje a vydáva rušňovodičovi písomný rozkaz, na základe ktorého rušňovodič musí ísť od tabuľky pred priecestím po priecestie rýchlosťou najviac 10 km/hod pokiaľ čelo vlaku (posunujúceho dielu) neminie priecestie Na trati Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou sú na oboch koľajach umiestnené kontrolné zariadenia RALLEN, ktoré nevyhnutne kontrolujú vlaky smerom do SR. Na zabezpečenie plynulosti kontroly je nevyhnutné dodržiavať v úseku km 0,000 0,262 stanovenú rýchlosť max. 5 km/h. Za účelom vykonávania hraničnej kontroly príslušníkmi orgánov štátnej správy SR je pre vlaky nákladnej dopravy nevyhnutné zastavovať v smere do SR v km 1,300 a pri výstupe zo SR pre všetky vlaky v km 0, V správach a telefonických hláseniach určených pre zabezpečenie jázd vlakov na hraničnom priechode sa používa stredoeurópsky čas. Pri nástupe do služby o 08:00 h a o 20:00 h východoeurópskeho (kyjevského) času sú výpravcovia vo Výhybňa 271 km a ŽST Čierna nad Tisou povinní porovnať si navzájom čas. Za základný čas je považovaný čas, ktorý ukazujú hodiny výpravcu Výhybňa 271 km. Po nástupe do služby sa výpravcovia navzájom informujú telefonicky a správou zaslanou elektronickou poštou ( om): "... hod.... min. vo Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) do služby nastúpil výpravca (priezvisko). Na vypravenie mám pripravených... vlakov." Súčasne si výpravcovia zasielajú ové správy o mimoriadnostiach týkajúcich sa jazdy vlakov Návestidlá medzi pohraničnými stanicami musia byť umiestnené podľa predpisov tej strany, na území ktorej sa nachádzajú. O umiestnení návestidiel sa Užhorodské riaditeľstvo železničnej prepravy a Oblastné riaditeľstvo Košice predbežne vzájomne informujú. 2.3 Konfigurácia koľajiska ŽST ČOP: Zvážny pahorok má 13 koľají o rozchode 1435 mm, z ktorých: 5

6 - koľaje č.41, 42, 43, 44, 45, 46 sú vchodovo - odchodové a zriaďovacie - koľaje č.47, 48, 49, 51, 52, 53, 54 sú zriaďovacie Osobná skupina má 13 koľají, z ktorých: - koľaj č.1 má kombinovaný rozchod 1520 mm aj 1435 mm pre vchod aj odchod osobných vlakov; - koľaj č.2, 5, 7 o rozchode 1520 mm sú určené pre vchod a odchod osobných a nákladných vlakov; - koľaj č.4 o rozchode 1435 mm je určená pre vchod a odchod osobných a nákladných vlakov; - koľaj č.8, 9 o rozchode 1435 mm sú určené pre vchod a odchod nákladných vlakov; - koľaj č.10, 11, 12, 13 o rozchode 1435 mm sú určené na zoraďovanie a odchod párnych nákladných vlakov Užhorodský obvod koľají má 7 koľají o rozchode 1520 mm na príchod a odchod nákladných vlakov. 2.4 Konfigurácia koľajiska Výhybne 271 km: koľaje č.1, 3, 5 o rozchode 1520 mm sú určené pre príchod a odchod nákladných vlakov; koľaje č.2, 4 o rozchode 1435 mm sú určené pre príchod a odchod osobných a nákladných vlakov. 2.5 Konfigurácia koľajiska ŽST ČIERNA NAD TISOU: rozchod 1520 mm - NŽST Čierna nad Tisou ŠRT koľaje č.613, 614, 615, 616 vchodová skupina pre nákladné vlaky; koľaje č.609, 610, 611, 612 odchodová skupina pre nákladné vlaky; koľaj č.617 rušňová koľaj; koľaje č smerová skupina koľají zvážneho pahorku A; koľaje č.605a - 609a skupinu koľají pre odstavovanie prázdnych vozňov; koľaj č.603, 604, 605, 606, 607, 608 koľaje osobitného určenia; koľaj č.618, 619, 620 koľaje manipulačné rozchod 1435 mm - ŽST Čierna nad Tisou koľaje č.106, 108, 110, 112, 114 vchodová skupina; koľaje č.302, 304, 306, 308, 310, 312, 314 manipulačné koľaje; koľaje č.402, 404, 406, 408, 410, 412, 414 manipulačné koľaje; koľaje č.8-48 (párne číslovanie) smerovo odchodové; koľaj č.6 rušňová; koľaj č.4 vchodová koľaj od Košíc; koľaje č.2, 1, 3, 5 tranzitná skupina; koľaje č.7, 9, 11, 11b, 13 osobitná skupina koľají. 2.6 ŽST Čop je vybavená reléovým zabezpečovacím zariadením. 2.7 Výhybňa 271 km je vybavená reléovým zabezpečovacím zariadením. 2.8 ŽST Čierna nad Tisou koľajisko rozchodu 1435 mm je vybavené reléovým zabezpečovacím zariadením cestového systému a NŽST Čierna nad Tisou ŠRT koľajisko rozchodu 1520 mm je vybavené mechanickým zabezpečovacím zariadením. ČASŤ 3 NÁVESTI 6

7 3.1 ŽST ČOP: Vchodové svetelné návestidlo "Ч" na druhej hlavnej koľaji zo strany Výhybne 271 km cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Dve žlté svetlá a písmeno "З" na indikátore povoľuje jazdu vlaku na koľaj 1435 mm za návestidlo so zníženou rýchlosťou, t.j. vlak zastaví na jednej z koľají osobnej skupiny koľají, nasledujúce cestové návestidlo zakazuje jazdu Dve žlté svetlá a písmeno "C" na indikátore povoľuje jazdu vlaku na koľaj 1520 mm za návestidlo so zníženou rýchlosťou, t.j. vlak zastaví na jednej z koľají osobnej skupiny koľají, nasledujúce cestové návestidlo zakazuje jazdu Vchodové svetelné návestidlo "Чч" na štvrtej traťovej koľaji zo strany Výhybne 271 km cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Dve žlté svetlá a písmeno "C" na indikátore povoľuje jazdu vlaku na koľaj 1520 mm za návestidlo so zníženou rýchlosťou, t.j. vlak zastaví na jednej z koľají osobnej skupiny koľají, nasledujúce cestové návestidlo zakazuje jazdu Dve žlté svetlá a písmeno "З" na indikátore povoľuje jazdu vlaku na koľaj 1435 mm za návestidlo so zníženou rýchlosťou, t.j. vlak zastaví na jednej z koľají osobnej skupiny koľají, nasledujúce cestové návestidlo zakazuje jazdu Nepárne odchodové svetelné návestidlo "H1", ktoré je doplnené indikátorom koľaje cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" - zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno zelené svetlo a písmeno "З" na indikátore koľaje povoľuje sa vlaku na koľaji 1435 mm odísť zo stanice a pokračovať po 4. hlavnej koľaji po ku vchodovému návestidlu "Hч" do Výhybne 271 km Dve zelené svetlá a písmeno "З" na indikátore koľaje povoľuje sa vlaku na koľaji 1435 mm odísť zo stanice a pokračovať po 8. hlavnej koľaji ku vchodovému návestidlu do Výhybne 3 km Jedno zelené svetlo a písmeno "C" na indikátore koľaje povoľuje sa vlaku na koľaji 1520 mm odísť zo stanice a pokračovať po 4. hlavnej koľaji po vchodové návestidlo "Hч" do Výhybne 271 km Dve zelené svetlá a písmeno "C" na indikátore koľaje povoľuje sa vlaku na koľaji 1520 mm odísť zo stanice a pokračovať po 6. hlavnej koľaji po vchodové návestidlo do Výhybne 3 km Nepárne odchodové svetelné návestidlá "H3 - H5, H8 - H15" cez deň a v noci signalizujú: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno zelené svetlo povoľuje odchod vlaku zo stanice a pokračovať po 4. hlavnej koľaji po vchodové návestidlo "Нч" do Výhybne 271 km Dve zelené svetlá povoľuje odchod vlaku zo stanice a pokračovať po 8. hlavnej koľaji po vchodové návestidlo do Výhybne 3 km Párne cestovo - odchodové svetelné návestidlo "Ч4, Ч8, Ч9" cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo povoľuje sa vlaku odísť v smere od zvážneho pahorku, ďalšie návestidlo je na "Stoj!". 7

8 Jedno zelené svetlo povoľuje sa vlaku odísť v smere od zvážneho pahorku, ďalšie svetelné návestidlo povoľuje jazdu Cestové svetelné návestidlo "H10Г", ktoré je doplnené indikátorom koľaje, cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Dve žlté svetlá a písmeno "З" na indikátore koľaje povoľuje jazdu vlaku na koľaj 1435 mm za návestidlo so zníženou rýchlosťou, t.j. vlak zastaví na jednej z koľají osobnej skupiny koľají, nasledujúce cestové návestidlo zakazuje jazdu Dve žlté svetlá a písmeno "C" na indikátore koľaje povoľuje jazdu vlaku na koľaj 1520 mm za návestidlo so zníženou rýchlosťou, t.j. vlak zastaví na jednej z koľají osobnej skupiny koľají, nasledujúce cestové návestidlo zakazuje jazdu Cestové svetelné návestidlo "Ч10Г", ktoré je doplnené indikátorom koľaje, cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" Zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Dve žlté svetlá a písmeno "З" na indikátore koľaje povoľuje sa jazda vlaku po koľaji 1435 mm za návestidlo zníženou rýchlosťou a pokračovať po hlavnej koľaji č.11, ďalšie odchodové návestidlo "Ч11Г" je na "Stoj!" Dve žlté svetlá, z ktorých horné svieti prerušovaným svetlom a písmeno "З" na indikátore koľaje povoľuje sa jazda vlaku koľaje 1435 mm za návestidlo zníženou rýchlosťou a pokračovať po koľaji č.11 stanice Eseň, ďalšie návestidlo "Ч11Г" povoľuje jazdu Odchodové párne svetelné návestidlá Zvážneho pahorku "Ч41 - Ч46" v smere stanice Eseň cez deň a v noci signalizujú: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo povoľuje sa vlaku odísť a pokračovať po koľaji č.11, ďalšie odchodové návestidlo "Ч11Г" je na "Stoj!" Jedno zelené svetlo povoľuje sa jazda vlaku za návestidlo a pokračovať po koľaji č.11, ďalšie návestidlo "Ч11Г" povoľuje jazdu Cestové svetelné návestidlo "H11Г" z hlavnej koľaje č.11 cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo povoľuje jazdu vlaku za návestidlo a pokračovať po hlavnej koľaji č.10, ďalšie svetelné návestidlo "H10Г" je na "Stoj!" Jedno žlté prerušované svetlo povoľuje jazdu vlaku za návestidlo a pokračovať po koľaji č.10, ďalšie svetelné návestidlo "H10Г" povoľuje jazdu Dve žlté svetlá povoľuje sa vlaku prechádzať za návestidlo zníženou rýchlosťou do zvážneho pahorku na koľaje č.41 až 46, ďalšie návestidlo je na "Stoj!" Na vykonávanie posunovacích prác sú v stanici zriadené zriaďovacie svetelné návestidlá, okrem toho všetky odchodové svetelné návestidlá sú zlúčené so zriaďovacími, ktoré cez deň a v noci signalizujú: Jedno modré (červené) svetlo "Posun zakázaný" Jedno biele svetlo "Posun dovolený". 3.2 Výhybňa 271 km: Vchodové svetelné návestidlo "H" na druhej traťovej koľaji zo strany stanice Čop cez deň a v noci signalizuje: 8

9 Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo povoľuje sa jazda vlaku za návestidlo a pokračovať po hlavnej koľaji č.1 s pohotovosťou zastaviť, ďalšie vchodové návestidlo "H1" je na "Stoj!" Dve žlté svetlá povoľuje sa jazda vlaku za návestidlo zníženou rýchlosťou, vlak vchádza na koľaj č.3 alebo 5, odchodové návestidlá sú na "Stoj!" Vchodové svetelné návestidlo "Hч" doplnené indikátorom koľaje na štvrtej hlavnej koľaji zo strany stanice Čop cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo a písmeno "З" na indikátore koľaje povoľuje sa vlaku po koľaji 1435 mm jazda za návestidlo, vlak vchádza na koľaj č.2, odchodové návestidlo je na "Stoj!" Dve žlté svetlá a písmeno "З" na indikátore povoľuje sa vlaku po koľaji 1435 mm jazda za návestidlo zníženou rýchlosťou, vlak vchádza na koľaj č Dve žlté svetlá a písmeno "C" na indikátore povoľuje sa vlaku po koľaji 1520 mm jazda za návestidlo zníženou rýchlosťou, vlak vchádza na koľaj č.1, 3, Vchodové svetelné návestidlo "Ч" na 2. (druhej) koľaji zo strany stanice Čierna nad Tisou cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo povoľuje sa vlaku prechádzať za návestidlo, vlak vchádza na 1. koľaji, odchodové návestidlo je na "Stoj!" Dve žlté svetlá povoľuje sa vlaku prejsť za návestidlo zníženou rýchlosťou, vlak vchádza na koľaj č.3 alebo 5, odchodové návestidlá sú na "Stoj!" Vchodové svetelné návestidlo "Чг" na 4. koľaji zo strany stanice Čierna nad Tisou s indikátorom koľaje cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo povoľuje sa vlaku prechádzať za návestidlo a pokračovať na koľaj č.2, odchodové návestidlo "Ч2" je na "Stoj!" Dve žlté svetlá povoľuje sa vlaku prechádzať za návestidlo zníženou rýchlosťou, vlak vchádza na koľaj č.4, odchodové svetelné návestidlo "Ч4" je na "Stoj!" Odchodové návestidlo párneho smeru "Ч1- Ч5" cez deň a v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno zelené svetlo a jeden zvislý svetelný pruh na indikátore dovoľuje vlaku odchod zo stanice a jazdu po traťovej koľaji č.2 do stanice Čop Jedno zelené svetlo a šikmý svetelný pruh (z ľavého spodného rohu do pravého horného rohu) na indikátore dovoľuje vlaku odchod zo stanice a jazdu po traťovej koľaji č.4 do stanice Čop Odchodové návestidlo nepárneho smeru "H1, H3, H5" cez deň i v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno zelené svetlo dovoľuje odchod vlaku zo stanice a jeho jazdu po traťovej koľaji č.2 rozchodu 1520 do stanice Čop Odchodové návestidlo "H2, H4" cez deň i v noci signalizuje: Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno zelené svetlo dovoľuje odchod vlaku zo stanice a jeho jazdu po traťovej koľaji č.4 rozchodu 1435 mm do stanice Čop. 9

10 3.3 Stanica ČIERNA NAD TISOU: NŽST Čierna nad Tisou ŠRT - koľajisko 1520 mm Vchodové svetelné návestidlo "1 Lš" Jedno červené svetlo "Stoj" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce návestidlo povoľuje jazdu. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo max. rýchlosťou 40 km/h v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu vlak bezpečne zastavil. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h Skupinové cestové svetelné návestidlo "Sc 603š 612š" Jedno červené svetlo "Stoj" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo Priecestné upozorňovadlo je umiestnené pod návestným znakom. Ak je jazda vlaku dovolená privolávacou návesťou, písomným rozkazom, telefonicky, rádiotelefonicky, alebo ak rušňovodič pokračuje v jazde okolo neobsluhovaného návestidla smie ísť k priecestiu, ktoré toto návestidlo kryje tak, ako pri poruche priecestného zabezpečovacieho zariadenia Cestové svetelné návestidlo "Lc1š" Jedno červené svetlo "Stoj" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo na koľaje č. 613, 614, 615, 616, 617. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Priecestné upozorňovadlo je umiestnené pod návestným znakom. Ak je jazda vlaku dovolená privolávacou návesťou, písomným rozkazom, telefonicky, rádiotelefonicky, alebo ak rušňovodič pokračuje v jazde okolo neobsluhovaného návestidla smie ísť k priecestiu, ktoré toto návestidlo kryje tak, ako pri poruche priecestného zabezpečovacieho zariadenia Cestové svetelné návestidlo "Sc1š" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce svetelné návestidlo povoľuje jazdu. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc2š" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. 10

11 Jedno pomaly prerušované žlté svetlo "Očakávajte rýchlosť 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí upraviť rýchlosť tak, aby bola pri nasledujúcom návestidle najviac 40 km/hod. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Odchodové svetelné návestidlo "S1š" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h Odchodové svetelné návestidlo "S2š" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo ŽST Čierna nad Tisou - koľajisko 1435 mm Vchodové svetelné návestidlo "2 L" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce svetelné návestidlo povoľuje jazdu. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Jedno pomaly prerušované žlté svetlo "Očakávajte rýchlosť 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí upraviť rýchlosť tak, aby bola pri nasledujúcom návestidle najviac 40 km/hod. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h Odchodové svetelné návestidlo "S2a" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo Sc2b Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce svetelné návestidlo povoľuje jazdu. 11

12 Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc 13" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc 11" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno žlté svetlo a biele svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Biele svetlo znamená, že nasledujúce návestidlo je na nedostatočnú zábrzdnú vzdialenosť. Jedno pomaly prerušované žlté svetlo "Očakávajte rýchlosť 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí upraviť rýchlosť tak, aby bola pri nasledujúcom návestidle najviac 40 km/hod. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc 11 b" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Dve žlté svetlá a biele svetlo "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Biele svetlo znamená, že nasledujúce návestidlo je na nedostatočnú zábrzdnú vzdialenosť. Pomaly prerušované žlté svetlo a pod ním žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a očakávajte 40km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej rýchlosťou najviac 40km/h. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc 9" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc7" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. 12

13 Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc5" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc3" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" - Dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc1" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc 2" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce svetelné návestidlo povoľuje jazdu. 13

14 Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Pomaly prerušované žlté svetlo a pod ním žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a očakávajte 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40km/h, ďalej rýchlosťou najviac 40 km/h. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc 4" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Pomaly prerušované žlté svetlo a pod ním žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a očakávajte 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej rýchlosťou najviac 40 km/h. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc9a" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo Lc2a Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce svetelné návestidlo povoľuje jazdu. 14

15 Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Pomaly prerušované žlté svetlo a pod ním žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a očakávajte 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej rýchlosťou najviac 40 km/h. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Lc2b" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené svetlo "Voľno" povoľuje jazdu vlaku najväčšou dovolenou rýchlosťou, nasledujúce svetelné návestidlo povoľuje jazdu. Jedno žlté svetlo "Výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo, vlak musí zmenšovať rýchlosť tak, aby mohol zastaviť pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu. Pomaly prerušované žlté svetlo a pod ním žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a očakávajte 40 km/h" Povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej rýchlosťou najviac 40 km/h. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Lc106" Jedno červené svetlo "Stoj! " zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Pomaly prerušované žlté svetlo a pod ním žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a očakávajte 40 km/h" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej rýchlosťou najviac 40 km/h. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc106" Jedno červené svetlo Stoj! zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. 15

16 Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Cestové svetelné návestidlo "Sc8-18" Jedno červené svetlo "Stoj!" zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Jedno zelené a jedno žlté svetlo "Rýchlosť 40 km/h a voľno" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu rýchlosťou najviac 40 km/h, ďalej najväčšou dovolenou rýchlosťou. Dve žlté svetlá "Rýchlosť 40 km/h a výstraha" povoľuje jazdu vlaku za návestidlo maximálnou rýchlosťou 40 km/hod v obvode výhybiek priľahlých k návestidlu, rýchlosť sa musí zmenšovať tak, aby pred nasledujúcim návestidlom zakazujúcim jazdu mohol vlak bezpečne zastaviť. Jedno prerušované biele svetlo "Opatrne na privolávaciu návesť" vlak smie ísť za návestidlo s červeným svetlom (alebo zhasnutým) a pokračovať v jazde po nasledujúce návestidlo rýchlosťou max. 40 km/h. Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo. Pri rozsvietení návestného znaku povoľujúceho jazdu vlaku na návestidle Sc8-18 sa na indikátore súčasne rozsvieti zelenou číslicou číslo koľaje, z ktorej je postavená jazdná cesta Zriaďovacie návestidlá Jedno biele svetlo "Posun dovolený" dovoľuje posunovať za návestidlo Jedno modré svetlo "Posun zakázaný" zakazuje posunovať za návestidlo ČASŤ 4 DOPRAVA VLAKOV NA TRATI ČOP - VÝHYBŇA 271 Km ČIERNA NAD TISOU 4.1 Jazda vlakov sa v medzistaničných úsekoch uskutočňuje nasledovne: Čop - Výhybňa 271 km traťová koľaj č.2 rozchodu 1520 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením Čop - Výhybňa 271 km traťová kombinovaná koľaj č.4 rozchodu 1520 mm a 1435 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou ŠRT traťová koľaj rozchodu 1520 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou traťová koľaj rozchodu 1435 mm je vybavená obojsmerným poloautomatickým zabezpečovacím zariadením. 4.2 Súhlasom na jazdu vlaku do medzistaničného úseku pre rušňovodiča je rozsvietenie návesti dovoľujúcej jazdu na príslušnom odchodovom návestidle alebo v prípade jeho poruchy písomný rozkaz v stanovenej forme alebo príkaz výpravcu daný rádiostanicou. 4.3 Pre rozsvietenie návesti povoľujúcej jazdu na odchodovom svetelnom návestidle do pohraničného úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou výpravcovia musia dodržať nasledovný postup: 16

17 4.3.1 Výpravca stanice, v ktorej sa nachádza vlak pripravený k odchodu, telefonicky ponúkne vlak: "Môžem vypraviť vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) v zostave... osi... vozňov. Výpravca... (priezvisko, čas)." Po telefonickej ponuke výpravca ponuku odošle om. Vlaky v oboch smeroch výpravca ŽST Čierna nad Tisou môže prijať a vypraviť až po súhlase príslušníkov orgánov štátnej správy SR Výpravca susednej stanice na základe ponuky podľa bodu 4.3.1, ak nie je prekážka na prijatie vlaku, vlak telefonicky príjme: "Očakávam vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) v zložení... vozňov... osí. Výpravca... (priezvisko, čas)."a následne prijatie vlaku potvrdí odoslaním u a zatlačením tlačidla "Traťový súhlas/rušenie súhlasu" pre príslušnú traťovú koľaj medzistaničného úseku. V stanici, ktorá udelila súhlas, sa na ovládacom panely RZZ rozsvieti žiarovka bielej farby "Udelenie súhlasu" a v stanici žiadateľa žiarovka zelenej farby "Príjem súhlasu". Udelený súhlas môže byť v nevyhnutných prípadoch zrušený povytiahnutím tlačidla "Traťový súhlas/rušenie súhlasu" v stanici, ktorá udelila súhlas na prijatie vlaku. V tomto prípade žiarovky súhlasu v oboch staniciach zhasnú Pred vypravením vlaku je výpravca povinný postaviť vlakovú cestu a na odchodovom návestidle rozsvietiť návesť dovoľujúcu jazdu. Po postavení odchodového návestidla v stanici odchodu vlaku zhasne žiarovka "Príjem súhlasu" a rozsvieti sa červená žiarovka "Obsadenie trate". V stanici prijatia vlaku zhasne žiarovka daného súhlasu "Príjem súhlasu" a rozsvieti sa žiarovka červenej farby "Obsadenie trate". Po vypravení vlaku výpravca telefonicky a om oznámi výpravcovi v susednej stanici: "Vlak č... odišiel o... hod... min po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Výpravca... (priezvisko)." Výpravca v stanici, ktorá vlak prijíma, po postavení vchodovej vlakovej cesty rozsvieti na vchodovom návestidle návesť povoľujúcu jazdu. Ak vlak došiel celý, výpravca telefonicky a om oznámi výpravcovi v susednej stanici: "Vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) prišiel o... hod... min. Výpravca... (priezvisko).". Po odoslaní správy o príchode vlaku výpravca v stanici príchodu povytiahne tlačidlo "Odhláška", na indikačnom paneli výpravcu v stanici odchodu zhasne žiarovka "Obsadenie trate" a v stanici príjmu zhasne žiarovka "Príjem súhlasu" Pri vzniku prekážok pre prijatie vlaku výpravca v stanici, ktorá vlak prijíma, informuje telefonicky a om: "Zadržte v stanici Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č.... z dôvodu (uvedie dôvod napr. odmietnutie orgánom štátnej správy, vchodové koľaje obsadené, neplánovaná výluk, mimoriadna udalosť) Výpravca... (priezvisko)." Výpravca zadržanie vlaku oznámi výpravcovi v susednej stanici telefonicky a následne om: "Vlak č.... zadržaný. Výpravca... (priezvisko).". Ak ešte nebola na odchodovom návestidle rozsvietená návesť dovoľujúca jazdu, výpravca súčasne zruší už predtým udelený súhlas. Po odstránení prekážky na prijatie vlaku, výpravca bez čakania na ponuku, sám vyzve výpravcu susednej stanice najskôr telefonicky a následne om: "Očakávam vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm)... hod... min. Výpravca... (priezvisko). " a udelí súhlas zabezpečovacím zariadením Ak, po postavení odchodového návestidla na návesť dovoľujúcu jazdu, vlak z nejakej príčiny nebude vypravený, výpravca v stanici, z ktorej má vlak odísť, prestaví návestidlo do polohy zakazujúcej jazdu, urobí o tom zápis do dopravného denníka a oznámi susednej stanici správu o zadržaní vlaku. Výpravca vypraví zadržaný vlak alebo iný vlak toho istého smeru, po tej istej traťovej koľaji medzistaničného úseku, až po odovzdaní písomného rozkazu rušňovodičovi, ktorým sa dovoľuje jazda vlaku popri návestidle zakazujúcom jazdu: - vo Výhybni 271 km povolenie na tlačive zelenej farby prijatého vzoru s vyplnením bodu 1. - ŽST Čierna nad Tisou písomný rozkaz platný na ŽSR. 17

18 4.3.7 Ak po zadržaní vlaku je nevyhnutné vypraviť vlak opačného smeru, vtedy sa poloautomatické traťové zab. zariadenie príslušnej traťovej koľaje Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou neobsluhuje a jazda vlaku sa zabezpečí telefonickým dorozumievaním. V tomto prípade rušňovodičovi vypravovaného vlaku vydáva: - vo Výhybni 271 km písomný rozkaz zápis s údajmi o postavení vlakovej cesty (poloha výhybiek), - v ŽST Čierna nad Tisou výpravca písomný rozkaz podľa príslušného vzoru ŽSR. Činnosť poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia sa obnoví po vypravení zadržaného vlaku alebo iného vlaku toho istého smeru, po tej istej traťovej koľaje medzistaničného úseku. Rušňovodič vypraveného vlaku sa vyrozumie písomným rozkazom, ktorého vzor je uvedený v bode V prípade, ak v medzistaničnom úseku vznikla prekážka pre jazdu vlakov, výpravca v stanici, ktorý o tom dostal správu vylúči príslušnú traťovú koľaj medzistaničného úseku odoslaním u: "Z dôvodu... (uviesť príčinu) traťovú koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou vylučujem od... hod... min. Výpravca... (priezvisko)." Výpravca susednej stanice odpovedá om: "Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou vylúčená od... hod... min. Výpravca... (priezvisko)." Po pominutí dôvodov, pre ktoré bola traťová koľaj vylúčená, výpravca stanice, ktorý vylúčil traťovú koľaj v medzistaničnom úseku odošle "(Uviesť čo sa urobilo). Posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Žiadam obnoviť medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou po traťovej koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) jazdu vlakov podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko). " Výpravca v susednej stanici po skontrolovaní voľnosti medzistaničného úseku odpovedá om: "Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Trať je voľná. Od... hod.... min. obnovujem medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou po traťovej koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) jazdu vlakov podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko)." ČASŤ 5 DOPRAVA VLAKOV (TRAŤOVÝCH STROJOV) PRI PREBIEHAJÚCICH PRÁCACH NA ŽELEZNIČNÝCH TRATIACH A STAVBÁCH 5.1 Oprava objektov a zariadení sa musí vykonávať pri dodržaní bezpečnosti prevádzky a bezpečnosti zdravia pri práci, spravidla bez narušenia grafikonu vlakovej dopravy. O vykonávaní rozsiahlych údržbárskych alebo stavebných prác, ktoré si vyžiadajú prerušenie vlakovej dopravy, sa susedné železnice vzájomne informujú cestou prednostov železničných staníc najneskôr 72 hodín pre začatím výluky om, v ktorom sa uvedie dátum a čas vykonávania týchto prác. Počas vykonávania prác, ktoré spôsobia prerušenie prevádzky, vedúci prác musí zabezpečiť stabilné spojenie (telefonické alebo rádiové) s príslušným výpravcom v ŽST Čierna nad Tisou alebo Výhybňa 271 km. 5.2 Pred vylúčením koľaje je vedúci prác povinný dohodnúť sa s výpravcom o postupe pri odchode posunujúcich dielov na vylúčenú koľaj. Pričom určí kilometrickú polohu miesta zastavenia vozidiel na pracovnom mieste a názov železničnej stanice, kam sa budú vracať po skončení prác. 18

19 5.3 Pred začiatkom výluky traťovej koľaje výpravcovia vo Výhybni 271 km a ŽST Čierna nad Tisou zabezpečia, aby na koľaji, ktorá sa má vylúčiť, nebol žiaden vlak (PMD) o čom sa telefonicky a om informujú: "Na vykonanie (uviesť akých prác) o... hod...min žiadam vylúčiť traťovú koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou pre všetky vlaky, okrem PMD. Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č.... Výpravca... (priezvisko)." Výpravca v susednej stanici po zistení voľnosti trate odpovedá telefonicky a om: "Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná. Od...hod...min vylučujem traťovú koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou pre všetky vlaky okrem PMD. Výpravca... (priezvisko)." Pri napäťovej výluke trakčného vedenia v medzistaničnom úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou oboch traťových koľají výpravca, ktorý napäťovú výluku požaduje, informuje výpravcu susednej stanice telefonicky a om vzoru: "Posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) vlak č.... Ako posledný bol vypravený do Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) vlak č.... Žiadam povoliť napäťovú výluku trakčného vedenia koľaje rozchodu 1520 mm (1435 mm) v medzistaničnom úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou od...hod.... min. Výpravca... (priezvisko)." Výpravca susednej strany odpovedá telefonicky a om podľa vzoru: "Posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) vlak č.... Ako posledný bol vypravený do Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) vlak č..... V medzistaničnom úseku sa nenachádzajú vlaky závislej trakcie. Povoľujem napäťovú výluku trakčného vedenia koľaje rozchodu 1520 mm (1435 mm) v medzistaničnom úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou od... hod... min. Výpravca (priezvisko)." 5.4 Odchod posunujúcich dielov na koľaj, ktorá je vylúčená z dôvodu prác na opravu stavieb a zariadení sa vykonáva: v ŽST Čierna nad Tisou - písomným rozkazom, vo forme stanovenej ŽSR vo Výhybni 271 km podľa povolenia na tlačive bielej farby s červeným pruhom po uhlopriečke. 5.5 O odchode a príchode, resp. návrate posunujúcich dielov na/z vylúčenú koľaj sa vzájomne informujú výpravcovia oboch susedných dopravní, o čom robia zápisy do dopravného denníka. 5.6 Obnovenie dopravy na trati sa uskutoční po vzájomnom telefonickom dohovore a odoslaní ov medzi výpravcami staníc. Výpravca prijaté správy (prostredníctvom telefónu alebo rádiostanice) zaznamenáva do príslušného záznamníka. Obnovenie činnosti existujúcich zabezpečovacích a oznamovacích zariadení alebo dodávky elektrickej energie (ak ich činnosť bola prerušená) sa vykoná až po potvrdení oprávneného zamestnanca určeného rozkazom o výluke alebo zodpovedného zástupcu objednávateľa výluky. Výpravca stanice, v ktorej bolo ohlásené ukončenie prác na vylúčenej koľaji, oznámi telefonicky a odošle susednej stanici: "Práce v úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou na traťovej koľaji 1520 mm (1435 mm) sú ukončené, vozidlá sa z trate vrátili. 19

20 Koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná a zjazdná. Žiadam obnoviť jazdu vlakov po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko).". Výpravca susednej stanice odpovedá telefonicky a om: "Vozidlá sa z traťovej koľaje 1520 mm (1435 mm) vrátili. Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435mm) je voľná a zjazdná. Od... hod... min obnovujem jazdu vlakov po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko).". Po ukončení napäťovej výluky výpravca oznámi výpravcovi susednej stanice telefonicky a om: "Napäťová výluka trakčného vedenia koľaje rozchodu 1520 mm (1435 mm) v medzistaničnom úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou je ukončená o... hod... min. Jazda vlakov závislej trakcie je povolená. Výpravca (priezvisko)". 5.7 Odchody posunujúcich dielov na vylúčenú koľaj z Výhybne 271 km alebo Čiernej nad Tisou po štátnu hranicu a späť sa zabezpečujú telefonicky, zabezpečovacie zariadenie sa neobsluhuje. Odchody posunujúcich dielov z Výhybne 271 km sa uskutočňujú pri zhasnutom odchodovom návestidle, o čom je rušňovodič vyrozumený písomným rozkazom a zo stanice Čierna nad Tisou písomným rozkazom vydaným výpravcom stanice Výpravca vo Výhybni 271 km (ŽST Čierna nad Tisou) telefonicky a om žiada výpravcu v ŽST Čierna nad Tisou (Výhybňa 271 km) podľa vzoru: " Čierna nad Tisou (Výhybňa 271 km). Z dôvodu... (uviesť príčinu) žiadam zaviesť telefonické dorozumievanie pre jazdu vlakov po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Ako posledný do Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) o... hod.... min. prišiel vlak č...., ako posledný bol vypravený do ŽST Čierna nad Tisou (Výhybňa 271 km) o... hod.... min. vlak č.... Výpravca... (priezvisko)." Výpravca ŽST Čierna nad Tisou (Výhybňa 271 km) sa presvedčí o voľnosti medzistaničného úseku a následne telefonicky a om odpovedá: " Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou). Ako posledný bol po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) do Výhybňa 271 km (ŽST Čierna nad Tisou) vypravený vlak č... o... hod.... min., ako posledný z Výhybňa 271 km (ŽST Čierna nad Tisou) prišiel po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) vlak č.... o... hod.... min., traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná. Od... hod.... min. zavádzam telefonické dorozumievanie pre jazdu vlakov po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Výpravca... (priezvisko)." Následne výpravca po odchode koľajových vozidiel po štátnu hranicu a späť žiada susednú stanicu telefonicky a om: " Čierna nad Tisou ( Výhybňa 271 km ). Môžem vypraviť vlak č...., po traťovej koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) po štátnu hranicu s návratom späť. Výpravca... (priezvisko)." Výpravca susednej stanice odpovedá telefonicky a om: " Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) z Čierna nad Tisou (Výhybňa 271 km). Môžete vypraviť vlak č.... po traťovej koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) po štátnu hranicu s návratom späť. Výpravca... (priezvisko)." Po udelení telefonického súhlasu výpravca Výhybne 271 km (ŽST Čierna nad Tisou) postaví jazdnú cestu pre odchod koľajových vozidiel na vylúčenú koľaj a vyrozumie rušňovodiča písomným rozkazom. Po odchode koľajových vozidiel do medzistaničného úseku, výpravca Výhybne 271 km (ŽST Čierna nad Tisou) oznámi telefonicky a om výpravcovi Čierna nad Tisou (Výhybne 271 km) podľa vzoru: "Vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) odišiel o...hod v min. Výpravca... (priezvisko). " 20

21 5.7.4 Vchody posunujúcich dielov z Výhybne 271 km sa uskutočňujú pri zhasnutom odchodovom návestidle, o čom je rušňovodič vyrozumený písomným rozkazom a zo stanice Čierna nad Tisou písomným rozkazom vydaným výpravcom stanice Činnosť poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia sa obnoví po príchode posunujúcich dielov z trate, telefonickom oznámení a e: "Vlak č.... z traťovej koľaje rozchodu 1520 mm (1435 mm) sa vrátil o... hod... min celý a medzistaničný úsek je voľný a zjazdný. Žiadam obnoviť jazdu vlakov na traťovej koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko)." Poloautomatické traťové zab. zariadenie do súhlasového stavu uvedenie výpravca susednej stanice až po telefonickom hlásení a odoslaní u: "Vlak č... z traťovej koľaje rozchodu 1520 mm (1435 mm) sa vrátil o... hod... min celý. Medzistaničný úsek je voľný a zjazdný. Obnovujem jazdu vlakov na traťovej koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia o... hod... min.. Výpravca... (priezvisko).". ČASŤ 6 DOPRAVA POMOCNÝCH VLAKOV (TRAŤOVÝCH STROJOV), POŽIARNYCH VLAKOV A POMOCNÝCH DRÁHOVÝCH VOZIDIEL 6.1 Pomocné vlaky (traťové stroje), požiarne vlaky aj pomocné HDV sa vypravujú na pohraničnú trať Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou na základe požiadavky o pomoc, obdržanej od rušňovodiča, zamestnanca železničných tratí a stavieb, energetiky alebo oznamovacej a zabezpečovacej techniky, na koľaj rozchodu 1520 mm sa vypravujú zo ŽST Čop a na koľaj rozchodu 1435 mm zo ŽST Čierna nad Tisou. 6.2 Došlú požiadavku na vypravenie pomocného, požiarneho vlaku alebo pomocného HDV zapíše výpravca do Telefónneho zápisníka a oznámi svojmu dispečerskému aparátu. 6.3 Vypravenie pomocného, požiarneho vlaku alebo pomocného HDV na vylúčenú koľaj, sa uskutočňuje podľa platných ustanovení dopravných predpisov každej krajiny a v súlade s požiadavkami tohto predpisu. Pred vypravením pomocného, požiarneho vlaku alebo pomocného HDV musí byť traťová koľaj vylúčená. Koľaj sa vylúči po telefonickom hlásení a odoslaní u podľa vzoru uvedeného v bode Každý nehodový, pomocný, požiarny vlak alebo pomocné HDV, smerujúci k miestu nehody alebo k uviaznutému vlaku na vylúčenej koľaji, musí byť sprevádzaný zamestnancami železníc Ukrajiny alebo Slovenska (podľa toho, kto ho vypravuje). 6.5 O vypravení nehodového, pomocného, požiarneho vlaku alebo pomocného HDV do medzistaničného úseku a jeho návrate späť musí byť výpravca susednej stanice upovedomený telefonicky a om. Vzory telefonických správ a ov sú podobné uvedeným v bode Po uvoľnení koľaje, sa začne vylúčená traťová koľaj prevádzkovať až na základe písomného oznámenia vedúceho zamestnanca zúčastneného na odstránení následkov, ktoré zapríčinili prerušenie prevádzky, že medzistaničný úsek je voľný a zjazdný. 21

22 Obnovenie prevádzky ohlási výpravca tej stanice, v ktorej bola súprava odstavená alebo do ktorej sa vrátil nehodový, pomocný, požiarny vlak alebo pomocné HDV telefonicky a om vzoru: "Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná a zjazdná. Práce boli ukončené. Žiadam obnoviť jazdy vlakov po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko)." 6.7 Výpravca susednej stanice po tom čo sa presvedčil o voľnosti medzistaničného úseku odpovedá telefonicky a om vzoru: "Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná a zjazdná. O... hod... min obnovujem jazdu vlakov medzi stanicami Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko)." 6.8 V prípade roztrhnutia sa vlaku v medzistaničnom úseku je rušňovodič povinný: oznámiť skutočnosť výpravcovi (pomocou rádiového spojenia, telefónu alebo osobne) prostredníctvom pomocníka rušňovodiča železničného podniku (dopravcu) preveriť stav ťažného ústrojenstva pri rozpojených vozňoch a v prípade, že nie sú poškodené ich spojiť. Posunovať s časťami vlaku sa musí tak, aby pri nabiehaní na stojace vozidlá nebola prekročená rýchlosť 3 km/hod poškodené brzdové hadice vymeniť za náhradné alebo demontovať z posledného vozňa alebo predného rámu HDV Vo všetkých prípadoch, keď úkony na spojenie rozpojených častí vlaku nemôžu byť vykonané v priebehu 20 min., rušňovodič musí zabezpečiť, aby vlaková súprava bez HDV bola zabezpečená proti samovoľnému pohybu zarážkami a ručnou brzdou. Ak je zostávajúca časť vlaku bez HDV na spáde, zabezpečí sa proti samovoľnému pohybu okamžite Po spojení vlakovej súpravy pomocník rušňovodiča železničného podniku (dopravcu) sa presvedčí podľa čísla posledného vozňa a koncovej návesti vlaku o celistvosti vlaku. Pred odchodom vlaku treba odstrániť zarážky, uvoľniť ručnú brzdu a vykonať jednoduchú skúšku brzdy Ak rušňovodič nemá pomocníka, vtedy je zakázané vykonávať úkony spájania vozňov V prípade, ak sa v medzistaničnom úseku roztrhne vlak, posledný vozeň časti vlaku, ktorý ide po častiach sa označuje: - cez deň: žltá zástavka alebo obdĺžniková doska žltej farby z materiálu odrážajúceho svetlo na zadnej strane posledného vozidla vpravo. - v noci: žlté svetlo alebo obdĺžniková doska žltej farby z materiálu odrážajúceho svetlo na zadnej strane posledného vozidla vpravo. Posledná časť vlaku, ktorá je odvážaná z trate sa označuje návesťou "Koniec vlaku". ČASŤ 7 PRAVIDLÁ PREVÁDZKY VLAKOV PRI PORUCHE ZABEZPEČOVACIEHO ZARIADENIA A NEMOŽNOM DOROZUMIEVANÍ NA TRATI VÝHYBŇA 271 Km ČIERNA NAD TISOU 7.1 K poruchám, pri ktorých sa neobsluhuje poloautomatické zabezpečovacie zariadenie patria: na odchodovom návestidle nie je možné rozsvietiť návesť dovoľujúcu jazdu na voľnú traťovú koľaj; na odchodovom návestidle nie je možné rozsvietiť návesť zakazujúcu jazdu; porucha traťového súhlasu zariadenie neumožňuje vyslať alebo prijať povely; 22

23 7.1.5 chýbajúce plomby na ovládacom pulte s výnimkou plomb na tlačidlách s odklopnou zádržkou. Vo všetkých uvedených prípadoch a pri prácach spojených s prestavbou, premiestnením, údržbou, opravou, skúškami a výmenou zabezpečovacích zariadení, ktoré si vyžadujú jeho vypnutie, sa jazda vlakov zabezpečuje telefonickým dorozumievaním. 7.2 Počas prehliadky poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia (ovládacieho pultu) udržujúcim zamestnancom sa činnosť zabezpečovacieho zariadenia neprerušuje. 7.3 Pri poruche poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia sa jazda vlakov zabezpečuje telefonickým dorozumievaním, zároveň sa rušňovodiči o poruche vyrozumievajú: vo Výhybni 271 km písomný rozkaz podľa vzoru platného na UZ v ŽST Čierna nad Tisou písomný rozkaz výpravcu podľa vzoru platného na ŽSR. 7.4 O poruchách zabezpečovacieho zariadenia výpravca urobí zápis do Záznamníka porúch na zabezpečovacom zariadení a oznámi to svojmu udržujúcemu zamestnancovi. 7.5 Výpravca stanice, v ktorej sa nebude obsluhovať zabezpečovacie zariadenie, výpravcovi v susednej stanici oznámi telefonicky a odošle vzoru: "Z dôvodu (uviesť príčinu) poloautomatické traťové zabezpečovacie zariadenie na koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) je v poruche. Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Ako posledný bol do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vypravený vlak č..... Žiadam zabezpečiť jazdu vlakov po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) telefonickým dorozumievaním. Výpravca... (priezvisko).". Výpravca v susednej stanici po tom, ako sa presvedčil o voľnosti medzistaničného úseku odpovedá telefonicky a om vzoru: "Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná. Od...hod... min zavádzam po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) telefonické dorozumievanie. Výpravca... (priezvisko).". 7.6 Obnovenie jazdy vlakov podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia sa vykonáva týmto postupom: Výpravca stanice, v ktorej sa neobsluhovalo poloautomatické zabezpečovacie zariadenie, výpravcovi v susednej stanici oznámi telefonicky a odošle vzoru: "Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č.... Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Žiadam obnoviť jazdu vlakov na koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko)." Výpravca v susednej stanici po tom čo prekontroloval voľnosť medzistaničného úseku odpovedá telefonicky a odošle vzoru: "Ako posledný prišiel zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č..... Ako posledný bol vypravený do stanice Výhybňa 271 km(čierna nad Tisou) vlak č..... Traťová koľaj rozchodu 1520 mm (1435 mm) je voľná. Jazdu vlakov na koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm) od... hod... min obnovujem podľa poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia. Výpravca... (priezvisko)." Po telefonickom ohlásení odpovede a jej doručení om sa činnosť poloautomatického traťového zab. zariadenia v medzistaničnom úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou považuje za obnovenú. 23

24 7.7 Pri poruche traťového telefónneho spojenia výpravcovia venujú zvýšenú pozornosť odosielaniu ov a sú povinní sledovať zmeny stavov indikačných prvkov na riadiacom pulte. Jazdy vlakov sa zabezpečia poloautomatickým zabezpečovacím zariadením. Pri poruche poloautomatického zabezpečovacieho zariadenia a traťového telefónneho spojenia, ale pri funkčnej elektronickej pošte jazdu vlakov výpravcovia zabezpečujú e- mailami podľa vzoru bodu 7.5 a Pri poruche telekomunikačných zariadení (telefonického a elektronickej pošty), ale pri funkčnosti zabezpečovacích zariadení sa jazda vlakov riadi poloautomatickým zabezpečovacím zariadením. Výpravca v stanici, po tom čo dostal súhlas zabezpečovacím zariadením, odovzdá prostredníctvom rušňovodiča prvého vypravovaného vlaku písomnú správu výpravcovi susednej stanice podľa jedného z dvoch vzorov: VZOR A: "Vypravil som do stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak č.... o...hod... min po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Po jeho príchode očakávam zo stanice Výhybňa 271 km (Čierna nad Tisou) vlak po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Výpravca... (priezvisko, dátum)." VZOR B: "Vypravil som do stanice Výhybňa 271 km / Čierna nad Tisou vlak č.... o... hod... min po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm). Po jeho príchode prosím prijať zo stanice Výhybňa 271 km / Čierna nad Tisou vlak č.... po koľaji rozchodu 1520 mm (1435 mm), celkovo... osí... vozňov. Výpravca... (priezvisko, dátum)." 7.9 Pri poruche všetkých telekomunikačných zariadení (telefónneho, elektronickej pošty) a poloautomatického traťového zabezpečovacieho zariadenia sa jazda vlakov na úseku Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou zastavuje Pravidlá vedenia telefónneho zápisníka (fonogramov) výpravcom vo Výhybni 271 km: Po zavedení telefonického dorozumievania v medzistaničným úseku, každá stanica vedie telefónny zápisník fonogramov. Zo zápisov v telefónnom zápisníku musí byť vždy zrejmé či je trať voľná alebo obsadená V stanici sa vedie telefónny zápisník fonogramov osobitne pre každú traťovú koľaj. Výhybňa 271 km vedie telefónny zápisník: pre 2. traťovú koľaj trate rozchodu 1520 mm Čop Výhybňa 271 km; pre 4. traťovú koľaj trate rozchodu 1435 mm Čop Výhybňa 271 km ; pre 2. traťovú koľaj trate rozchodu 1520 mm Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou; pre 4. traťovú koľaj trate rozchodu 1435 mm Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou; Číslovanie odchádzajúcich telefónnych hovorov (fonogramov) sa vedie v priebehu 24 hod. (od čísla 1) počnúc 00:00 h východoeurópskeho času, samostatne pre každú traťovú koľaj. Pri opakovanom prerušení spojenia v priebehu dňa a prechode na telefonické dorozumievanie sa zachováva postupnosť číslovania odchádzajúcich telefónnych hovorov (fonogramov), ktoré začalo prvou zmenou Prichádzajúce telefónne hovory (fonogramy) sa zapisujú číslom, ktoré oznámi výpravca odosielacej stanice Pred oznámením obsahu fonogramu sa výpravcovia ohlásia funkciou a priezviskom Po odoslaní fonogramu sa musí vykonať jeho overenie, tým že prijímajúci výpravca doslovne zopakuje text fonogramu. Ak zopakovaný text zodpovedá odoslanému 24

25 fonogramu, výpravca odosielajúci fonogram potvrdí úplnosť slovom "Správne". Následne sa v telefónom zápisníku fonogramov oboch staníc označí čas odovzdania a prijatia ďalekopisnej správy a potvrdí sa podpisom výpravcu Zakazuje sa: a) žiadať súhlas na vypravenie vlaku vtedy, keď je medzistaničný úsek ešte obsadený iným vlakom, b) vypisovať písomné príkazy pred prijatím fonogramu o súhlase na príjem vlaku, c) odoslať fonogramy skôr ako sa zapíšu do telefónneho zápisníka alebo bez podpisu výpravcu Vzory fonogramov sú uvedené v Prílohe V prípade poruchy elektronickej pošty výpravcovia v ŽST Čierna nad Tisou (1435 mm), NŽST Čierna nad Tisou ŠRT (1520 mm) a Výhybňa 271 km vedú Telefónny zápisník. ČASŤ 8 PRAVIDLÁ VLAKOTVORBY ROZCHODU 1520 MM V STANICIACH ČOP, ČIERNA NAD TISOU 8.1 Posun nákladných vlakov sa vykonáva bez radenia vozňov podľa počtu náprav a hmotnosti. Pri zostavovaní nákladných vlakov (ťažkých a dlhých) sa prázdne vozne musia zaradiť do poslednej tretiny vlaku. 8.2 V nákladných vlakoch sa vozne so samočinnými brzdami musia zaraďovať tak, aby počet vozňov s vypnutým priebežným potrubím neprevyšoval 8 náprav v jednej skupine a na konci vlaku pred poslednými dvoma vozňami so samočinnými brzdami nie viac ako 4 nápravy. 8.3 Zakazuje sa zaraďovať do nákladných vlakov vozne s rozdielom medzi pozdĺžnymi osami automatickej spojky (dvoch susedných vozňov) viac ako 100 mm a medzi HDV a prvým naloženým vozňom viac ako 110 mm. Výška osi automatickej spojky nad úrovňou temena koľajnice musí byť: - u HDV, osobných a nákladných prázdnych vozňov najviac 1080 mm; - u HDV a osobných vozňov obsadených cestujúcimi najmenej 980 mm; - u nákladných vozňov (naložených) najmenej 950 mm. Zodpovedným za technický stav automatických spojok a správne spojenie vozňov vlakovej súpravy je vozmajster (technický agent) vykonávajúci technickú prehliadku súpravy pred jej vypravením. 8.4 Všetky nákladné a osobné vlaky musia byť brzdené samočinnou priebežnou tlakovou brzdou. Pre maximálne rýchlosti jazdy vlakov je stanovený jednotný najmenší brzdný tlak na každých 100 t hmotnosti nákladného a chladiarenského vlaku do rýchlosti 80 km/h vrátane 33 t. Nákladné vlaky so zaradenými vozňami naloženými zásielkami s nebezpečným tovarom I. triedy (výbušniny) alebo špeciálne vozne s priebežným potrubím, súpravy vozňov chopper - dozátorov a vozňov so zaťažením nápravy 21 t, majú povolenú rýchlosťou do 70 km/hod. 8.5 Pri zoraďovaní vlakov rozchodu 1520 mm v ŽST Čop, ktoré sa vypravujú do NŽST Čierna nad Tisou ŠR a v NŽST Čierna nad Tisou ŠR, ktoré sa vypravujú do ŽST Čop, prestavenie brzdového rozvádzača vzduchu na príslušný režim (naložený, stredný, prázdny) a spojenie brzdových hadíc vzduchového potrubia vykonáva technický zamestnanec UZ. 25

26 8.6 Skúšku priebežnej brzdy, vyhotovenie a odovzdanie potvrdenia o bezchybnej činnosti brzdového ústrojenstva vlakov (Správa o brzdení), ktoré sa vypravujú zo ŽST Čop do NŽST Čierna nad Tisou ŠR i z NŽST Čierna nad Tisou ŠR do ŽST Čop vykonáva technický zamestnanec UZ. 8.7 Technickí zamestnanci UZ zodpovedajú za správny výpočet skutočnej brzdiacej hmotnosti priebežnej brzdy a ručnej brzdy vo vlaku, ich rozmiestnenie i za údaj celkovej brzdiacej hmotnosti v brzdovej hlásenke a tiež za správne nastavenia brzdových rozvádzačov na príslušný režim brzdenia. 8.8 Prehliadané vlakové súpravy musia byť kryté príslušnými návestidlami, alebo výhybkami v odvratnej polohe na danej koľaji. 8.9 Zakazuje sa zaraďovať do súprav vlakov: poškodené vozne, ktoré nezaručujú bezpečnosť jazdy a nezaručujú bezpečnú prepravu nákladu; preťažené vozne; plošinové vozne a vysokostenné vozne naložené v rozpore s technickými podmienkami nakladania a upevňovania nákladov na otvorených vozňoch; preťažené vozne, jednostranne naložené vozne, vozne, ktoré svojim nákladom zasahujú o pohyblivú časť vozňa a vozne s poškodenou strechou; vozne po vykoľajení alebo po nehode s ťažkými dôsledkami, pokiaľ nebola vykonaná profylaktická prehliadka; vozne bez nápisu o potrebných opravách s výnimkou vozňov, ktoré boli zaradené na základe zvláštnych dokladov (ako tovar na vlastných kolesách); kontajnerové alebo špeciálne plošinové vozne naložené veľkokapacitnými kontajnermi pri chýbajúcich alebo nefunkčných fixačných zariadeniach pre zaistenie kontajnerov; plošinové vozne, dopravníky alebo vysokostenné vozne naložené zásielkami s prekročenou nakladacou mierou, bez inštradácie; plošinové vozne s otvorenými bočnicami okrem prípadov za osobitných podmienok, vozne s neuzavretými skriňami, cisterny, výsypné vozne, vozne na prepravu cementu, zakryté vozne na prepravu obilia a ostatné koľajové vozidlá s otvorenými hornými a dolnými uzávermi nakladacích a vykladacích zariadení; vysokostenné vozne s otvorenými dvermi a príklopmi alebo príklopmi zatvorenými na jednu závoru uzavieracieho mechanizmu; prázdne vozne s otvorenými a nezamknutými dverami dvernou závorou, s neodstránenými upevňovacími prostriedkami, ktoré presahujú obrys vozňa, vozne na prevážanie asfaltov s neočistenými dvojkolesiami od asfaltov po obvode okolesníka. ČASŤ 9 PRAVIDLÁ VLAKOTVORBY ROZCHODU 1435 MM V STANICIACH ČOP, ČIERNA NAD TISOU 9.1 Zostavovanie nákladných vlakov rozchodu 1435 mm sa vykonáva bez ohľadu na počet náprav a hmotnosti s výnimkou vozňov, ktoré majú hmotnosť brutto 8 t a menej. Tieto vozne sa zaraďujú na koniec vlaku. 9.2 Posledné dva vozne na konci vlaku musia mať funkčnú a zapnutú priebežnú brzdu. Zakazuje sa zaraďovať do vlaku vozne s rozdielnou výškou stredov susedných nárazníkov 80 mm. 26

27 9.3 Pri zostavovaní nákladných alebo osobných vlakov musia byť tlakové brzdy rozmiestnené rovnomerne po celej súprave, t. j. počet bŕzd v prvej polovici vlaku musí byť rovný približne počtu tlakových bŕzd v druhej polovici vlaku. Takéto rozmiestnenie tlakových bŕzd vylučuje možnosť roztrhnutia vlakovej súpravy. 9.4 Do zloženia vlakovej súpravy sa môžu zaraďovať vozne s vypnutým priebežným potrubím v jednej skupine: nie viac ako 16 náprav prázdnych vozňov; nie viac ako 12 náprav naložených vozňov; nie viac ako 8 náprav medzi vlakovým HDV a prvým pribežne brzdeným vozidlom. 9.5 Osobné vozne sa spravidla vypravujú v samostatných vlakoch. V mimoriadnych prípadoch sa povoľuje zostavovanie vlaku z osobných a nákladných vozňov. V týchto prípadoch musia byť osobné vozne zaradené do druhej polovici vlaku (podľa množstva náprav), s výnimkou vozňov, ktoré sa používajú na prepravu osôb sprevádzajúcich zásielky. 9.6 Pri zostavovaní vlakov, spriahadlá na všetkých vozňov musia byť zatiahnuté tak, aby vypružovacie prvky nárazníkov boli mierne stlačené. Za mierne stlačenie sa považuje stlačenie pružín nárazníkov zodpovedajúce utiahnutiu spriahadla po dotyku nárazníkov o jeden závit. Spriahadlá medzi HDV a vozňom, resp. medzi HDV musia byť zatiahnuté tak, aby vypružovacie prvky nárazníkov boli spojené na dotyk. Nepoužité spriahadlo sa musí zavesiť na hák, ak to z technických príčin nie je možné, musí sa skrátiť a nechať voľne visieť aspoň 150 mm nad hlavou koľajnice. 9.7 Za správne zostavovanie vlakov rozchodu 1435 mm zodpovedá: v ŽST Čop zvážny pahorok rozchodu 1435 mm službukonajúci na pahorku; v ŽST Čop osobný park službukonajúci v parku (MB - 2); v ŽST Čierna nad Tisou zamestnanec železničného podniku (dopravca). 9.8 Pri zoraďovaní vlakov rozchodu 1435 mm v ŽST Čop prestavenie prestavovačov na príslušný režim (naložený, stredný, prázdny), spojenie brzdových hadíc, skúšku automatických bŕzd, vyhotovenie Správy o brzdení, vykonáva zamestnanec železničného podniku (dopravcu). 9.9 Prehliadané vlakové súpravy musia byť kryté návesťou "Stoj" alebo výhybky smerujúce na danú koľaj musia byť v odvratnej polohe, vylučujúcej možnosť jazdy na túto koľaj. ČASŤ 10 PRAVIDLÁ PREVÁDZKY HNACÍCH VOZIDIEL A TRAŤOVÝCH STROJOV SLOVENSKÝCH DOPRAVCOV ROZCHODU 1520 MM NA TRATI MAŤOVCE UŽHOROD STRUMKOVKA ČOP ČIERNA NAD TISOU 10.1 Jazda HDV a traťových strojov na úseku Čierna nad Tisou Čop sa uskutočňuje podľa postupu uvedeného vo všetkých predchádzajúcich častiach tohto vykonávacieho nariadenia Vypravenie HDV a traťových strojov slovenských železničných podnikov (dopravcov) zo ŽST Čop do ŽST Užhorod-2 sa uskutočňuje spolu s pilotom. Pilotom môže byť rušňovodič alebo ruňovodič inštruktor rušňového depa Čop. Vypravenie HDV slovenských železničných podnikov (dopravcov) zo NŽST Čierna nad Tisou ŠR do NŽST Maťovce 27

28 ŠRT cez ŽST Strumkovka alebo v opačnom smere po tratiach UZ musí byť vopred naplánované (najneskôr 24 hod pred prijatím do Výhybne 271 km alebo Pavlovo) Vypravenie HDV a traťových strojov slovenského železničného podniku (dopravcu) po koľaji rozchodu 1520 mm zo NŽST Čierna nad Tisou ŠR cez ŽST Čop a Výh Pavlovo do NŽST Maťovce ŠRT alebo v opačnom smere môže byť realizované po zaradení HDV UZ (ako vedúceho) do čela vlaku alebo s osobitným HDV UZ. ČASŤ 11 PRAVIDLÁ OZNAČOVANIA VLAKU KONCOVOU NÁVESŤOU A ODOSIELANIE SPRIEVODNÝCH LISTÍN VO VLAKOCH NA TRATI ČOP VÝHYBŇA 271 Km ČIERNA NAD TISOU 11.1 Na úseku Čop Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou v oboch smeroch (párnych a nepárnych) vlaky premávajú bez sprevádzania vlakovými čatami Na vlakoch vedených HDV UZ sa koniec vlaku označuje: nákladného a kombinovaného nákladného s osobným cez noc a cez deň: červeným terčom s odrazkou na pravej strane nárazníkového rámu; osobného i poštovo batožinového cez deň a cez noc troma červenými svetlami (dve hore vpravo a vľavo a jednou dolu v pravo u nárazníkového rámu) Na vlakoch vedených HDV slovenského železničného podniku (dopravcu) sa koniec vlaku označuje dvomi červenými svetlami (vpravo i vľavo u nárazníkového rámu) alebo dvomi koncovými návestnými doskami, ktoré sa skladajú zo štyroch trojuholníkov (horný a spodný postavený hrotmi proti sebe a dve bočné biele) V prípade neúplnej koncovej návesti na vchádzajúcom vlaku do ŽST Čierna nad Tisou zamestnanec slovenského železničného podniku (dopravcu) nahlási výpravcovi stanice číslo posledného vozňa Zvesovanie a zavesovanie koncovej návesti vlaku vykonávajú: v ŽST Čop a Čierna nad Tisou ŠR u vlakov rozchodu 1520 mm technickí zamestnanci UZ v ŽST Čop a Čierna nad Tisou u vlakov rozchodu 1435 mm technickí zamestnanci železničného podniku (dopravcu) Rušňovodič hnacieho vozidla obdrží Súpis vlaku. Po obdržaní Správy o brzdení musí rušňovodič skontrolovať v oboch dokumentoch číslo posledného vozňa vo vlaku a smie s vlakom odísť iba vtedy, ak sa obe čísla zhodujú. ČASŤ 12 PÍSOMNÉ ROZKAZY 12.1 V medzistaničnom úseku Čop - Výhybňa 271 km - Čierna nad Tisou sa vlaky vyrozumievajú nasledovnými písomnými rozkazmi: Pre vlaky vypravené zo ŽST Čop a Výhybňa 271 km sa používajú vzory písomných rozkazov prijaté na UZ: tlačivo zelenej farby vzoru DU 52 s vyplneným bodom 1 (jeden) pri vypravení vlakov okolo odchodového návestidla s návesťou zakazujúcou jazdu, po jeho krytí; 28

29 tlačivo zelenej farby vzoru DU 52 s vyplneným bodom 2 (dva) pri vypravení vlaku na povoľujúcu návesť, ktorá nie je viditeľná pre rušňovodiča vedúceho rušňa; tlačivo bielej farby so žltým diagonálnym pruhom (upozornenie na vlak) vzor DU 61; tlačivo bielej farby s červeným diagonálnym pruhom vzoru DU 64, ktoré sa vydáva rušňovodičovi vedúceho HDV pri vypravení pracovného, pomocného, požiarneho vlaku alebo pomocného HDV na vylúčenú koľaj; tlačivo bielej farby vzoru DU 50, písomný rozkaz sa vydáva rušňovodičovi vedúceho HDV pri riadení jazdy vlakov pomocou telefonického spôsobu dorozumenia Pre vlaky vypravené zo ŽST Čierna nad Tisou sa používajú vzory písomných rozkazov prijaté na ŽSR: všeobecný rozkaz bielej farby (rozkaz V), rozkaz na opatrnú jazdu (bielej farby, časť A, B) Všetky písomné rozkazy podpisuje výpravca, resp. ním určený zamestnanec stanice. Tlačivo je vyplnené a potvrdené pečiatkou podľa interných predpisov zúčastnených strán Tlačivá písomných rozkazov, ktorými sa dovoľuje jazda vlakov (jazda okolo vchodového a odchodového návestidla zakazujúceho jazdu), tlačivá upozornení (zníženie rýchlosti) sa vypĺňajú: v ŽST Čop a Výhybňa 271 km v ruskom jazyku; v ŽST Čierna nad Tisou v slovenskom jazyku Žiadosti na zavedenie a zrušenie opatrení týkajúcich sa obmedzujúcich návestí na traťových úsekoch a v staniciach sa oznamujú prednostom staníc podľa vnútorných predpisov každej krajiny Výpravca v ŽST Čierna nad Tisou a Výhybne 271 km po obdržaní žiadosti na zavedenie obmedzenia na trati Výhybňa 271 Čierna nad Tisou a vo svojom obvode na koľaji rozchodu 1520 mm i 1435 mm musí jej text oznámiť telefonicky a odoslať om výpravcovi susednej stanice Písomné rozkazy na vlaky sa rušňovodičom vydávajú každému jedenkrát za zmenu. Keď vznikla nepredvídaná situácia, výpravca musí zistiť, či rušňovodič bol vyrozumený o mimoriadnosti, resp. rušňovodiča vyrozumie písomným rozkazom. Výpravca písomný rozkaz vydá rušňovodičovi oproti podpisu Stanice, v ktorých sa vydávajú písomné rozkazy: ŽST Čop zriaďovacia (osobná) stanica všetkým vlakom po štátnu hranicu; Výhybňa 271 km všetkým vlakom do ŽST Čop vrátane a do ŽST Čierna nad Tisou vrátane; ŽST Čierna nad Tisou - všetkým vlakom do Výhybne 271 km vrátane Výpravcovi sa zakazuje vypraviť vlak zo stanice (Výhybne 271 km) bez preverenia či rušňovodič bol vyrozumený o mimoriadnosti týkajúcej sa jeho jazdy písomným rozkazom V žiadosti o vydanie písomného rozkazu sa musí uvádzať: presné určenie miesta platnosti rozkazu (výhybňa, koľaj alebo výhybka, trať, koľaj alebo kilometer); opatrenia pre bezpečnosť vlakovej dopravy, začiatok a doba platnosti rozkazu. 29

30 12.9 Vlaky sa vyrozumievajú písomnými rozkazmi až do doby uvedenej v žiadosti, prípadne po oznámení (telefonicky a om) jej zrušenia Rozkazy sa vydávajú: pri poruche koľaje, zariadenia trakčnej siete, priecestných zabezpečovacích zariadení, a iných zariadení a tiež pri vykonávaní opráv a stavebných prác, vyžadujúcich zníženie rýchlosti pri zavádzaní nových prostriedkov návestenia, spojenia a pri aktivovaní nových návestidiel, premiestnení alebo zrušení existujúcich návestidiel a pri ich poruche, keď nie je možné na návestidle rozsvietiť návesť "Stoj" pri vypravení vlakov so zásielkami s prekročenou nakladacou mierou, keď pri jazde tohto vlaku treba znižovať rýchlosť alebo dodržiavať zvláštne podmienky; pre vlaky so zaradenými vozňami, ktoré sa nemôže pohybovať rýchlosťou stanovenou pre trať Čop Výhybňa 271 km Čierna nad Tisou Písomné rozkazy sa odovzdávajú rušňovodičovi alebo jeho pomocníkovi oproti podpisu a píšu sa: v ŽST Čop a Výhybňa 271 km na bielom tlačive so žltým diagonálnym pruhom (DU 61) alebo sú vyhotovené výpočtovou technikou vo forme identickej k DU v ŽST Čierna nad Tisou na osobitnom tlačive podľa vzoru platného na ŽSR (Príloha 2) alebo vyhotovenom výpočtovou technikou podľa vzoru ŽSR. 30

31 PRÍLOHA 1 VÝŇATOK Z PREDPISOV O OZNAMOVACEJ TECHNIKE UZ 1. VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ Farebný náter stožiaru nemá vplyv na dopravu Viditeľnosť návesti Za zníženú viditeľnosť sa považuje, ak je táto viditeľnosť menšia ako: m u návesti zakazujúcej jazdu m u návesti pre zníženie rýchlosti m u návesti pre posun Doplňujúce návesti hlavných svetelných návestidiel PRIVOLÁVACIA NÁVESŤ Privolávacia návesť jedno biele prerušované svetlo dovoľuje jazdu vlaku popri hlavnom návestidle, ktoré je v poruche alebo sa nedá obsluhovať až po nasledovné hlavné návestidlo (alebo po námedzník vchodovej koľaje bez odchodového návestidla) o najvyššej dovolenej rýchlosti 20 km/h s pohotovosťou zastaviť, ak sa vyskytne prekážka v ďalšej jazde. Táto návesť sa používa na vchodových a tiež na smerových a odchodových (okrem skupinových) svetelných návestidlách (Obr.1). Jazda na privolávaciu návesť odchodového návestidla sa povoľuje iba po správnej koľaji dvojkoľajnej trate obojsmerného návestidla, vybaveného autoblokom. Obr.1 31

32 1.2. SVETELNÉ NÁVESTIDLÁ Svetelné návestidlá sa rozdeľujú na stožiarové a trpasličie. Na stožiaroch svetelných návestidiel sa môžu používať písmená alebo číslice, ktorými sa označuje správny (párny) alebo nesprávny (nepárny) smer jazdy, číslo koľaje/trate alebo typ/druh svetelného návestidla. Jedno žlté svetlo povoľuje jazdu tak, aby pred nasledujúcim návestidlom vlak bezpečne zastavil. Nasledujúce návestidlo zakazuje jazdu (stoj) VCHODOVÉ NÁVESTIDLÁ Ako na ŽSR ODCHODOVÉ NÁVESTIDLÁ Dve zelené svetlá - ak sa vyskytuje odbočka (vlak je vypravený zo ŽST Čop do ŽST Záhoň) (Obr. 2). Obr. 2 Biele svetlo na odchodovom návestidle alebo na smerovom/cestovom návestidle dovoľuje posunovať za návestidlo (Obr.3). Obr. 3 32

33 VÝSTRAŽNÉ NÁVESTIDLÁ (Obr. 4) Jedno červené svetlo Stoj! Zakazuje jazdu vlaku za návestidlo. Svetelnými predzvesťami pred výstražnými návestidlami sa dáva návesť jedno žlté svetlo povoľuje jazdu vlaku tak, aby pred nasledujúcim návestidlom vlak bezpečne zastavil. Hlavné výstražné návestidlo zakazuje jazdu vlaku (stoj). Bežne návesti na týchto návestidlách nie sú návestené, v takej situácii návestidlá nemajú výstražný/signálny charakter. Stožiare týchto návestidiel majú charakteristický náter striedajúce sa čierne a biele šikmé pásy. Obr ODDIELOVÉ NÁVESTIDLÁ Ako na ŽSR SVETELNÉ PREDZVESTI (Obr. 5) Používajú sa pred vchodovými, oddielovými a krycími návestidlami na tratiach, ktoré nie sú vybavené autoblokom. Návestia tieto návesti: Jedno zelené svetlo - povoľuje jazdu vlaku stanovenou rýchlosťou, hlavné návestidlo dovoľuje jazdu vlaku (voľno); Jedno žlté svetlo - povoľuje jazdu tak, aby pred nasledujúcim návestidlom vlak bezpečne zastavil, hlavné návestidlo zakazuje jazdu vlaku (stoj); Jedno žlté prerušované svetlo povoľuje jazdu stanovenou rýchlosťou, vchodové návestidlo dovoľuje jazdu (voľno) so zníženou rýchlosťou, vlak bude do stanice vchádzať na koľaj iným ako priamym smerom; 33

34 Obr OPAKOVACIE NÁVESTIDLÁ (Obr. 6) Jedno zelené svetlo vchodové alebo smerové návestidlo dovoľuje jazdu vlaku (voľno); Bežne návesti na opakovacích návestidlách nie sú návestené, vtedy návestidlá neplatia. Obr. 6 34

35 ZRIAĎOVACIE NÁVESTIDLÁ (Obr. 7) Jedno biele svetlo povoľuje posunovať za návestidlo. Jedno modré svetlo - zakazuje posunovať za návestidlo. Obr SIGNALIZAČNÉ/VÝSTRAŽNÉ ZNAMENIA A NÁVESTI Výmenové návestidlo Na určených tratiach (elektrická centralizácia) sa výmenové návestidlá nepoužívajú Návesti zakazujúce jazdu a krytie prekážok na trati (Obr. 8) Prekážka na trati cez deň je návestená bielym kruhom s horizontálnym čiernym pruhom, v noci mliečno-bielym svetlom s rovnakým čiernym pruhom. Prekážka z trate odstránená je cez deň návestená bielym kruhom (v noci mliečno-biele svetlo) alebo obdĺžnikom s vertikálnym čiernym pruhom. Obr. 8 35

36 Zastavenie HDV (Obr. 9) Umiestňuje sa na tom mieste, kde je potrebné zastaviť HDV. Obr Zastavenie prvého vozňa (Obr. 10) Umiestňuje sa na osobných nástupištiach, kde sa vykonáva obrat motorových vozňov vlaku. Obr Námedzníky (Obr. 11) Námedzníky (stĺpiky) majú striedajúce sa čierno-biele pásy. Obr. 11 Námedzníky na hlavných a dopravných koľajach musia mať rozlišujúci náter. (Obr. 11.b) Kolík s výstražným terčom oválneho tvaru označený písmenom «С» (Obr. 12) 36

37 Pískajte! - umiestňuje sa pred tunelmi, mostami, priecestiami a pod. Obr Smerové/cestové návesti (indikátory jazdných ciest) V prípadoch, keď je nevyhnutné označiť vchodovú koľaj alebo smer pohybu vlaku alebo posunujúceho dielu, používajú sa smerové/cestové svetelné návesti smeru bielej farby (číselné, písmenové alebo polohy) umiestnené na stožiaroch návestidiel alebo na samostatnom stožiari (Obr. 13а). Pre označenie čísla koľaje, z ktorej je postavená vlaková cesta pre odchod vlaku, na skupinových odchodových a cestových/smerových návestidlách sa umiestňujú smerové svetelné návesti (indikátory) zelenej farby (Obr. 13.b). Písmenom «С» sa označujú koľaje rozchodu 1520 mm а písmenom «З» západná koľaj (koľaje rozchodu 1435 mm). Obr

38 Návesti ohraničenia/krytia miesta zníženia rýchlosti Návestný znak «Začiatok nebezpečného miesta» (Obr. 14а) je rušňovodič HDV povinný prejsť rýchlosťou, stanovenou výstrahou, ak chýba výstraha najvyššou dovolenou rýchlosťou 25 km/h Návestný znak «Koniec nebezpečného miesta» (Obr. 14b) sa umiestňuje na opačnej strane znaku «Začiatok nebezpečného miesta». Rušňovodič môže zvýšiť rýchlosť do stanovej rýchlosti, až keď posledné dráhové vozidlo vlaku prejde okolo návesti. Obr Terčom žltej farby (Obr. 15) sa návestí návesť povoľujúca jazdu vlaku so zníženou rýchlosťou a s pohotovosťou prejsť nebezpečné miesto, ohraničené návestnými znakmi «Začiatok nebezpečného miesta» a «Koniec nebezpečného miesta», rýchlosťou stanovenou v písomnom rozkaze. Ak vlak nie je vyrozumený písomným rozkazom rýchlosť 25 km/hod nesmie byť prekročená. Terč žltej farby je od návesti «Začiatok nebezpečného miesta» umiestnený na zábrzdnú vzdialenosť. 38

39 Terč zelenej farby (Obr.15.b) vlak prešiel (opustil) nebezpečné miesto. Obr. 15 Príklad ohraničenia/krytia nebezpečného miesta na trati. Obr Ohraničenie/krytie nezjazdných miest a prekážok (Obr. 17) Neočakávane vzniknuté nezjazdné miesta na trati je potrebné okamžite kryť návesťami. 39

40 Príklad na ohraničenie/krytia prekážok na trati. Obr Krytie vlaku v medzistaničných úsekoch Pri mimoriadnom zastavení osobného vlaku v medzistaničnom úseku zabezpečí krytie vlaku sprievodca posledného osobného vozňa na základe príkazu rušňovodiča HDV (Obr. 18). Sprievodca posledného osobného vozňa, ktorý zabezpečuje krytie stojaceho vlaku, musí uviesť do činnosti ručnú brzdu, umiestniť na vzdialenosť 800 m od konca vlaku výbušky (podľa obr. 18) a následne sa vrátiť z miesta uloženia výbušiek späť k vlaku o 20 m a dávať ručnú návesť Stoj (červenú zastávku, svetlo) smerom odkiaľ sa očakáva vlak (na stranu medzistaničného úseku). Pri mimoriadnom zastavení ostatných vlakov v medzistaničnom úseku sa tieto vlaky kryjú iba v prípadoch, ak bol vlak vypravený počas poruchy oznamovacích zariadení a zabezpečovacích zariadení správnej koľaje dvojkoľajných medzistaničných úsekov alebo jednokoľajných medzistaničných úsekoch a vlakový personál stojaceho vlaku bol vyrozumený o vypravení ďalšieho vlaku za ním. Krytie vlaku zabezpečuje pomocník rušňovodiča HDV. Obr

41 Prenosné návestidlá Návesť zastavenia: а) Obdĺžnikový štít červenej farby (alebo červená zástavka na tyči) cez deň a červené svetlo lampáša na tyči v noci STOJ! označuje miesto, kde musí čelo vozidla zastaviť (Obr. 19 а). b) Štvorcová doska žltej farby cez deň aj v noci (Obr. 19 b) umiestnený pred nebezpečným miestom (úsek s prechodným obmedzením rýchlosti): - v medzistaničnom úseku «Povoľuje sa jazda so zníženou rýchlosťou, pred nebezpečným miestom sa vyžaduje zastavenie alebo prechádzanie so zníženou rýchlosťou.» - na hlavných staničných koľajach - «Рovoľuje sa jazda so zníženou rýchlosťou, pred nebezpečným miestom sa vyžaduje zastavenie alebo prechádzanie so zníženou rýchlosťou.» - na ostatných staničných koľajach - «Povoľuje sa prejdenie návesti rýchlosťou stanovenou výstrahou, ak nie je uvedená, tak najvyššou dovolenou rýchlosťou 25 km/h» c) Opačná strana štvorcového štítu (zelenej farby) (Obr. 19 b) cez deň a v noci v medzistaničnom úseku a na hlavných staničných koľajach návestí, že rušňovodič HDV môže zvýšiť rýchlosť do stanovenej rýchlosti, až keď posledné dráhové vozidlo vlaku prejde okolo návesti. Obr

42 RUČNÉ A ZVUKOVÉ NÁVESTI Ručnými návesťami sa dáva: - Červenou rozvinutou zástavkou cez deň a červeným svetlom ručného lampáša v noci STOJ! Jazda zakázaná (označuje miesto, kde musí čelo vozidla zastaviť). (Obr. 20). Obr Ak nie je k dispozícii cez deň červená zástavka a v noci ručný lampáš s červeným svetlom, návesť STOJ, zastavte všetkými prostriedkami sa dáva: cez deň kruhovým pohybom žltou zástavkou v natiahnutej ruke, rukou alebo ľubovoľným predmetom; v noci kruhovým pohybom lampáša so svetlom ľubovoľnej farby v natiahnutej ruke (Obr. 21). Obr

43 - Žltou rozvinutou zástavkou cez deň a žltým svetlom ručného lampáša v noci sa povoľuje jazda rýchlosťou, stanovenou v písomnom rozkaze, ak písomný rozkaz chýba rýchlosť 25 km/h nesmie byť prekročená (Obr. 22). Obr. 22 Ak nie je k dispozícii lampáš so žltým svetlom v staniciach sa môže táto návesť dávať (zvislým) pomalým pohybom hore-dolu ručného lampáša s čírym bielym svetlom (Obr. 22 b). V medzistaničných úsekoch sa v noci vo všetkých prípadoch návesť dáva čírym bielym svetlom lampáša. Výpravca, ktorý v stanici vypravuje vlaky, dovoľuje odchod vlakov alebo prechod vlakov bez pravidelného pobytu: cez deň vo vzpaženej ruke drží zdvihnutý terčík, bielej farby s čiernym okrajom, alebo zvinutú žltú zástavku; v noci zdvihnutý ručný lampáš so zeleným svetlom (Obr. 23). Obr

44 Výpravca, ktorý v stanici očakáva vchod vlakov s pravidelným pobytom podľa cestovného poriadku: cez deň vo vzpaženej ruke drží zdvihnutý terčík, bielej farby s čiernym okrajom, alebo zvinutú žltú zástavku; v noci zdvihnutý ručný lampáš s bielym svetlom (Obr. 24). Obr. 24 Ak má v stanici mimoriadne zastaviť vlak bez pravidelného pobytu, výpravca je povinný dať návesť: cez deň ručný červený terčík, alebo rozvinutá červená zástavka; v noci červené svetlo ručného lampáša (Obr. 25) Výpravca v stanici je povinný očakávať, zastavovať a vypravovať vlaky v predpísanej rovnošate s čiapkou červenej farby. Obr

45 Pri skúške samočinnej brzdy sa dávajú návesti: - Potreba rušňovodiča HDV vykonať skúšku brzdy (po predchádzajúcom ústnom upozornení): cez deň vzpaženou rukou; v noci vo vzpaženej ruke drží zdvihnutý lampáš s čírym bielym svetlom (Obr. 26). Rušňovodič HDV odpovedá jedným krátkym písknutím rušňa a následne zabrzdí. Obr Potreba rušňovodiča HDV uvoľniť brzdu: cez deň vodorovný dlhý pohyb ruky pred sebou; v noci rovnaký vodorovný pohyb ručného lampáša s čírym bielym svetlom (Obr. 27.) Rušňovodič HDV odpovedá dvomi krátkymi písknutiami rušňa a následne odbrzdí. Obr

46 Návesti dávané pochôdzkármi železničnej trate (traťovákmi) a strážnikmi priecestí: Na trati bez prechodných rýchlostných obmedzení očakávajú vlak: cez deň so zvinutou žltou zástavkou; v noci s čírim bielym svetom ručného lampáša (Obr. 28) Na miestach, ohraničených/krytých návesťami zníženia rýchlosti alebo zastavenia, očakávajú vlaky cez deň alebo v noci s návesťami zodpovedajúcimi stanoveným obmedzeniam na trati. Obr Ručné a zvukové návesti dávané pri posune: - Súhlas pre jazdu HDV smerom dopredu: cez deň polkruhovým pohybom ruky zdvihnutej nad hlavou s rozvinutou žltou zástavkou; v noci polkruhové pohyby ručným lampášom s čírym bielym svetlom nad hlavou (Obr. 29), alebo jedným dlhým zvukom. Obr

47 - Súhlas pre jazdu HDV smerom dozadu: cez deň polkruhovým pohybom ruky spustenej v úrovni pása s rozvinutou žltou zástavkou; v noci polkruhové pohyby ručným lampášom s čírym bielym svetlom v úrovni pása (Obr. 30), alebo dvoma dlhými zvukmi. Obr.30 - Pomaly: cez deň pomalým pohybom hore a dole rozvinutou žltou zástavkou; v noci pomalým pohybom hore a dole ručného lampáša s čírym bielym svetlom (Obr. 31), alebo dvomi krátkymi zvukmi. Obr

48 - Stoj! cez deň krúživým pohybom rozvinutou červenou alebo žltou zástavkou v natiahnutej ruke alebo troma krátkymi zvukmi ; v noci ako cez deň namiesto zastávky ručný lampáš s ľubovoľným svetlom (Obr. 32) alebo troma krátkymi zvukmi. Návesti pri posune sa musia opakovať pískaním rušňa (motorovej vozňovej súpravy), potvrdzujúcim ich prijatie k splneniu. Obr Zvukové návesti (dávané pri jazde vlakov): Tri krátke STOJ! Jeden dlhý vypravenie vlaku. Tri dlhé dáva rušňovodič predného HDV, požiadavka na pracovníkov obsluhujúcich vlak «zabrzdiť». Dva dlhé dáva rušňovodič predného HDV, požiadavka na pracovníkov obsluhujúcich vlak «odbrzdiť». Tri dlhé a jeden krátky о príchode vlaku do ŽST v neúplnom zložení. Tri dlhé a dva krátke privolanie pomocníka rušňovodiča k HDV. Jazda s dvojitým pohonom: Jeden krátky požiadavka na rušňovodiča druhého rušňa znížiť ťažnú silu. Dva krátke požiadavka na rušňovodiča druhého rušňa zvýšiť ťažnú silu. Dva dlhé a dva krátke požiadavka na rušňovodiča druhého rušňa stiahnuť zberač. Jazda s postrkovým rušňom: Dva krátke príkaz pre rušňovodiča postrkového HDV, aby začal vyvíjať ťažnú silu. Jeden krátky, jeden dlhý, jeden krátky prestať vyvíjať ťažnú silu postrkového HDV, ale nevyvesovať z vlaku. Štyri dlhé prestať vyvíjať ťažnú silu postrkového HDV a vrátiť sa nazad. Upozorňovacia návesť jedno dlhé písknutie rušňa sa dáva: - pri priblížení vlaku k staniciam, stavadlám, k osobným zastávkam, k prenosným a ručným návestiam, ktoré si vyžadujú zníženie rýchlosti, k návestným znakom «С», k výkopom, v neprehľadných traťových úsekoch, k tunelom, priecestiam, meracím/snímacím traťovým vozíkom (drezinám), k meracím/snímacím opravárenským vežiam a k iným meracím/snímacím pojazdným jednotkám; - pri priblížení sa vlaku k miestu práce, počínajúc v kilometri, predchádzajúcom stanovenému v predzvesti/ výstrahe, nezávisle od prítomnosti prenosných návestí; 48

49 - pri priblížení sa k osobám nachádzajúcim sa na trati; Pri pohybe počas hmly, sneženia a pri iných nepriaznivých podmienkach, znižujúcich viditeľnosť sa upozorňovacia návesť opakuje niekoľkokrát, a pri jazde po nesprávnej koľaji sa dáva jedným dlhým, krátkym a dlhým písknutím rušňa. Návesť bdelosti sa dáva jedným krátkym a jedným dlhým písknutím HDV a periodicky sa opakuje: - pri príchode k oddielovému návestidlu zakazujúcemu jazdu, s platnosťou podmienečne povoľujúcou jazdu, a pri ďalšej jazde v traťovom oddiely; - pri prejdení oddielového návestidla zakazujúce jazdu alebo s pochybným návestným znakom alebo zhasnutým po jeho zastavení pred návestidlom a pri ďalšej jazde vlaku v traťovom oddiely; - pri príchode ku vchodovému návestidlu s bielym svetlom privolávacej návesti a vo všetkých ostatných prípadoch príchodu vlaku do ŽST pri zakazujúcom návestnom znaku na vchodovom návestidle alebo zhasnutom vchodovom návestidle; - pri príchode vlaku po nesprávnej koľaji (ak chýba vchodové návestidlo na tejto koľaji). Táto návesť sa musí dávať pri ďalšej jazde po staničnom zhlaví Poplašné návesti: Všeobecný poplach jeden dlhý a tri krátke. Požiarny poplach jeden dlhý a dva krátke. Nebezpečenstvo rádioaktivity/chemický poplach jeden dlhý a jeden krátky Letecký poplach päť krátkych zvukov nepretržite počas 2-3 minút NÁVESTI POUŽÍVANÉ NA OZNAČENIE VLAKOV, HDV A INÝCH POJAZDNÝCH/MOBILNÝCH JEDNOTIEK Začiatok vlaku pri jazde na jednokoľajných úsekoch a po správnej koľaji dvojkoľajných traťových úsekoch: cez deň - sa návesťami neoznačuje; v noci sa označuje dvomi bielymi svetlami na nosníku nárazníkov (Obr. 33 a). Začiatok vlaku pri jazde po nesprávnej koľaji sa označuje cez deň aj v noci červeným svetlom na ľavej strane, na pravej strane bielym svetlom (Obr. 33 b). Obr. 33 Začiatok tlačeného nákladného vlaku na jednokoľajných úsekoch a po správnej koľaji na dvojkoľajných traťových úsekoch: cez deň sa návesťami neoznačuje, v noci sa označuje bielym svetlom na nosníku nárazníkov (Obr. 34 а). 49

50 Začiatok tlačeného nákladného vlaku po nesprávnej koľaji na dvojkoľajných traťových úsekoch: cez deň rozvinutou červenou zástavkou, v noci červeným svetlom a bielym svetlom na nosníku nárazníkov (Obr. 34 b). Obr Koniec nákladného vlaku a zmiešaného vlaku sa označuje: cez deň aj v noci červeným terčom s odrazovým sklom na nosníku nárazníkov z pravej strany (Obr. 35 а). Koniec osobného a poštovno-batožinového vlaku: cez deň aj v noci troma červenými svetlami (Obr. 35 b). Obr

51 Postrkové HDV a drezina/traťový vozík nesnímacieho typu sa označujú jedným červeným svetlom lampáša na nosníku nárazníkov na pravej strane (Obr. 36). Obr V prípade roztrhnutia nákladného vlaku v medzistaničnom úseku sa koniec časti vlaku, odchádzajúcej do ŽST označuje: cez deň rozvinutou žltou zástavkou na nosníku nárazníka na pravej strane, v noci žltým svetlom lampáša (Obr. 37). Obr OZNAČENIE NEPLATNÝCH NÁVESTIDIEL Neplatné/zrušené svetelné návestidlá musia byť označené dvomi skríženými latami bielej farby a návestné svetlá na nich musia byť zhasnuté. (Obr. 38). Obr

52 PRÍLOHA 2 VÝŇATOK Z PREDPISU O NÁVESTIACH ŽSR 2.1 Návesť Stoj, zastavte všetkými prostriedkami - návesť sa dáva krúžením návestnou zástavkou, akýmkoľvek predmetom alebo len rukou, v noci krúžením so svetlom akejkoľvek farby okrem zelenej alebo zvukovou návesťou - tromi krátkymi niekoľkokrát opakovanými zvukmi píšťalky, trúbky alebo húkačky. Na túto návesť sa musí dráhové vozidlo čo najskôr všetkými dostupnými prostriedkami zastaviť. a) Ručná návesť Denný znak Nočný znak b) Zvuková návesť 2.2 Návesti návestené na svetelných návestidlách: Návesť Stoj Červené svetlo Návesť Stoj zakazuje sa jazda vlaku za návestidlo. Návesť Výstraha Žlté svetlo Návesť Voľno Zelené svetlo Návesť Očakávajte rýchlosť 40 km/hod Pomaly prerušované žlté svetlo Návesť Rýchlosť 40 km/hod a výstraha Dve žlté svetlá nad sebou 52

53 Opakovanie návesti Voľno Opakovanie návesti Výstraha Opakovanie návesti Očakávajte rýchlosť 40 km/hod Hlavné návestidlá, ktorých návesť Stoj, platí len pre vlaky a neplatí pre posun, sú s výnimkou oddielových návestidiel automatického bloku označené na stožiari (označovacom páse) striedavo červenými a bielymi pásmi rovnakej výšky. Svetelné hlavné návestidlá, ktorých návesť Stoj, platí pre vlaky aj pre posun, sú označené na stožiari (označovacom páse) striedavo červenými a bielymi pásmi, pričom biele pásy majú približne polovičnú výšku pásov červených. 2.3 Návesť Predzvestné upozorňovadlo - upozorňuje na predzvesť hlavného návestidla, ktoré kryje obvod výhybiek. Je to biela tabuľa s čiernym orámovaním, na nej dva čierne šípy nad sebou s hrotmi obrátenými proti sebe. 2.4 Návestidlá na elektrickú prevádzku sú modré štvorcové dosky čierno orámované s bielym okrajom postavené na vrchole. Návestné znaky tvoria biele odrazky kruhového tvaru, alebo je celá doska vyrobená z materiálu odrážajúceho svetlo. Druhá strana návestidla má sivú farbu, alebo je na nej umiestnené návestidlo pre opačný smer jazdy. Návestidlo, ktoré návestí návesť s dočasnou platnosťou, môže mať návestný znak vo svetelnom vyhotovení; neplatnosť sa návestí základnou modrou farbou návestnej dosky alebo sa návestidlo označí za neplatné. Návestidlá sa umiestňujú priamo v trakčnom vedení, na stĺpoch trakčného vedenia alebo na stĺpikoch pri koľaji: Návesť Koľaj bez trakčného vedenia a) bez trakčného vedenia sú ďalej všetky koľaje; štvorec postavený na vrchole, biely stred 53

54 b) bez trakčného vedenia je koľaj pokračujúca v priamom smere, hrot šípu nahor, biely stred c) bez trakčného vedenia je koľaj odbočujúca vpravo, hrot šípu vpravo, biely stred d) bez trakčného vedenia je koľaj odbočujúca vľavo, hrot šípu vľavo, biely stred Na koľaje bez trakčného vedenia nesmie byť dovolená jazda HDV so zdvihnutým zberačom. 2.5 Prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti cez pracovné alebo porušené miesto v priebežnej traťovej koľaji šírej trate a hlavnej staničnej koľaji sa označuje návestidlami pre prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti. Na ostatných dopravných koľajach v stanici sa označuje iba vtedy, ak je po nich dovoľovaná jazda vlaku rýchlosťou vyššou ako je 60 km.h-1. Prechodne obmedzená traťová rýchlosť na dopravnej koľaji, ktorá nie je označená návestidlami pre prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti, platí pre celú dĺžku dopravnej koľaje, prípadne pre celé zhlavie. O prechodnom obmedzení traťovej rýchlosti musí byť rušňovodič vyrozumený písomným rozkazom Návesť Predzvestný štít - Na vrchole postavený žltý trojuholníkový štít s bielym okrajom, na ktorom je čiernou číslicou označená v desiatkach km za hodinu hodnota prechodne obmedzenej traťovej rýchlosti. Pri nedostatku miesta môže byť štít postavený na základni. Stĺpik návesti sa označí dvoma odrazkami kruhového tvaru žltej farby umiestnenými v nerovnakej výške, pričom pravá odrazka je nižšie. Dodatková tabuľka s čiernym písmenom D v žltom poli označuje návestidlo s časovo vymedzenou platnosťou. Ak prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti nie je označené, uvedie sa táto skutočnosť v písomnom rozkaze. 54

55 2.5.2 Návesť Začiatok prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti - žltá obdĺžniková tabuľa s bielym okrajom a čiernym písmenom Z postavená na výšku. Začiatok prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti označuje miesto, kde začína určené obmedzenie rýchlosti. Dodatková tabuľka s čiernym písmenom D v žltom poli označuje návestidlo s časovo vymedzenou platnosťou. Ak prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti nie je označené, uvedie sa táto skutočnosť v písomnom rozkaze Návesť Koniec prechodného obmedzenia traťovej rýchlosti biela obdĺžniková tabuľa s bielym okrajom a čiernym písmenom K postavená na výšku. Táto návesť označuje miesto, kde končí určené obmedzenie traťovej rýchlosti. Vlak môže zvýšiť rýchlosť, až keď posledné dráhové vozidlo prejde okolo návesti. Dodatková tabuľka s čiernym písmenom D v žltom poli označuje návestidlo s časovo vymedzenou platnosťou. Ak prechodné obmedzenie traťovej rýchlosti nie je označené, uvedie sa táto skutočnosť v písomnom rozkaze. 2.6 Trvalé obmedzenie traťovej rýchlosti na hlavných koľajach, oznamujú rýchlostníky (traťová rýchlosť). Na rýchlostníky upozorňujú predzvestníky. Traťová rýchlosť pod 10km/h nie je dovolená. Návesť Rýchlostník biela obdĺžniková doska a na nej čierne číslice. Rýchlostník označuje rozhranie medzi dvoma úsekmi trate, pre ktoré sú stanovené rôzne najväčšie rýchlosti. Na úseku, pre ktorý platí rýchlostník, nesmie byť prekročená rýchlosť udaná číslicou rýchostníka. 2.7 Návesť Predzvestník žltý, na vrchole postavený trojuholníkový štít s bielym okrajom, na štíte čierna číslica. Predzvestník uvádza v desiatkach kilometrov za hodinu zmenšenú rýchlosť, ktorou smie vlak ísť od rýchlostníka. Ak sa na rýchlostníku výnimočne končí číslo päťkou, na predzvestníku je najbližšia menšia desiatka. Umiestňuje sa len pred rýchlostník, ktorý oznamuje zmenšenie rýchlosti jazdy viac ako o 10 km/h. 55

56 Rýchlostník nasleduje priamo za predzvestníkom. Podľa potreby môže byť rýchlostník združený s predzvestníkom nasledujúceho rýchlostníka. V takomto prípade je štít predzvestníka umiestnený nad doskou rýchlostníka. 2.8 Návesť Námedzník biely vodorovný trámec s čiernymi pásmi na obidvoch koncoch pred šikmým ukončením. Námedzník označuje na zbiehajúcich sa alebo križujúcich sa koľajach hranicu, cez ktorú nesmie presahovať dráhové vozidlo, aby nebola ohrozená jazda po zbiehajúcej sa alebo križujúcej sa koľaji. 2.9 Návesť Odchod Výpravkou denný znak výpravca pohybuje zvislo dennou výpravkou obrátenou zeleným terčíkom s bielym okrajom a bielym krížom smerom k vedúcemu HDV nočný znak výpravca pohybuje zvislo nočnou výpravkou svietiacou zeleným svetlom smerom k vedúcemu HDV písomným rozkazom doručeným rušňovodičovi HDV ( Vlak... (číslo ) z... (číslo) koľaje odchod ) ústnym rozkazom Odchod, daným rušňovodičovi osobne; 2.10 Návesť Opatrne na ručnú privolávaciu návesť cez deň biely terč s čiernym okrajom, držaný zamestnancom Denný znak v noci striedavo žlté a zelené svetlo ručného lampáša. Nočný znak Privolávacou návesťou sa dovoľuje jazda vlaku popri hlavnom návestidle, ktoré je v poruche alebo sa nedá obsluhovať. V obvode výhybiek priľahlom k návestidlu nesmie prekročiť rýchlosť 40 km/h. 56

57 Návesť Opatrne na privolávaciu návesť Samostatné biele prerušované svetlo alebo v kombinácii s červeným svetlo 2.11 Návesť Pískajte výstražný kolík so striedavými červenými a bielymi pásmi rovnakej dĺžky, do červených pruhov sú umiestnené biele svetelné odrazky Návesť Pracovné miesto, pískajte Výstražný terč oválneho tvaru s čiernym obrazom kopáča v bielom poli nad zeleným lichobežníkom; terč sa umiestňuje na stĺpiku označenom vodorovnými červenými a bielymi pásmi. V červených pásoch sú biele odrazky. Za zníženej viditeľnosti sa návestný znak osvetľuje okrem návestidiel, ktorých návestný znak je celý zhotovený z materiálu odrážajúceho svetlo. Zadná strana návestného štítu návesti Pracovné miesto, pískajte, je biela so šikmým čiernym pásom a označuje miesto pokiaľ sa dáva návesť Pozor vo vzťahu k pracovnému miestu Cyklicky rozsvecované modré svetlá na traťovom stroji. Návestidlo s návesťou Pracovné miesto, pískajte sa umiestňuje pred pracovné miesto na šírej trati, ak je potrebné varovať pracujúce osoby pred jazdou dráhového vozidla, a to na vzdialenosť najmenej 400 m, najviac na 700 m pred pracovným miestom, ak tomu nebráni rozvetvené koľajisko, ku všetkým koľajam, odkiaľ možno očakávať jazdu dráhového vozidla Návesti na skúšku brzdy Návesť Zabrzdite cez deň zopnutie rúk nad hlavou; Denný znak 57

58 v noci niekoľkokrát opisované písmeno D lampášom s bielym svetlom. Nočný znak Návesť Odbrzdite cez deň opakované polkruhové pohyby ruky nad hlavou; Denný znak v noci opakované polkruhové pohyby ručným lampášom s bielym svetlom nad hlavou. Nočný znak Návesť Brzda v poriadku cez deň vzpaženie ruky zvislo nahor; Denný znak 58

59 v noci vzpaženie ruky s ručným lampášom s bielym svetlom zvisle nahor. Nočný znak 2.14 Výhybkové návestidlá Výhybkové návestidlá návestia, pre ktorý smer jazdy je výmena prestavená. Ak návestí výhybkové návestidlo návesť pochybnú alebo neúplnú, nesmie byť cez túto výhybku dovolená jazda vlaku alebo posunujúceho dielu, dokiaľ sa oprávnený zamestnanec nepresvedčí, že je výmena správne postavená Návesť Jazda priamym smerom - stojatý biely obdĺžnik s čiernym okrajom, obrátený proti obom jazdným smerom. Návesť sa používa na jednoduchých výhybkách pre jazdu proti hrotu aj po hrote priamym smerom Návesť Jazda proti hrotu - biela šípka v čiernom poli smerujúca z dolného ľavého alebo dolného pravého rohu šikmo nahor; hrot šípky označuje smer odbočenia. Návesť Jazda proti hrotu vpravo alebo vľavo, sa používa na jednoduchých, obojstranných a oblúkových výhybkách pre jazdu proti hrotu. 59

60 a) vpravo b) vľavo Návesť Jazda po hrote - biela šípka v čiernom poli smerujúca z dolného ľavého alebo dolného pravého rohu šikmo nahor; šípka označuje jazdu z pravej alebo z ľavej vetvy výhybky. Návesť Jazda po hrote sa používa na jednoduchých obojstranných a oblúkových výhybkách pre jazdu sprava alebo zľava. a) sprava b) zľava 2.15 Návesť Vzdialiť cez deň zvislé pohyby zástavkou; Denný znak 60

61 v noci ako denný znak, namiesto zastávky ručný lampáš s bielym svetlom; Nočný znak návesť sa podľa potreby doplní jedným dlhým zvukom návestnej píšťalky. Návesť Vzdialiť nariaďuje pohyb vozidla smerom od zamestnanca, ktorý ju dáva Návesť Priblížiť cez deň - vodorovné dlhé pohyby zástavkou; Denný znak cez noc ako denný znak, namiesto zastávky ručný lampáš s bielym svetlom; Nočný znak návesť sa podľa potreby doplní dvoma dlhými zvukmi píšťalky. Návesť Priblížiť nariaďuje pohyb vozidla smerom k zamestnancovi, ktorý ju dáva Návesť Pomaly cez deň ruka držiaca zástavku šikmo nahor; Denný znak 61

62 cez noc ako denný znak, namiesto zastávky lampáš s bielym svetlom Nočný znak návesť sa podľa potreby doplní niekoľkými dlhými zvukmi na píšťalke. Návesť Pomaly nariaďuje rušňovodičovi, ktorý vedie dráhové vozidlo, znižovať rýchlosť pri posune a očakávať návesť Stoj Návesť Stoj - ručná návesť: cez deň kruhové pohyby zástavkou v natiahnutej ruke alebo len rukou; Denný znak cez noc ako denný znak, namiesto zastávky lampáš s bielym svetlom; Nočný znak zvuková návesť tri krátke zvuky na píšťalke rýchlo za sebou. Tri krátke zvuky na píšťalke rýchlo za sebou Na viditeľnú alebo zvukovú návesť Stoj, musí vozidlo čo najskôr zastaviť. 62

63 2.19 Svetelné zriaďovacie návestidlá Návesť Posun dovolený biele svetlo Návesť Posun zakázaný modré svetlo Svetelné zriaďovacie návestidlá sú stožiarové alebo trpasličie; môžu byť zlúčené s hlavným návestidlom. Ak sú svetelné zriaďovacie návestidlá zlúčené s hlavným návestidlom, zakazuje posun návesť Stoj (červené svetlo) Návesť Označník biely stĺpik s modrou hlavicou. Návesť, Označník, označuje v stanici miesto, za ktoré je bez osobitných opatrení zakázané posunovať. Označník možno nahradiť svetelným zriaďovacím návestidlom. Označník sa umiestňuje medzi krajnú vchodovú výhybku a vchodové návestidlo, a to najmenej 50 m od vchodového návestidla 2.21 Návesť Koniec vlaku Dve červené svetlá alebo dve koncové návestné dosky s červenými a bielymi trojuholníkmi stojacimi proti sebe z materiálu odrážajúceho svetlo alebo dva koncové červené terče s bielym okrajom z materiálu odrážajúceho svetlo, umiestnenými na konci vlaku v rovnakej výške. Návesť Koniec vlaku sa označuje posledné dráhové vozidlo vlaku (platí aj pre tlačené vlaky) Návesť Koniec vlaku 2.22 Návesť Začiatok vlaku, sa označujú všetky vlaky. 63

64 2.23 Návesť Koniec časti vlaku Denný znak Nočný znak Žltá zástavka alebo obdĺžniková doska žltej farby z materiálu odrážajúceho svetlo na zadnej strane posledného vozidla vpravo Žlté svetlo alebo obdĺžniková doska žltej farby z materiálu odrážajúceho svetlo na zadnej strane posledného vozidla vpravo Na poslednej odvážanej časti vlaku musí byť návesť Koniec vlaku Návesť Pozor Jeden dlhý zvuk 2.25 Návesť Zvolávanie všetkých zamestnancov Skupina dlhého a troch krátkych zvukov, opakovaná najmenej počas jednej minúty Návesť Zvolávanie všetkých zamestnancov, dáva rušňovodič píšťalou alebo húkačkou, ak nemá inú možnosť privolať pomoc Návesť Požiarny poplach Skupina dlhého a dvoch krátkych zvukov, opakovaná najmenej počas jednej minúty Návesť Požiarny poplach, dáva rušňovodič píšťalou alebo húkačkou, ak nemá inú možnosť ohlásiť požiar alebo keď ho zodpovedná osoba vyzve, aby túto návesť dával Návesť Tabuľka pred priecestím vyznačuje kilometrickú polohu priecestia s PZZ 64

65 Biela tabuľka s čiernou číslicou vyznačuje kilometrickú polohu priecestia s priecestným zabezpečovacím zariadením. Čierna tabuľka s bielou číslicou určuje počet priecestí za touto tabuľkou, ktoré sú kryté návestidlom alebo priecestníkom. Tabuľka je na stĺpiku so šikmými bielymi a čiernymi pásmi. Tabuľka pred priecestím sa umiestňuje na 60 m pred priecestím Návesť Zastavte prácu pluhu Štvorec s uhlopriečkami zostavený z latiek stojaci na vrchole; návestidlo má čierne a biele pásy Návesť Zastavte prácu pluhu, označuje začiatok úseku, v ktorom nie je dovolená práca snehového pluhu. Umiestňuje sa 30 m pred zariadením na dráhe, ktoré by bolo poškodené prácou snehového pluhu Návesť Začnite prácu pluhu Trojuholník zostavený z latiek pripevnený na stĺpiku vrcholom dole; návestidlo má čierne a biele pásy Návesť Začnite prácu pluhu, označuje začiatok úseku v ktorom je dovolená práca snehového pluhu. Umiestňuje sa 10 m za zariadením na dráhe, ktoré by bolo poškodené prácou snehového pluhu Čierne písmeno T v bielom štvorci (čierne orámovanie treba len pri umiestnení na svetlom objekte); značka T označuje miesto, kde je umiestnený telefón 65

66 2.31 Návesť Priecestné upozorňovadlo Čierna trojuholníková tabuľa s bielymi okrajmi postavená na vrchole, v strede tabule biela číslica Návesť Priecestné upozorňovadlo, sa umiestňuje na stožiari hlavného návestidla, ktoré je závislé na stave PZZ. Počet priecestí je na štíte trojuholníka vyznačený bielou číslicou. Ak je od návestidla možná jazda do viacerých smerov, číslica udáva najväčší počet priecestí, ktoré sú kryté týmto návestidlom. Ak je hlavné návestidlo doplnené návesťou Priecestné upozorňovadlo a jazda vlaku je dovolená privolávacou návesťou, písomným rozkazom V, telefonicky, rádiotelefonicky, alebo ak rušňovodič pokračuje v jazde okolo neobsluhovaného návestidla v súlade s týmito pravidlami, smie ísť k priecestiu, ktoré toto návestidlo kryje Návesť Stoj a) Červená obdĺžniková doska s bielym okrajom b) Denný znak Nočný znak Rozvinutá červená zastávka držaná zamestnancom kolmo na koľaj Červené svetlo držané pri mieste zastavenia Červený terč v malom vyhotovení drží zamestnanec kolmo ku koľaji, približne vo výške ramien návestným znakom oproti prichádzajúcemu vozidlu Návesťou 51, Stoj, sa označuje miesto, kde musí čelo vozidla zastaviť. Ak sa vlaku označuje miesto zastavenia návesťou 51, Stoj, musí byť táto návesť predzvestená tak, aby vozidlo mohla na určenom mieste bezpečne zastaviť. Ak kryje návesť a) Stoj, prekážku alebo nezjazdné miesto, umiestňuje sa 50 m pred prekážkou alebo pred nezjazdným miestom Návesť Výstraha a) 66

67 Žltý terč s čiernym orámovaním a bielym okrajom. Žltý trojuholníkový štít s čiernym orámovaním a bielym okrajom, postavený na základni. b) Denný znak Nočný znak Rozvinutá žltá zástavka držaná kolmo na koľaj Žlté svetlo držané zamestnancom Návesťou Výstraha, sa predzvestí návesť Stoj (na obrázku 2.32) Návesť Vlak sa blíži k predzvesti a) pred samostatnou predzvesťou hlavných návestidiel, ktoré kryjú obvod výhybiek: Stojaté biele obdĺžnikové dosky so štyrmi, tromi, dvomi a jedným čiernym pásom smerujúcim šikmo nahor. Počet pásov sa postupne zmenšuje tak, že vzdialenostné upozorňovadlo najbližšie k predzvesti má jeden pás Návesť Stoj protiidúcim dráhovým vozidlám jedno červené svetlo na HDV Návesť Stoj protiidúcim dráhovým vozidlám, dáva rušňovodič vozidla: - ak počas jazdy vlaku (PMD) dôjde k náhlemu poklesu tlaku vzduchu v hlavnom potrubí alebo; - ak sa nemôže stojaci vlak (PMD) uviesť do pohybu, čo sa prejaví poklesom tlaku vzduchu v hlavnom potrubí, rušňovodič musí predpokladať (roztrhnutie vlaku, vykoľajenie vozidiel a pod.) nezjazdnosť susednej koľaje alebo; - ak rušňovodič zistí, že by protiidúce dráhové vozidlá mohli byť ohrozené poruchou koľaje, trakčného vedenia a podobne. 67

TTP: 120 B Tabuľka 1 1/6 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Komárom (HU) Komárno Nové Zámky

TTP: 120 B Tabuľka 1 1/6 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Komárom (HU) Komárno Nové Zámky TTP: 120 B Tabuľka 1 1/6 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Komárom (HU) Komárno Nové Zámky Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava Rozchod

Podrobnejšie

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 112 Pre trate: A B C D E F Plaveč Poprad-Tatry Odb. Spišská Belá Spišská Belá Studený Potok T

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 112 Pre trate: A B C D E F Plaveč Poprad-Tatry Odb. Spišská Belá Spišská Belá Studený Potok T ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 2 Pre trate: A B C D E F Plaveč Poprad-Tatry Odb. Spišská Belá Spišská Belá Studený Potok Tatranská Lomnica Poprad-Tatry TEŽ Štrbské Pleso (TEŽ)

Podrobnejšie

TTP 120 B Komárom HU - Komárno - Nové Zámky 6z

TTP 120 B Komárom HU - Komárno - Nové Zámky 6z TTP: 120 B Tabuľka 1 1/6 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Komárom HU Komárno Nové Zámky Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava Rozchod

Podrobnejšie

Priloha 2.9.A ZJEDNODUŠENÉ TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONOV PRI VLAKOCH NÁKLADNEJ DOPRAVY Železničný podnik (ďalej len ŽP) zabezpečí, aby sa každý jeho za

Priloha 2.9.A ZJEDNODUŠENÉ TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONOV PRI VLAKOCH NÁKLADNEJ DOPRAVY Železničný podnik (ďalej len ŽP) zabezpečí, aby sa každý jeho za Priloha 2.9.A ZJEDNODUŠENÉ TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONOV PRI VLAKOCH NÁKLADNEJ DOPRAVY Železničný podnik (ďalej len ŽP) zabezpečí, aby sa každý jeho zamestnanec (vrátane dodávateľov a subdodávateľov) v

Podrobnejšie

TTP: 104 B Tabuľka 1 1/8 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná

TTP: 104 B Tabuľka 1 1/8 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná TTP: 104 B Tabuľka 1 1/8 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava Rozchod Prevádzka Najväčšia traťová rýchlosť

Podrobnejšie

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 117 Pre trate: A Utekáč Lučenec B Breznička Katarínska Huta C Lučenec Veľký Krtíš Schválené n

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 117 Pre trate: A Utekáč Lučenec B Breznička Katarínska Huta C Lučenec Veľký Krtíš Schválené n ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 7 Pre trate: A Utekáč Lučenec B Breznička Katarínska Huta C Lučenec Veľký Krtíš Schválené námestníkom GR ŽSR pre prevádzku Dňa: 28.0.2005 Číslo:

Podrobnejšie

TTP 110 A Margecany - Červená Skala 16z

TTP 110 A Margecany - Červená Skala 16z ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 0 Pre trate: A Margecany Červená Skala B Spišské Podhradie Spišské Vlachy C Levoča Spišská Nová Ves Schválené námestníkom GR ŽSR pre prevádzku Dňa:

Podrobnejšie

TTP 117 A Utekáč zast. - Lučenec 14z

TTP 117 A Utekáč zast. - Lučenec 14z ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 7 Pre trate: A Utekáč Lučenec B Breznička Katarínska Huta C Lučenec Veľký Krtíš Schválené námestníkom GR ŽSR pre prevádzku Dňa: 28.0.2005 Číslo:

Podrobnejšie

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 11 - Operátor l Otázky z predpis

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 11 - Operátor l Otázky z predpis l Predpis Z1 Dopravnú činnosť môžu vykonávať zamestnanci, ktorí: a) spĺňajú predpoklady na odbornú, zdravotnú a psychickú spôsobilosť (podľa všeobecne platných právnych predpisov); b) sa zúčastňujú pravidelného

Podrobnejšie

TTP: 107 D Tabuľka 1 1/8 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná

TTP: 107 D Tabuľka 1 1/8 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná TTP: 107 D Tabuľka 1 1/8 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava Rozchod Prevádzka Trať: Strážske Prešov Železnice

Podrobnejšie

TTP: 112 C Tabuľka 1 1/4 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Výh Studený Potok zast. Tatransk

TTP: 112 C Tabuľka 1 1/4 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Výh Studený Potok zast. Tatransk TTP: 112 C Tabuľka 1 1/4 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Výh Studený Potok zast. Tatranská Lomnica Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava

Podrobnejšie

TTP 112 C Výh Studený Potok zast. - Tatranská Lomnica 10z

TTP 112 C Výh Studený Potok zast. - Tatranská Lomnica 10z TTP: 112 C Tabuľka 1 1/4 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Výh Studený Potok zast. Tatranská Lomnica Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava

Podrobnejšie

TTP 112 E Tatranská Lomnica - Starý Smokovec _TEŽ_ 12z

TTP 112 E Tatranská Lomnica - Starý Smokovec _TEŽ_ 12z TTP: 112 E Tabuľka 1 1/4 Organizácia riadiaca dopravu Diaľkovo ovládaná trať (DOT) Centrum riadenia dopravy DOT Trať: Tatranská Lomnica Starý Smokovec (TEŽ) Návestný systém Úroveň 0 Smer Trakčná sústava

Podrobnejšie

PP Šurany 2013

PP Šurany 2013 ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY OBLASTNÉ RIADITEĽSTVO TRNAVA PREVÁDZKOVÝ PORIADOK železničnej stanice ŠURANY Schválil: Ing. Tibor Kučera v. r. námestník riaditeľa OR Trnava pre riadenie dopravy číslo: 31.26/2013/289101/ÚRD/6a.06

Podrobnejšie

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 116 Pre trate: A Červená Skala Banská Bystrica B Jesenské Brezno-Halny Brezno C Hronec Chvati

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 116 Pre trate: A Červená Skala Banská Bystrica B Jesenské Brezno-Halny Brezno C Hronec Chvati ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 6 Pre trate: A Červená Skala Banská Bystrica B Jesenské Brezno-Halny Brezno C Hronec Chvatimech Schválené námestníkom GR ŽSR pre prevádzku Dňa:

Podrobnejšie

Slide 1

Slide 1 Prezentácia Odbor dopravy stretnutie s dopravcami GR ŽSR O410 Odbor dopravy Ing. Jozef Dudák 00421 2029 7160 V prezentácii sa zameriam na: 1) Predstavenie Odboru dopravy 2) Čo sme riešili v roku 2015 zmeny

Podrobnejšie

TTP 114 A ”ilina - Rajec 6z

TTP 114 A ”ilina - Rajec 6z ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY 2/2 ZÁZNAM O ZMENÁCH Tra.zmenyTabuka Úinnos od Opravil Podpis Poznámka 4 A,2,3..2006 256/2006-O40 4 B,2..2006 256/2006-O40 4 C,3..2006 256/2006-O40 4 B 2 5.7.2007 977/2007-O40

Podrobnejšie

Železnice Slovenskej republiky

Železnice Slovenskej republiky ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY ŽSR DP 1 Predpis STANOVENIE PREVÁDZKOVÝCH INTERVALOV A NÁSLEDNÝCH MEDZIČASOV ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY ŽSR DP 1 Predpis STANOVENIE PREVÁDZKOVÝCH INTERVALOV A NÁSLEDNÝCH

Podrobnejšie

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY

ŽELEZNICE   SLOVENSKEJ  REPUBLIKY ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY PREVÁDZKOVÝ PORIADOK VÝHYBNE PSTRUŠA zmena č. 3 Ing. Ján Halaj, v. r. Schválil:... námestník riaditeľa OR pre riadenie dopravy číslo:226 /2016/SRD-ZV Účinnosť od: 20.05.2016

Podrobnejšie

UDRŽITELNÁ MOBILITA V DOPRAVĚ

UDRŽITELNÁ MOBILITA V DOPRAVĚ SÚČASNÝ STAV V PREPRAVY VOZŇOVÝCH ZÁSIELOK V JEDNOTLIVÝCH VOZŇOV VO ŠVAJČIARSKU Peter Márton 1 Anotácia:Preprava jednotlivých vozňov aj v súčasnosti patrí do základnej ponuky mnohých dopravcov pôsobiacich

Podrobnejšie

Zmluva nepomenovaná

Zmluva nepomenovaná Príloha 2.3.3 Zmluva č. XX/20XX o pridelení kapacity infraštruktúry (ďalej len Zmluva ) uzavretá v zmysle 269 ods. 2 Obchodného zákonníka č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov a v súlade s 40 zákona

Podrobnejšie

221

221 MINISTERSTVO DOPRAVY A VÝSTAVBY SLOVENSKEJ REPUBLIKY ŽD (MDV SR) 1 01 ROČNÝ VÝKAZ O NÁKLADOCH NA INFRAŠTRUKTÚRU V ŽELEZNIČNEJ DOPRAVE za rok 2017 Registrované ŠÚ SR č. Vk. 802/2017 zo dňa 15.12.2016 Ochrana

Podrobnejšie

Zmluva číslo 20/2007

Zmluva číslo 20/2007 Dohoda číslo.../2018 o spoločných opatreniach pre zabezpečenie kvality prevádzky dopravy na železničnej infraštruktúre (ďalej len Dohoda o kvalite ) uzatvorená v zmysle zákona č. 513/2009 Z. z. o dráhach

Podrobnejšie

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 106 Pre trate: A B C D E F G Kraľovany Žilina Púchov Odb. Potok (koľaj A1) Žilina-Teplička (k

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 106 Pre trate: A B C D E F G Kraľovany Žilina Púchov Odb. Potok (koľaj A1) Žilina-Teplička (k ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 06 Pre trate: A B C D E F G Kraľovany Žilina Púchov Odb. Potok (koľaj A) Žilina-Teplička (koľaj C2) Odb. Váh Varín (koľaj C/D) Žilina-Teplička (koľaj

Podrobnejšie

Microsoft Word - SR 1021_NOVELA

Microsoft Word - SR 1021_NOVELA ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY KONTROLA PREVÁDZKOVANIA DRÁHY A RIADENIA DOPRAVY NA DRÁHE ŽSR Spracovateľský / gestorský útvar Účinnosť od O 410 Číslo 13535/2010/O410-1 1.11.2011 Označenie P-09-O410-2011

Podrobnejšie

Ján Bušovský Prodex, spol. s r. o. Terminál intermodálnej prepravy Bratislava Public terminal of intermodal transport Bratislava 75

Ján Bušovský Prodex, spol. s r. o. Terminál intermodálnej prepravy Bratislava Public terminal of intermodal transport Bratislava 75 Ján Bušovský Prodex, spol. s r. o. Terminál intermodálnej prepravy Bratislava Public terminal of intermodal transport Bratislava 75 Abstrakt : Príspevok popisuje stav projektovej prípravy verejného terminálu

Podrobnejšie

Prezentácia programu PowerPoint

Prezentácia programu PowerPoint Přenos znalostí a zkušeností z aktivit projektu POSTA Príspevok spoločnosti PSKD pre kvalitu železničného stavebníctva 25. 06. 2013 Masarykova kolej, Praha Ing. Peter Červenka, REMING CONSULT a.s., člen

Podrobnejšie

Dodatočné povolenia.xlsx

Dodatočné povolenia.xlsx Typ / Rad železničného vozidla Európske číslo vozidla Prehľad zahraničných železničných vozidiel povolených na sieti ŽSR HNACIE VOZIDLÁ Dátum povolenia Číslo povolenia Držiteľ Obmedzenia / Poznámky 014

Podrobnejšie

spoplatňovanie vylúčenia, alebo obmedzenia prevádzkovej kapacity traťových a staničných koľají na sieti ŽSR v znení zm. č. 1

spoplatňovanie vylúčenia, alebo obmedzenia prevádzkovej kapacity traťových a staničných koľají na sieti ŽSR v znení zm. č. 1 Smernica pre spoplatňovanie vylúčenia Zoznam adresátov: Riaditelia odborov GR ŽSR Riaditelia VOJ ŽSR Na vedomie: Námestníci generálneho riaditeľa ŽSR Spracovateľský / gestorský útvar O 450 GR ŽSR Číslo

Podrobnejšie

Zmena č.1 Podmienok používania železničnej siete pre GVD 2017/ ÚVOD Železnice Slovenskej republiky, Bratislava vydávajú tieto Podmienky použí

Zmena č.1 Podmienok používania železničnej siete pre GVD 2017/ ÚVOD Železnice Slovenskej republiky, Bratislava vydávajú tieto Podmienky použí Zmena č.1 Podmienok používania železničnej siete pre GVD 2017/2018 1.1. ÚVOD Železnice Slovenskej republiky, Bratislava vydávajú tieto Podmienky používania železničnej siete v súlade so Zákonom Národnej

Podrobnejšie

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: SSP 19/1 l Otázky z predpisu: Pr

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: SSP 19/1 l Otázky z predpisu: Pr Kde sa môže pri hroziacom nebezpečenstve dať a vyskytnúť návesť 50, toj, zastavte všetkými prostriedkami? a) en na pravej strane v smere jazdy vaku; b) na strane určenej pre návestný styk; c) kdekoľvek.

Podrobnejšie

PRÍLOHA 6

PRÍLOHA 6 Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. Strana 1 z 9 PRÍLOHA 6. CITYSTAR 6.1 Osobitná ponuka CityStar Na základe dohôd zúčastnených železníc na osobitnej ponuke CityStar sa vydávajú zľavnené cestovné lístky.

Podrobnejšie

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY MOTOCYKLOV Historické motocykle Rýchlostné preteky 2019

Podrobnejšie

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M

S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY M S L O V E N S K Á M O T O C Y K L O V Á F E D E R Á C I A C E S T N É P R E T E K Y M O T O C Y K L O V NÁRODNÉ ŠPORTOVÉ PREDPISY PRE CESTNÉ PRETEKY MOTOCYKLOV Historické motocykle 2017 0 OBSAH 1. Názov...

Podrobnejšie

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn

PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečn PÍSOMNÉ POKYNY PODĽA RID Opatrenia v prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti súvisiacej s nebezpečným tovarom, alebo ktoré môžu súvisieť s nebezpečným tovarom V prípade nehody alebo mimoriadnej udalosti,

Podrobnejšie

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVANIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA 24 - Rušňovodič - kategória B 1 [VM1 (brzdy)] V akej polohe musí byť rukoväť uz

ÚSTREDNÝ INŠTITÚT VZDELÁVANIA A PSYCHOLÓGIE, ŠANCOVÁ 102/A, BRATISLAVA 24 - Rušňovodič - kategória B 1 [VM1 (brzdy)] V akej polohe musí byť rukoväť uz 1 [VM1 (brzdy)] V akej polohe musí byť rukoväť uzatváracieho kohúta prestavovača vo vlaku osobnej dopravy ťahaných rušňom a zostavenom z 5 vozňov, ktoré majú rýchločinný rozvádzač Knorr K1? šikmo vpravo

Podrobnejšie

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 61 - Elektromontér trakčného ved

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 61 - Elektromontér trakčného ved l Predpis E10 Zmenu miestneho cyklu údržby trakčného vedenia vo vzťahu k diagnostickým meraniam navrhuje: a) správca TV; b) odbor infraštruktúry; c) prednosta EE. Údržba a opravy trakčného vedenia sa vykonávajú

Podrobnejšie

Snímka 1

Snímka 1 STN EN 1991-2 ZAŤAŽENIE KONŠTRUKCIÍ ČASŤ 2: ZAŤAŽENIA MOSTOV DOPRAVOU (ŽELEZNIČNÉ MOSTY) Prednášajúci: Ing. Richard Hlinka, PhD. Tento príspevok vznikol vďaka podpore v rámci OP Vzdelávanie pre projekt

Podrobnejšie

Microsoft Word - Menovky - výzva 2011.doc

Microsoft Word - Menovky  - výzva 2011.doc Vojenský útvar 6335 Prešov Počet listov: 2 K č.: vkpo-68-1/2011 Prílohy: 3/3 Výzva na predloženie cenovej ponuky zákazky s nízkou hodnotou podľa 102 ods. 1 zákona č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní

Podrobnejšie

Smernica č. 88 /2010 Žilinský samosprávny kraj str. 1 Úplne znenie S m e r n i c e Úradu Žilinského samosprávneho kraja č. 88/2010 o postupe pri vznik

Smernica č. 88 /2010 Žilinský samosprávny kraj str. 1 Úplne znenie S m e r n i c e Úradu Žilinského samosprávneho kraja č. 88/2010 o postupe pri vznik Smernica č. 88 /2010 Žilinský samosprávny kraj str. 1 Úplne znenie S m e r n i c e Úradu Žilinského samosprávneho kraja č. 88/2010 o postupe pri vzniku, zmene a skončení pracovného pomeru zamestnancov

Podrobnejšie

Compelvac 500RD-2013-sk

Compelvac 500RD-2013-sk Železničný vákuový nakladač COMPELVAC 500 RD Popis stroja COMPELVAC 500 RD je samohybný vákuový stroj, ktorý sa používa na železničných dráhach. Je určený na použitie pri nasledovných prácach : odstránenie

Podrobnejšie

EIOPA-BoS-14/167 SK Usmernenia k dodatkovým vlastným zdrojom EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ;

EIOPA-BoS-14/167 SK Usmernenia k dodatkovým vlastným zdrojom EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz Frankfurt Germany - Tel ; EIOPA-BoS-14/167 SK Usmernenia k dodatkovým vlastným zdrojom EIOPA Westhafen Tower, Westhafenplatz 1-60327 Frankfurt Germany - Tel. + 49 69-951119-20; Fax. + 49 69-951119-19; email: info@eiopa.europa.eu

Podrobnejšie

Microsoft Word - Autoelektronika - EAT IV.r. -Osvetľovacie zariadenia -Základné pojmy.doc

Microsoft Word - Autoelektronika - EAT IV.r. -Osvetľovacie zariadenia -Základné pojmy.doc ELEKTROPRÍSLUŠENSTVO AUTOMOBILOVEJ TECHNIKY 4.ročník Učebné listy 1.OSVETĽOVACIE ZARIADENIA ZÁKLADNÉ POJMY 1.1.Základné fyzikálne vzťahy a veličiny SVETLO SVETELNÝ TOK SVIETIVOSŤ ZDROJA OSVETLENIE MERNÝ

Podrobnejšie

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: SSP 17/2 l Otázky z predpisu: Pr

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: SSP 17/2 l Otázky z predpisu: Pr Dopravnú činnosť môžu vykonávať zamestnanci, ktorí: a) spĺňajú predpokady na odbornú, zdravotnú a psychickú spôsobiosť (podľa všeobecne patných právnych predpisov); b) sa zúčastňujú pravideného škoenia,

Podrobnejšie

Váš list číslo/zo dňa

Váš list číslo/zo dňa sekcia železničnej dopravy a dráh odbor dráhový stavebný úrad Číslo: 25481/2017/SŽDD/74835 Bratislava 27.10. 2017 Stupeň dôvernosti R O Z H O D N U T I E Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky

Podrobnejšie

Platební podmínky

Platební podmínky RegioJet a.s., Obchodná 48, 810 06 Bratislava Správa o činnosti RegioJet a.s. z hľadiska kvality služieb za rok 2016 Nariadenie európskeho parlamentu a rady č.137/2007 o právach a povinnostiach cestujúcich

Podrobnejšie

PREPRAVNÝ PORIADOK LTE 1. PREPRAVNÉ PODMIENKY (1) Prepravný poriadok pre dopravu osôb špeciálnymi vlakmi LTE (ďalej PP) upravuje obchodné podmienky do

PREPRAVNÝ PORIADOK LTE 1. PREPRAVNÉ PODMIENKY (1) Prepravný poriadok pre dopravu osôb špeciálnymi vlakmi LTE (ďalej PP) upravuje obchodné podmienky do PREPRAVNÝ PORIADOK LTE 1. PREPRAVNÉ PODMIENKY (1) Prepravný poriadok pre dopravu osôb špeciálnymi vlakmi LTE (ďalej PP) upravuje obchodné podmienky dopravcu LTE na uzavretie zmluvy o preprave a na uskutočnenie

Podrobnejšie

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 65 - Elektrodispečer l Otázky z

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 65 - Elektrodispečer l Otázky z l Predpis E10 Zmenu miestneho cyklu údržby trakčného vedenia vo vzťahu k diagnostickým meraniam navrhuje: a) správca TV; b) odbor infraštruktúry; c) prednosta EE. Údržba a opravy trakčného vedenia sa vykonávajú

Podrobnejšie

VYH_363_1996_prepr_por_vzor

VYH_363_1996_prepr_por_vzor Vyhláška 363/1996 Z.z. (o vzore na vyhotovenie prepravného poriadku v cestnej doprave) Autor: Min. dopravy, pôšt a telekomunikácií SR Platnosť od: 21.12.1996 Účinnosť od: 1.1.1997 Uverejnené v Zbierke

Podrobnejšie

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENI E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 19. február 2010 Rev.1/Add.52/Rev.2/Amend.2 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Podrobnejšie

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 17 - Posun l Otázky z predpisu:

Ústredný inštitút vzdelávania a psychológie, Šancová 102/A, Bratislava Testové otázky pre odbornú spôsobilosť: 17 - Posun l Otázky z predpisu: Dopravnú činnosť môžu vykonávať zamestnanci, ktorí: a) spĺňajú predpokady na odbornú, zdravotnú a psychickú spôsobiosť (podľa všeobecne patných právnych predpisov); b) sa zúčastňujú pravideného škoenia,

Podrobnejšie

MDPT SR

MDPT SR MINISTERSTVO DOPRAVY A VÝSTAVBY SLOVENSKEJ REPUBLIKY OSŽD (MDV SR ) 1 01 ROČNÝ VÝKAZ O ŽELEZNIČNEJ DOPRAVE PODĽA MANAŽÉRA INFRAŠTRUKTÚRY A PREVÁDZKOVATEĽOV DOPRAVY NA DRÁHE za rok 2017 Registrované ŠÚ

Podrobnejšie

Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predlož

Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predlož Príloha č. 4 Údaje tranzitného vyhlásenia spolu s údajmi PCV o vstupe / výstupe V prípade, ak bude spolu s elektronickým tranzitným vyhlásením predložené aj predbežné colné vyhlásenie o vstupe / výstupe,

Podrobnejšie

Prehľad zmien cestovného poriadku vlakov osobnej dopravy od 9. júna 2019 v kocke Railjet na trati Bratislava Praha Nové regionálne rýchliky do Poľska

Prehľad zmien cestovného poriadku vlakov osobnej dopravy od 9. júna 2019 v kocke Railjet na trati Bratislava Praha Nové regionálne rýchliky do Poľska Prehľad zmien cestovného poriadku vlakov osobnej dopravy od 9. júna 2019 v kocke Railjet na trati Bratislava Praha Nové regionálne rýchliky do Poľska aj na Ukrajinu Obnovenie prímestskej dopravy na trati

Podrobnejšie

Zásady

Zásady Základná škola, P. Jilemnického 1813/1, Zvolen Smernica č. 3/2016 o slobodnom prístupe k informáciám Riaditeľka Základnej školy, P. Jilemnického 1813/1, Zvolen (ďalej len škola) v súlade so zákonom č.211/2000

Podrobnejšie

Smernica rektora číslo 6/2015-SR Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave Dátum:

Smernica rektora číslo 6/2015-SR Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave Dátum: Smernica rektora číslo 6/2015-SR Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave Dátum: 19. 05. 2015 1 Slovenská technická univerzita v Bratislave, Vazovova 5, Bratislava

Podrobnejšie

FINANČNÉ RIADITEĽSTVO SLOVENSKEJ REPUBLIKY INTERNÝ RIADIACI AKT č. 83/2012/ Znak finančnej správy a Slávnostný znak finančnej správy Vypracoval

FINANČNÉ RIADITEĽSTVO SLOVENSKEJ REPUBLIKY INTERNÝ RIADIACI AKT č. 83/2012/ Znak finančnej správy a Slávnostný znak finančnej správy Vypracoval FINANČNÉ RIADITEĽSTVO SLOVENSKEJ REPUBLIKY INTERNÝ RIADIACI AKT č. 83/2012/1000100 Znak finančnej správy a Slávnostný znak finančnej správy Vypracoval: Kancelária prezidenta FS Účinné od do: od 22. marca

Podrobnejšie

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/ z 13. marca 2015, - ktorým sa stanovujú spôsoby uplatňovania spoplatňovania nákladov

VYKONÁVACIE  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2015/ z 13.  marca  2015,  -  ktorým  sa  stanovujú  spôsoby  uplatňovania  spoplatňovania  nákladov L 70/36 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/429 z 13. marca 2015, ktorým sa stanovujú spôsoby uplatňovania spoplatňovania nákladov súvisiacich s pôsobením hluku (Text s významom pre EHP) EURÓPA KOMISIA,

Podrobnejšie

Žiadateľ /podľa 2c zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov osoba určená v kolaudačnom rozhodnutí/: tel., (meno,

Žiadateľ /podľa 2c zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov osoba určená v kolaudačnom rozhodnutí/: tel.,  (meno, Žiadateľ /podľa 2c zákona č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov osoba určená v kolaudačnom rozhodnutí/: tel., e-mail (meno, priezvisko, trvalý pobyt žiadateľa,- fyzická osoba,

Podrobnejšie

Základná umelecká škola Spišská Belá, Zimná 12, Spišská Belá Smernica o poskytovaní informácií vypracovaná v zmysle zákona č. 211/2000 Z.z. v z

Základná umelecká škola Spišská Belá, Zimná 12, Spišská Belá Smernica o poskytovaní informácií vypracovaná v zmysle zákona č. 211/2000 Z.z. v z Základná umelecká škola Spišská Belá, Zimná 12, 059 01 Spišská Belá Smernica o poskytovaní informácií vypracovaná v zmysle zákona č. 211/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov Smernica nadobúda platnosť

Podrobnejšie

Slovensko-Bratislava: Služby požiarnych zborov a záchranné služby

Slovensko-Bratislava: Služby požiarnych zborov a záchranné služby 1 / 5 Toto oznámenie na webovej stránke : udl?uri=:notice:99266-2019:text:sk:html -: Služby požiarnych zborov a záchranné služby 2019/S 043-099266 Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania vybrané odvetvia

Podrobnejšie

Microsoft Word - smernica - cestovné náhrady.doc

Microsoft Word - smernica - cestovné náhrady.doc Pedagogická a sociálna akadémia, Bullova 2, 841 01 Bratislava SMERNICA č. 4/2016 o poskytovaní cestovných náhrad 2016 Čl. I Vymedzenie pôsobnosti smernice Smernica o poskytovaní cestovných náhrad je vypracovaná

Podrobnejšie

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh

EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeh EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 4. 2019 C(2019) 2327 final ANNEXES 1 to 2 PRÍLOHY k nariadeniu Komisie, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 a prílohy I, III

Podrobnejšie

(rozkaz-pru\236n\375 \350as)

(rozkaz-pru\236n\375 \350as) Z B I E R K A P O K Y N O V RIADITEĽA KRAJSKÉHO RIADITEĽSTVA HASIČSKÉHO A ZÁCHRANNÉHO ZBORU V PREŠOVE Ročník: 2011 Prešov 17.05.2011 Číslo: 35 O b s a h I. časť 35. Pokyn riaditeľa Krajského riaditeľstva

Podrobnejšie

VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ KLIENTOV

VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ KLIENTOV Vlastník: Klasifikácia: Číslo: Názov: Účinnosť: Pôsobnosť: Schválil: R Collectors s.r.o. Dvořákovo nábrežie 8A, 811 02 Bratislava IČO: 50 094 297 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava

Podrobnejšie

ČASŤ VI. PRAVIDLÁ ÚČASTI BURZY A JEJ ČLENOV NA ZABEZPEČOVANÍ ZÚČTOVANIA A VYROVNANIA BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S.

ČASŤ VI. PRAVIDLÁ ÚČASTI BURZY A JEJ ČLENOV NA ZABEZPEČOVANÍ ZÚČTOVANIA A VYROVNANIA BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S. ČASŤ VI. PRAVIDLÁ ÚČASTI BURZY A JEJ ČLENOV NA ZABEZPEČOVANÍ ZÚČTOVANIA A VYROVNANIA BURZA CENNÝCH PAPIEROV V BRATISLAVE, A.S. OBSAH Článok 1... 1 Úvodné ustanovenia... 1 Článok 2... 2 Predmet zúčtovania

Podrobnejšie

Učebná osnova Zrýchlená základná kvalifikácia Osobná doprava Zápočet výučby VO Učebná osnova na vykonávanie kurzov zrýchlenej základnej kvalifikácie p

Učebná osnova Zrýchlená základná kvalifikácia Osobná doprava Zápočet výučby VO Učebná osnova na vykonávanie kurzov zrýchlenej základnej kvalifikácie p Učebná osnova na vykonávanie kurzov zrýchlenej základnej kvalifikácie pre osobnú dopravu (D1,D1E, D, DE) (140 hodín Započítané 10 hod. teórie + 10 hod. PV) so započítaním výučby v rámci nasledovných možností

Podrobnejšie

Pravidla sutaze Mame jedna druhu 2_EDITED

Pravidla sutaze Mame jedna druhu 2_EDITED Pravidlá súťaže Máme jedna druhú Čl. I Organizátor súťaže a podmienky súťaže 1. Súťaž s názvom Máme jedna druhú (ďalej ako súťaž ) je organizovaná a uskutočňovaná spoločnosťou Roche Slovensko, s.r.o.,

Podrobnejšie

ZMLUVA O ZDRUŽENEJ DODÁVKE ELEKTRINY S PREVZATÍM ZODPOVEDNOSTI ZA ODCHÝLKU

ZMLUVA O ZDRUŽENEJ DODÁVKE ELEKTRINY S PREVZATÍM ZODPOVEDNOSTI ZA ODCHÝLKU ZMLUVA O ZDRUŽENEJ DODÁVKE ELEKTRINY S PREVZATÍM ZODPOVEDNOSTI ZA ODCHÝLKU MALOODBER č. 1111715 ( ďalej len Zmluva" ) uzavretá v zmysle 269 ods.2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších

Podrobnejšie

schvaleny-plan-jul-2019-or-kosice

schvaleny-plan-jul-2019-or-kosice PLÁN VÝLUKOVEJ ČINNOSTI NA MESIAC: JÚL 2019 Týždeň Za: OR Košice 27 28 29 30 31 Po Ut St Št Pi So Ne Po Ut St Št Pi So Ne Po Ut St Št Pi So Ne Po Ut St Št Pi So Ne Po Ut St Akcia Etapa Úsek, žst. Účel

Podrobnejšie

(Microsoft Word - Tuzemsk\341 a zahrani\350n\341 jazda \232tandardn\341 jazda.docx)

(Microsoft Word - Tuzemsk\341 a zahrani\350n\341 jazda \232tandardn\341 jazda.docx) Vytvorenie tuzemskej a zahraničnej jazdy, štandardná jazda V postupe sú uvedené kroky, ktorými môžeme rýchlo a jednoducho vytvoriť ďalšie jazdy a cestovné príkazy pomocou štandardných jázd. Tuzemská jazda

Podrobnejšie

37_DOPRAVA_POSTY_TELEKOMUNIKACIE[1]

37_DOPRAVA_POSTY_TELEKOMUNIKACIE[1] Základné informácie o študijných a učebných odboroch a ich zameraniach skupiny odborov 37 DOPRAVA, POŠTY A TELEKOMUNIKÁCIE Učebný odbor/zameranie v šk. roku 2010/ 1 v šk. roku 2009/2010 2 3762 2 železničiar

Podrobnejšie

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/ zo 16. mája 2019, - ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1304/ 2014, pokiaľ ide o upl

VYKONÁVACIE  NARIADENIE  KOMISIE  (EÚ)  2019/ zo  16. mája  2019,  -  ktorým  sa  mení  nariadenie  (EÚ)  č. 1304/  2014,  pokiaľ  ide  o upl 27.5.2019 L 139 I/89 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/774 zo 16. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1304/2014, pokiaľ ide o uplatňovanie technickej špecifikácie interoperability týkajúcej

Podrobnejšie

CL2014R1304SK bi_cp 1..1

CL2014R1304SK bi_cp 1..1 02014R1304 SK 16.06.2019 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Podrobnejšie

2015_07_17_zmena_doplnenie_zakona_ERP

2015_07_17_zmena_doplnenie_zakona_ERP Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky Informácia o zmene a doplnení zákona č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady

Podrobnejšie

Zmluva o dielo

Zmluva o dielo Zmluva o dielo uzatvorená podľa 536 a nasl. zák. č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka I. ZMLUVNÉ STRANY OBJEDNÁVATEĽ : Domov sociálnych služieb v Legnave Legnava 72, 065 46 Malý Lipník Zastúpená : Mgr.

Podrobnejšie

Aktualizácia č. 1 Usmernenia č. 3/2013 operačný program Vzdelávanie Názov: Usmernenie pre Prijímateľov vo veci periodicity predkladania plánov a harmo

Aktualizácia č. 1 Usmernenia č. 3/2013 operačný program Vzdelávanie Názov: Usmernenie pre Prijímateľov vo veci periodicity predkladania plánov a harmo Aktualizácia č. 1 Usmernenia č. 3/2013 operačný program Vzdelávanie Názov: Usmernenie pre Prijímateľov vo veci periodicity predkladania plánov a harmonogramu verejných obstarávaní a iných náležitostí výkonu

Podrobnejšie

KSK

KSK Príloha č. 2a Tarifa v prímestskej pravidelnej autobusovej doprave Čl. I Košický samosprávny kraj a dopravca eurobus, a.s. v súlade s 17 a 21 ods. 6 písm. c) zákona č. 56/2012 Z. z. o cestnej doprave v

Podrobnejšie

NU_ _001_

NU_ _001_ Obj. kód: 0911330000 Ďakujeme Vám za kúpu a prejavenie dôvery našej novej rade produktov. je nezávislý klimatizačný systém, vhodný pre použitie pri vypnutom, ako aj zapnutom motore (nočné aj denné použitie)

Podrobnejšie

é ů

é ů odbor cestnej dopravy a pozemných komunikácií Námestie republiky 26, 984 36 Lučenec Číslo: OU-LC-OCDPK-2019/003660 V Lučenci dňa: 05.04.2019 P O V O L E N I E Okresný úrad Lučenec, odbor cestnej dopravy

Podrobnejšie

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka

Rýchly štart pre Powerline extra zásuvka Rýchly štart Powerline 1200 Model PL1200 Obsah balenia V niektorých oblastiach je s produktom dodávaný disk Resource CD. 2 Začíname Adaptéry Powerline sú alternatívnym spôsobom rozšírenia vašej siete pri

Podrobnejšie

Základná škola kpt. J. Nálepku v Stupave, Školská 2, Stupava ŠKOLSKÝ PORIADOK - ŠKD Stupava PhDr. Bohdana Cibuľová riaditeľka ZŠ

Základná škola kpt. J. Nálepku v Stupave, Školská 2, Stupava ŠKOLSKÝ PORIADOK - ŠKD Stupava PhDr. Bohdana Cibuľová riaditeľka ZŠ Základná škola kpt. J. Nálepku v Stupave, Školská 2, 900 31 Stupava ŠKOLSKÝ PORIADOK - ŠKD Stupava 25. 8. 2014 PhDr. Bohdana Cibuľová riaditeľka ZŠ PLATNOSŤ OD: 1.9. 2014 OBSAH 1. Všeobecné ustanovenia

Podrobnejšie

Sčítanie v železničnej doprave E RAIL TRAFFIC CENSUS 2010 Apríl 2012

Sčítanie v železničnej doprave E RAIL TRAFFIC CENSUS 2010 Apríl 2012 Sčítanie v železničnej doprave E RAIL TRAFFIC CENSUS 2010 Apríl 2012 OBSAH ÚVOD 1. VÝBER A ČÍSLOVANIE ÚSEKOV SIETE ZARADENÝCH DO SČÍTANIA E RAIL TRAFFIC CENSUS 2010 1. 1 Železničné trate podľa AGC, AGTC

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1990 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1990 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1990 Vyhlásené: 21.12.1990 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1991 do: 31.01.1991 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 533 V Y H L Á Š K A Federálneho

Podrobnejšie

Žiadateľ : tel., (meno, priezvisko, trvalý pobyt žiadateľa,- fyzická osoba názov firmy, sídlo, IČO právnická osoba ) Mesto Svätý Jur Mestský úr

Žiadateľ : tel.,  (meno, priezvisko, trvalý pobyt žiadateľa,- fyzická osoba názov firmy, sídlo, IČO právnická osoba ) Mesto Svätý Jur Mestský úr Žiadateľ : tel., e-mail (meno, priezvisko, trvalý pobyt žiadateľa,- fyzická osoba názov firmy, sídlo, IČO právnická osoba ) Mesto Svätý Jur Mestský úrad vo Svätom Jure Prostredná 29 900 21 Svätý Jur Vec:

Podrobnejšie

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY, BRATISLAVA CENTRUM LOGISTIKY A OBSTARÁVANIA KLEMENSOVA 8, BRATISLAVA Záujemcovia (podľa rozdeľovníka) Váš list

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY, BRATISLAVA CENTRUM LOGISTIKY A OBSTARÁVANIA KLEMENSOVA 8, BRATISLAVA Záujemcovia (podľa rozdeľovníka) Váš list ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY, BRATISLAVA CENTRUM LOGISTIKY A OBSTARÁVANIA KLEMENSOVA 8, 813 61 BRATISLAVA Záujemcovia (podľa rozdeľovníka) Váš list číslo/zo dňa Naše číslo Vybavuje/linka Bratislava 523/2015/CLaO/DuK

Podrobnejšie

Súhrnný protokol Verejná zákazka ID Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra Sklá čelné, bezpečnostné a tvrdené 5817EA Železničná spoločnosť S

Súhrnný protokol Verejná zákazka ID Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra Sklá čelné, bezpečnostné a tvrdené 5817EA Železničná spoločnosť S Súhrnný protokol Verejná zákazka ID Vyhlasovateľ tendra Špecifikácia predmetu tendra Sklá čelné, bezpečnostné a tvrdené 5817EA Železničná spoločnosť Slovensko, a.s. Predmetom verejnej obchodnej súťaže

Podrobnejšie

Zmluva o spolupráci č. 1 /2015 uzavretá podľa ustanovení 51 Občianskeho zákonníka Zmluvné strany: Slovenské národné divadlo, zastúpené generálnym riad

Zmluva o spolupráci č. 1 /2015 uzavretá podľa ustanovení 51 Občianskeho zákonníka Zmluvné strany: Slovenské národné divadlo, zastúpené generálnym riad Zmluva o spolupráci č. 1 /2015 uzavretá podľa ustanovení 51 Občianskeho zákonníka Zmluvné strany: Slovenské národné divadlo, zastúpené generálnym riaditeľom Mgr. art. Mariánom C h u d o v s k ý m riaditeľom

Podrobnejšie

Preddavky na daň PO

Preddavky na daň PO Usmernenie k oslobodeniu príjmov z reklám určených na charitatívne účely od dane z príjmov a k súvisiacim úpravám základu dane Finančné riaditeľstvo SR vydáva usmernenie na zabezpečenie jednotného postupu

Podrobnejšie

Rada Európskej únie V Bruseli 12. januára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0006 (NLE) 5208/17 FISC 7 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 10. januá

Rada Európskej únie V Bruseli 12. januára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0006 (NLE) 5208/17 FISC 7 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 10. januá Rada Európskej únie V Bruseli 12. januára 2017 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2017/0006 (NLE) 5208/17 FISC 7 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 10. januára 2017 Komu: Č. dok. Kom.: COM(2017) 2 final Predmet:

Podrobnejšie

ZÁKON č. 226/1994 Z.z. NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY z 18. augusta 1994 o používaní a ochrane olympijskej symboliky a o Slovenskom olympijskom vý

ZÁKON č. 226/1994 Z.z. NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY z 18. augusta 1994 o používaní a ochrane olympijskej symboliky a o Slovenskom olympijskom vý ZÁKON č. 226/1994 Z.z. NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY z 18. augusta 1994 o používaní a ochrane olympijskej symboliky a o Slovenskom olympijskom výbore Novela: 300/2008 Z.z., 438/2013 Z.z. Národná rada

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu m ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: 9. 7. 2011 Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 212 O Z N Á M E N I E Ministerstva

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1961 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1961 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: do: Obsah tohto dokumen ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 1961 Vyhlásené: 23.11.1961 Časová verzia predpisu účinná od: 01.01.1962 do: 31.12.1966 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 130 V Y H L Á Š K A Ministerstva

Podrobnejšie

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný.

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: Obsah dokumentu je právne záväzný. ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: 25. 7. 2018 Časová verzia predpisu účinná od: 1. 1.2019 Obsah dokumentu je právne záväzný. 226 VYHLÁŠKA Úradu vlády Slovenskej republiky zo 16.

Podrobnejšie